blob: 8c72816a3e43bb18572c8de84017c28cde2b55e2 [file] [log] [blame]
Stepan Salenikovich5b810ce2015-11-26 17:57:47 -05001# Gettext PO translation template file for the GNOME client of the Ring project.
2# Copyright (C) 2015 Savoir-faire Linux Inc.
3# This file is distributed under the same license as the Ring package.
4#
5# Translators:
6# David <stakewinner00@mykolab.com>, 2015
7# Emiliano Ariel Vazquez <emilianovazquez@gmail.com>, 2015
8# Ernesto Rodriguez Ortiz <ernesto.rodriguezortiz@savoirfairelinux.com>, 2015
9# Stepan Salenikovich, 2015
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: Ring\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2015-11-13 09:43-0500\n"
15"PO-Revision-Date: 2015-11-27 15:51+0000\n"
16"Last-Translator: Stepan Salenikovich\n"
17"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/es/)\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Language: es\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24#: src/accountaudiotab.cpp:185 src/accountvideotab.cpp:194
25msgid "Enabled"
26msgstr "Habilitado"
27
28#: src/accountaudiotab.cpp:191
29msgctxt "Name of the codec"
30msgid "Name"
31msgstr "Nombre"
32
33#: src/accountaudiotab.cpp:195 src/accountvideotab.cpp:204
34msgid "Bitrate"
35msgstr "Tasa de transferencia (bit/s)"
36
37#: src/accountaudiotab.cpp:199
38msgid "Samplerate"
39msgstr "Frecuencia de muestreo"
40
41#: src/accountgeneraltab.cpp:210
42msgid "Alias"
43msgstr "Alias"
44
45#: src/accountgeneraltab.cpp:221
46msgid "Type"
47msgstr "Tipo"
48
49#: src/accountgeneraltab.cpp:250
50msgid "auto-generating..."
51msgstr "auto-generando..."
52
53#: src/accountgeneraltab.cpp:269
54msgid "Hostname"
55msgstr "Nombre del host"
56
57#: src/accountgeneraltab.cpp:279
58msgid "Username"
59msgstr "Nombre de usuario"
60
61#: src/accountgeneraltab.cpp:289
62msgid "Password"
63msgstr "Contraseña"
64
65#: src/accountgeneraltab.cpp:302
66msgid "Show password"
67msgstr "Mostrar contraseña"
68
69#: src/accountgeneraltab.cpp:308
70msgid "Proxy"
71msgstr "Proxy"
72
73#: src/accountgeneraltab.cpp:318
74msgid "Voicemail number"
75msgstr "Numero de Casilla de Mensaje"
76
77#: src/accountgeneraltab.cpp:330
78msgctxt "The DHT bootstrap server url"
79msgid "Bootstrap"
80msgstr ""
81
82#: src/accountgeneraltab.cpp:342
83msgid "Auto-answer calls"
84msgstr "Respuesta automática de llamadas"
85
86#: src/accountgeneraltab.cpp:350
87msgid "UPnP enabled"
88msgstr "UPnP habilitado"
89
90#: src/accountgeneraltab.cpp:358
91msgid "DTMF tone type:"
92msgstr "Tipo de tono DTMF"
93
94#: src/accountvideotab.cpp:200
95msgctxt "The name of the codec"
96msgid "Name"
97msgstr "Nombre"
98
99#: src/accountview.cpp:159
100msgctxt "Account settings"
101msgid "General"
102msgstr "General"
103
104#: src/accountview.cpp:163
105msgctxt "Account settings"
106msgid "Audio"
107msgstr "Audio"
108
109#: src/accountview.cpp:167
110msgctxt "Account settings"
111msgid "Video"
112msgstr "Vídeo"
113
114#: src/accountview.cpp:171
115msgctxt "Account settings"
116msgid "Advanced"
117msgstr "Avanzado"
118
119#: src/accountview.cpp:175
120msgctxt "Account settings"
121msgid "Security"
122msgstr "Seguridad"
123
124#: src/accountview.cpp:229
125#, c-format
126msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
127msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la cuenta \"%s\"?"
