blob: ba6948ac47d9ac2e19ba2bb543a9f2d7b956035a [file] [log] [blame]
Guillaume Roguez31725302015-10-01 10:19:34 -04001# Gettext PO translation template file for the GNOME client of the Ring project.
2# Copyright (C) 2015 Savoir-faire Linux Inc.
3# This file is distributed under the same license as the Ring package.
4#
5# Translators:
6# Jihed Amine Maaref <jihed-amine.maaref@savoirfairelinux.com>, 2015
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Ring\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2015-09-30 17:31-0400\n"
Guillaume Rogueza4603d62015-10-02 09:50:32 -040012"PO-Revision-Date: 2015-10-01 20:54+0000\n"
13"Last-Translator: Jihed Amine Maaref <jihed-amine.maaref@savoirfairelinux.com>\n"
Guillaume Roguez31725302015-10-01 10:19:34 -040014"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/ar/)\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Language: ar\n"
19"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
20
21#: src/accountaudiotab.cpp:185 src/accountvideotab.cpp:194
22msgid "Enabled"
23msgstr "عملي"
24
25#: src/accountaudiotab.cpp:191
26msgctxt "Name of the codec"
27msgid "Name"
28msgstr "الإسم"
29
30#: src/accountaudiotab.cpp:195 src/accountvideotab.cpp:204
31msgid "Bitrate"
32msgstr "معدل البت"
33
34#: src/accountaudiotab.cpp:199
35msgid "Samplerate"
36msgstr "معدل العينة"
37
38#: src/accountgeneraltab.cpp:210
39msgid "Alias"
40msgstr "الاسم المستعار"
41
42#: src/accountgeneraltab.cpp:221
43msgid "Type"
44msgstr "النوع"
45
46#: src/accountgeneraltab.cpp:250
47msgid "auto-generating..."
48msgstr "إنتاج تلقائي..."
49
50#: src/accountgeneraltab.cpp:269
51msgid "Hostname"
52msgstr "اسم المضيف"
53
54#: src/accountgeneraltab.cpp:279
55msgid "Username"
56msgstr "اسم المستخدم"
57
58#: src/accountgeneraltab.cpp:289
59msgid "Password"
60msgstr "كلمة السر"
61
62#: src/accountgeneraltab.cpp:302
63msgid "Show password"
64msgstr "اكشف كلمة السر"
65
66#: src/accountgeneraltab.cpp:308
67msgid "Proxy"
68msgstr "الوكيل"
69
70#: src/accountgeneraltab.cpp:318
71msgid "Voicemail number"
72msgstr "رقم البريد الصوتي"
73
74#: src/accountgeneraltab.cpp:330
75msgctxt "The DHT bootstrap server url"
76msgid "Bootstrap"
77msgstr "تشغيل ذاتي"
78
79#: src/accountgeneraltab.cpp:342
80msgid "Auto-answer calls"
81msgstr "رد ألي على المكالمات"
82
83#: src/accountgeneraltab.cpp:350
84msgid "UPnP enabled"
85msgstr "تفعيل UPnP"
86
87#: src/accountgeneraltab.cpp:358
88msgid "DTMF tone type:"
89msgstr "نوع النغمة DTMF"
90
91#: src/accountvideotab.cpp:200
92msgctxt "The name of the codec"
93msgid "Name"
94msgstr "الإسم"
95
96#: src/accountview.cpp:159
97msgctxt "Account settings"
98msgid "General"
99msgstr "عام"
100
101#: src/accountview.cpp:163
102msgctxt "Account settings"
103msgid "Audio"
104msgstr "صوت"
105
106#: src/accountview.cpp:167
107msgctxt "Account settings"
108msgid "Video"
109msgstr "فيديو"
110
111#: src/accountview.cpp:171
112msgctxt "Account settings"
113msgid "Advanced"
114msgstr "إعدادات متقدمة"
115
116#: src/accountview.cpp:175
117msgctxt "Account settings"
118msgid "Security"
119msgstr "تأمين"
120
121#: src/accountview.cpp:229
122#, c-format
123msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
124msgstr "هل أنت متأكد من حذف حساب \"%s\""
125
126#: src/accountview.cpp:313 src/accountview.cpp:315
127msgid "New Account"
128msgstr "حساب جديد"
129
130#: src/accountview.cpp:386
131msgctxt "Account state column"
132msgid "Enabled"
133msgstr "عملي"
134
135#: src/accountview.cpp:392
136msgctxt "Account alias (name) column"
137msgid "Alias"
138msgstr "الاسم المستعار"
139
140#: src/accountview.cpp:396
141msgctxt "Account status column"
142msgid "Status"
143msgstr "الحالة"
144
145#: src/callsview.cpp:233
146msgid "Current Calls"
147msgstr "المكالمات الحالية"
148
149#: src/contactsview.cpp:290 src/frequentcontactsview.cpp:175
150msgid "_Copy name"
151msgstr "نسخ الإسم"
152
153#: src/contactsview.cpp:301 src/contactsview.cpp:316
154#: src/frequentcontactsview.cpp:184
155msgid "_Copy number"
156msgstr "نسخ الرقم"
157
158#: src/dialogs.c:53
159msgid "Working..."