128
129#: src/accountview.cpp:313 src/accountview.cpp:315
130msgid "New Account"
131msgstr "Nueva cuenta"
132
133#: src/accountview.cpp:399
134msgctxt "Account state column"
135msgid "Enabled"
136msgstr "Habilitado"
137
138#: src/accountview.cpp:405
139msgctxt "Account alias (name) column"
140msgid "Alias"
141msgstr "Alias"
142
143#: src/accountview.cpp:409
144msgctxt "Account status column"
145msgid "Status"
146msgstr "Estado"
147
148#: src/contactsview.cpp:305
149msgid "_Copy name"
150msgstr "_Copiar nombre"
151
152#: src/contactsview.cpp:316 src/contactsview.cpp:331
153msgid "_Copy number"
154msgstr "_Copiar número"
155
156#: src/dialogs.c:53
157msgid "Working..."
158msgstr "Trabajando..."
159
160#: src/dialogs.c:84
161#, c-format
162msgctxt "Do not translate the release name"
163msgid ""
164"release: Samuel de Champlain\n"
165"v%d.%d.%d - %.10s"
166msgstr "lanzamiento: Samuel de Champlain\nv%d.%d.%d - %.10s"
167
168#: src/dialogs.c:111
169msgid ""
170"The GNOME client for Ring.\n"
171"Ring is a secured and distributed communication software."
172msgstr "El cliente Gnome para Ring.\nRing es un software de comunicación seguro y distribuido."
173
174#: src/editcontactview.cpp:196
175msgctxt "Phone number category"
176msgid "home"
177msgstr "inicio"
178
179#: src/generalsettingsview.cpp:94
180msgid ""
181"Are you sure you want to clear all your history?\n"
182"This operation will also reset the Frequent Contacts list"
183msgstr "¿Está seguro que quiere limpiar todo su historial?\nEsta operación también reiniciara la lista de contactos frecuentes. "
184
185#: src/historyview.cpp:184
186msgid "_Copy"
187msgstr "_Copiar"
188
189#: src/historyview.cpp:402
190msgctxt "Call history"
191msgid "Call"
192msgstr "Llamada"
193
194#: src/historyview.cpp:447
195msgctxt "Call history"
196msgid "Date"
197msgstr "Fecha"
198
199#: src/ringnotify.cpp:86
200msgid "Incoming call"
201msgstr "Llamada entrante"
202
203#: src/ringnotify.cpp:169
204#, c-format
205msgctxt "Text message notification"
206msgid "%s says:"
207msgstr "%s dice:"
208
209#: src/ring_client_options.c:65
210msgid "Enable debug"
211msgstr "Habilitar la depuración"
212
213#: src/ring_client_options.c:67
214msgid ""
215"Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary"
216" instance)"
217msgstr "Restaura el estado de escondido de la ventana principal (solo aplica a la primer instancia)"
218
219#: src/ring_client_options.c:84
220msgid "- GNOME client for Ring"
221msgstr "- Cliente Gnome para Ring"
222
223#: src/backends/edscontactbackend.cpp:201
224msgid "Unknown EDS addressbook"
225msgstr ""
226
227#: src/backends/edscontactbackend.cpp:221
228msgctxt "Backend type"
229msgid "Contacts"
230msgstr "Contactos"
231
232#: src/utils/menus.cpp:67
233msgid "_Add to contact"
234msgstr "_Añadir un contacto"
235
236#: src/ringmainwindow.cpp:944
237msgctxt ""
238"Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the"
239" layout"
240msgid "Search contacts or enter number"
241msgstr "Buscar contacto o ingresar número"
242
243#: src/ringwelcomeview.cpp:61
244msgid "fetching RingID..."
245msgstr "Buscando RingID..."
246
247#: src/ringwelcomeview.cpp:92
248msgid ""
249"Ring is a secure and distributed voice, video, and chat communication "
250"platform that requires no centralized server and leaves the power of privacy"
251" in the hands of the user."
252msgstr "Ring es una plataforma de comunicación, video y chat seguro y distribuido que no requiere un servidor centralizado y deja el poder de la privacidad en manos del usuario"
253
254#: src/ringwelcomeview.cpp:102
255msgctxt "Do not translate \"RingID\""
256msgid ""
257"This is your RingID.\n"
258"Copy and share it with your friends!"
259msgstr "Este es tu RingID.\nCopialo y compártelo con tus amigos!"
260
261#: src/video/video_widget.cpp:478
262msgid "Share screen area"
263msgstr "Compartir la ventana"
264
265#: src/video/video_widget.cpp:484
266msgid "Share file"
267msgstr "Compartir archivo"
268
269#: ui/accountadvancedtab.ui:81
270msgid "Registration expire timeout (seconds):"
271msgstr "Tiempo de espera de Registración (seg):"
272
273#: ui/accountadvancedtab.ui:103
274msgid "Allow calls from unknown peers"
275msgstr "Permitir llamadas de desconocidos"
276
277#: ui/accountadvancedtab.ui:117
278msgid "Allow calls from peers in your call history"
279msgstr "Permitir llamadas de personas registradas en su historial de llamadas"
280
281#: ui/accountadvancedtab.ui:131
282msgid "Allow calls from peers in your contacts list"
283msgstr "Permitir llamadas de personas registradas en su lista de contactos"
284
285#: ui/accountadvancedtab.ui:149
286msgid "<b>Registration</b>"
287msgstr "<b>Registro</b>"
288
289#: ui/accountadvancedtab.ui:176
290msgid "Use random port"
291msgstr "Utilizar un puerto aleatorio"
292
293#: ui/accountadvancedtab.ui:197
294msgid "Local port:"
295msgstr "Puerto local:"
296
297#: ui/accountadvancedtab.ui:223
298msgid "<b>Network Interface</b>"
299msgstr "Interfaz de red:"
300
301#: ui/accountadvancedtab.ui:249
302msgid "Same as local parameters"
303msgstr "Igual que los parametros locales"
304
305#: ui/accountadvancedtab.ui:264
306msgid "Set published address and port:"
307msgstr "Configurar dirección publicada y puerto:"
308
309#: ui/accountadvancedtab.ui:288
310msgid "Address"
311msgstr "Dirección"
312
313#: ui/accountadvancedtab.ui:310
314msgid "Port"
315msgstr "Puerto"
316
317#: ui/accountadvancedtab.ui:336
318msgid "Use STUN"
319msgstr "Utilizar STUN"
320
321#: ui/accountadvancedtab.ui:359 ui/accountadvancedtab.ui:408
322msgid "server URL"
323msgstr "URL del servidor"
324
325#: ui/accountadvancedtab.ui:385
326msgid "Use TURN"
327msgstr "Utilizar TURN"
328
329#: ui/accountadvancedtab.ui:430
330msgid "username"
331msgstr "nombre de usuario"
332
333#: ui/accountadvancedtab.ui:451
334msgid "password"
335msgstr "contraseña"
336
337#: ui/accountadvancedtab.ui:475
338msgid "realm"
339msgstr ""
340
341#: ui/accountadvancedtab.ui:504
342msgid "<b>Published Address</b>"
343msgstr "<b>Dirección publicada</b>"
344
345#: ui/accountadvancedtab.ui:533
346msgid ""
347"These settings are only used during SDP session negotiation in case ICE is "
348"not supported by the server or peer."
349msgstr "Estas configuraciones solo se usan durante una negociación de una sesión SDP en caso de que ICE no sea soportado por el servidor o el compañero"
350
351#: ui/accountadvancedtab.ui:558 ui/accountadvancedtab.ui:632
352msgid "Min"
353msgstr "Mínimo"
354
355#: ui/accountadvancedtab.ui:581 ui/accountadvancedtab.ui:655
356msgid "Max"
357msgstr "Máximo"
358
359#: ui/accountadvancedtab.ui:605
360msgid "<b>Audio RTP Port Range</b>"
361msgstr ""
362
363#: ui/accountadvancedtab.ui:679
364msgid "<b>Video RTP Port Range</b>"
365msgstr ""
366
367#: ui/accountadvancedtab.ui:695
368msgid "<b>SDP Session Negotiation (ICE Fallback)</b>"
369msgstr ""
370
371#: ui/accountaudiotab.ui:59 ui/accountvideotab.ui:59
372msgid "Up"
373msgstr "Arriba"
374
375#: ui/accountaudiotab.ui:66 ui/accountvideotab.ui:66
376msgid "Down"
377msgstr "Abajo"
378
379#: ui/accountaudiotab.ui:77 ui/accountvideotab.ui:77
380msgid "<b>Codecs</b>"
381msgstr ""
382
383#: ui/accountgeneraltab.ui:42
384msgid "<b>Account</b>"
385msgstr "<b>Cuenta</b>"
386
387#: ui/accountgeneraltab.ui:80
388msgid "<b>Parameters</b>"
389msgstr "<b>Parámetros</b>"
390
391#: ui/accountsecuritytab.ui:37
392msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
393msgstr ""
394
395#: ui/accountsecuritytab.ui:58
396msgid "Key exchange protocol"
397msgstr "Protocolo de intercambio de clave"
398
399#: ui/accountsecuritytab.ui:76
400msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
401msgstr ""
402
403#: ui/accountsecuritytab.ui:94
404msgid "<b>Media Stream Encryption</b>"
405msgstr ""
406
407#: ui/accountsecuritytab.ui:121
408msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
409msgstr "Encriptar Negociación (TLS)"
410
411#: ui/accountsecuritytab.ui:146
412msgid "CA certificate"
413msgstr "Certificado CA"
414
415#: ui/accountsecuritytab.ui:183
416msgid "User certificate"
417msgstr "Certificado de usuario"
418
419#: ui/accountsecuritytab.ui:220
420msgid "Private key"
421msgstr "Clave privada"
422
423#: ui/accountsecuritytab.ui:243
424msgid "Private key password"
425msgstr "Contraseña de clave privada"
426
427#: ui/accountsecuritytab.ui:290
428msgid "TLS protocol method"
429msgstr "Método de Protocolo TLS"
430
431#: ui/accountsecuritytab.ui:313
432msgid "Outgoing TLS server name"
433msgstr "Nombre del servidor TLS saliente"
434
435#: ui/accountsecuritytab.ui:335
436msgid "Negotiation timeout (seconds)"
437msgstr "TIempo de espera de Negociación (segungos)"
438
439#: ui/accountsecuritytab.ui:369
440msgid "Use default ciphers"
441msgstr ""
442
443#: ui/accountsecuritytab.ui:385
444msgid "Use custom cipher list"
445msgstr ""
446
447#: ui/accountsecuritytab.ui:442
448msgid "Verify incoming certificates (server side)"
449msgstr "Verificar certificados entrantes (lado del servidor)"
450
451#: ui/accountsecuritytab.ui:457
452msgid "Verify answer certificates (client side)"
453msgstr "Verificar certificados de respuesta (lado del cliente)\t"
454
455#: ui/accountsecuritytab.ui:472
456msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
457msgstr "Exigir un certificado para las conexiones TLS entrantes"
458
459#: ui/accountsecuritytab.ui:491
460msgid "<b>Negotiation Encryption</b>"
461msgstr ""
462
463#: ui/accountvideotab.ui:90
464msgid "Enable Video"
465msgstr "Habilitar vídeo"
466
467#: ui/accountview.ui:59
468msgid "<b>&#8722;</b>"
469msgstr "<b>&#8722;</b>"
470
471#: ui/accountview.ui:83
472msgid "<b>+</b>"
473msgstr "<b>+</b>"
474
475#: ui/choosecontactview.ui:34
476msgid "Create New"
477msgstr "Crear nuevo"
478
479#: ui/currentcallview.ui:73
480msgid "Send"
481msgstr "Enviar"
482
483#: ui/currentcallview.ui:191
484msgid "End this call"
485msgstr "Terminar esta llamada"
486
487#: ui/currentcallview.ui:195 ui/currentcallview.ui:356
488msgid "End call"
489msgstr "Terminar llamada"
490
491#: ui/currentcallview.ui:213
492msgid "Toggle hold"
493msgstr "Comuntar llamada en espera"
494
495#: ui/currentcallview.ui:217 ui/currentcallview.ui:239
496#: ui/currentcallview.ui:347
497msgid "Hold"
498msgstr "Espera"
499
500#: ui/currentcallview.ui:235
501msgid "Toggle mute audio"
502msgstr "Conmutar volumen del audio"
503
504#: ui/currentcallview.ui:257
505msgid "Toggle mute video"
506msgstr "Conmutar audio del video"
507
508#: ui/currentcallview.ui:261 ui/currentcallview.ui:338
509msgid "Mute video"
510msgstr "Silenciar Video"
511
512#: ui/currentcallview.ui:280
513msgid "Toggle record audio"
514msgstr "Conmutar grabación de audio"
515
516#: ui/currentcallview.ui:283
517msgid "Record audio"
518msgstr "Grabar audio"
519
520#: ui/currentcallview.ui:299
521msgid "Toggle show chat"
522msgstr "Mostrar/Ocultar chat"
523
524#: ui/currentcallview.ui:303 ui/currentcallview.ui:320
525msgid "Chat"
526msgstr "Chat"
527
528#: ui/currentcallview.ui:329
529msgid "Mute audio"
530msgstr "Silenciar el audio"
531
532#: ui/currentcallview.ui:365
533msgid "Record"
534msgstr "Grabar"
535
536#: ui/editcontactview.ui:12
537msgid "Select addressbook"
538msgstr "Seleccionar libreta de direcciones"
539
540#: ui/editcontactview.ui:15
541msgid "Addressbook"
542msgstr "Libreta de direcciones"
543
544#: ui/editcontactview.ui:29
545msgid "Name"
546msgstr "Nombre"
547
548#: ui/editcontactview.ui:32
549msgid "Contact name"
550msgstr "Nombre del contacto"
551
552#: ui/editcontactview.ui:47
553msgid "Select how this number will be categorized"
554msgstr "Seleccione cómo se clasificará este número"
555
556#: ui/editcontactview.ui:50
557msgid "Number category"
558msgstr ""
559
560#: ui/editcontactview.ui:66
561msgid "Number or Ring ID to be added"
562msgstr "Numero o ID Ring a agregar"
563
564#: ui/editcontactview.ui:72
565msgid "Number or Ring ID"
566msgstr "Número o identificador Ring"
567
568#: ui/editcontactview.ui:83
569msgid "Save"
570msgstr "Guardar"
571
572#: ui/generalsettingsview.ui:32
573msgid "<b>Ring Settings</b>"
574msgstr "<b>Configuración de Ring</b>"
575
576#: ui/generalsettingsview.ui:46
577msgid "Start Ring on login"
578msgstr "Ejecutar Ring al iniciar la sesión"
579
580#: ui/generalsettingsview.ui:55
581msgid "Hide Ring on close instead of quitting."
582msgstr "Ocultar Ring al cerrar en vez de cerrar."
583
584#: ui/generalsettingsview.ui:64
585msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
586msgstr "Mostrar Ring al recibir llamadas"
587
588#: ui/generalsettingsview.ui:79
589msgid "Show chat on the right."
590msgstr "Mostrar chat a la derecha"
591
592#: ui/generalsettingsview.ui:86
593msgid "Show chat on the bottom."
594msgstr "Mostrar chat abajo"
595
596#: ui/generalsettingsview.ui:110
597msgid "<b>History Settings</b>"
598msgstr "<b>Configuración del historial</b>"
599
600#: ui/generalsettingsview.ui:128
601msgid "Keep history for (days):"
602msgstr "Guardar historial por (días):"
603
604#: ui/generalsettingsview.ui:151
605msgid "(set to 0 for unlimited history)"
606msgstr "(0 para historial ilimitado)"
607
608#: ui/generalsettingsview.ui:160
609msgid "Clear all history"
610msgstr "Limpiar todo el historial"
611
612#: ui/incomingcallview.ui:88
613msgid "Incoming..."
614msgstr "Entrante..."
615
616#: ui/incomingcallview.ui:122
617msgid " Accept"
618msgstr "Aceptar"
619
620#: ui/incomingcallview.ui:137
621msgid " Reject"
622msgstr "Rechazar"
623
624#: ui/incomingcallview.ui:152
625msgid " Hang-up"
626msgstr "Cortar"
627
628#: ui/mediasettingsview.ui:36
629msgid "Audio manager:"
630msgstr "Administrador del audio:"
631
632#: ui/mediasettingsview.ui:48
633msgid "Ringtone device:"
634msgstr "Dispositivo de tono de llamada"
635
636#: ui/mediasettingsview.ui:60
637msgid "Output device:"
638msgstr "Dispositivo de salida"
639
640#: ui/mediasettingsview.ui:72
641msgid "Input device:"
642msgstr "Dispositivo de entrada"
643
644#: ui/mediasettingsview.ui:127
645msgid "<b>Audio Settings</b>"
646msgstr "<b>Configuración del audio</b>"
647
648#: ui/mediasettingsview.ui:163
649msgid "Device:"
650msgstr "Dispositivo:"
651
652#: ui/mediasettingsview.ui:175
653msgid "Channel:"
654msgstr "Canal:"
655
656#: ui/mediasettingsview.ui:187
657msgid "Resolution:"
658msgstr "Resolución:"
659
660#: ui/mediasettingsview.ui:199
661msgid "Frame rate:"
662msgstr ""
663
664#: ui/mediasettingsview.ui:258
665msgid "<b>Camera Settings</b>"
666msgstr "<b>Configuración de la cámara</b>"
667
668#: ui/ringgearsmenu.ui:13
669msgid "_About"
670msgstr ""
671
672#: ui/ringgearsmenu.ui:19
673msgid "_Quit"
674msgstr "_Salir"
675
676#: ui/ringmainwindow.ui:20
677msgid "Menu"
678msgstr "Menú"
679
680#: ui/ringmainwindow.ui:54
681msgid "General"
682msgstr "General"
683
684#: ui/ringmainwindow.ui:64
685msgid "Media"
686msgstr ""
687
688#: ui/ringmainwindow.ui:75
689msgid "Accounts"
690msgstr "Cuentas"
691
692#: ui/ringmainwindow.ui:93
693msgid "Settings"
694msgstr "Configuración"
695
696#: ui/ringmainwindow.ui:192
697msgid "Conversations"
698msgstr ""
699
700#: ui/ringmainwindow.ui:211
701msgid "Contacts"
702msgstr "Contactos"
703
704#: ui/ringmainwindow.ui:230
705msgid "History"
706msgstr "Historial"
707
708#: ui/ringmainwindow.ui:290
709msgid "Welcome to "
710msgstr "Bienvenido a"
711
712#: ui/ringmainwindow.ui:307
713msgid "Enter your alias to get started:"
714msgstr "Introduce tu alias para empezar:"
715
716#: ui/ringmainwindow.ui:324
717msgid "Generating your Ring account..."
718msgstr "Generando su cuenta Ring..."
719
720#: ui/ringmainwindow.ui:338
721msgid "Next"
722msgstr "Siguiente"
723
724#: ui/ringmainwindow.ui:360
725msgid "Your Ring account has been created with the following Ring ID:"
726msgstr "Tu cuenta de Ring se ha creado con el siguiente ID de Ring:"
727
728#: ui/ringmainwindow.ui:375
729msgid "Share it with your friends so they can contact you via Ring!"
730msgstr "Compártelo con tus amigos para que puedan contactarte en Ring!"
731
732#: ui/ringmainwindow.ui:380
733msgid "Done"
734msgstr "Hecho"