160msgstr "في طور العمل..."
161
162#: src/dialogs.c:84
163#, c-format
164msgctxt "Do not translate the release name"
165msgid ""
166"release: Samuel de Champlain\n"
167"v%d.%d.%d - %.10s"
168msgstr "الإصدار: Samuel de Champlain\nv%d.%d.%d - %.10s"
169
170#: src/dialogs.c:111
171msgid ""
172"The GNOME client for Ring.\n"
173"Ring is a secured and distributed communication software."
174msgstr "وسيط GNOME إلى Ring\nRing برمجية تواصل مؤمنة و موزعة."
175
176#: src/editcontactview.cpp:196
177msgctxt "Phone number category"
178msgid "home"
179msgstr "الصفحة الرئيسية"
180
181#: src/generalsettingsview.cpp:92
182msgid ""
183"Are you sure you want to clear all your history?\n"
184"This operation will also reset the Frequent Contacts list"
185msgstr "هل أنت متأكد من حذف تاريخك ؟\nهاته العملية سوف تحذف أيضا قائمة إتصالاتك المألوفة."
186
187#: src/historyview.cpp:184
188msgid "_Copy"
189msgstr "إنسخ"
190
191#: src/historyview.cpp:413
192msgctxt "Call history"
193msgid "Call"
194msgstr "مكالمة"
195
196#: src/historyview.cpp:458
197msgctxt "Call history"
198msgid "Date"
199msgstr "تاريخ"
200
201#: src/ringnotify.cpp:86
202msgid "Incoming call"
203msgstr "مكالمة واردة"
204
205#: src/ringnotify.cpp:169
206#, c-format
207msgctxt "Text message notification"
208msgid "%s says:"
209msgstr "%s يقول:"
210
211#: src/ring_client_options.c:65
212msgid "Enable debug"
213msgstr "فعل التصحيح"
214
215#: src/ring_client_options.c:67
216msgid ""
217"Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary"
218" instance)"
219msgstr "إستعداد الحالة المخفية للنافذة الرئيسية (تنطبق فقط على النموذج الأول)"
220
221#: src/ring_client_options.c:84
222msgid "- GNOME client for Ring"
223msgstr "- وسيط GNOME إلى Ring"
224
225#: src/backends/edscontactbackend.cpp:201
226msgid "Unknown EDS addressbook"
227msgstr "دفتر عناوين مجهول"
228
229#: src/backends/edscontactbackend.cpp:221
230msgctxt "Backend type"
231msgid "Contacts"
232msgstr "الاتصالات"
233
234#: src/utils/menus.cpp:67
235msgid "_Add to contact"
236msgstr "أضف إلى الاتصالات المعروفة"
237
238#: src/ringmainwindow.cpp:570 src/ringwelcomeview.cpp:61
239msgid "fetching RingID..."
240msgstr "جلب المعرف ring"
241
242#: src/ringmainwindow.cpp:575
243msgid "no Ring account"
244msgstr "لا حساب Ring"
245
246#: src/ringmainwindow.cpp:998
247msgctxt ""
248"Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the"
249" layout"
250msgid "Search contacts or enter number"
251msgstr "إبحث عن إتصالات أو أدخل رقم"
252
253#: src/ringwelcomeview.cpp:92
254msgid ""
255"Ring is a secure and distributed voice, video, and chat communication "
256"platform that requires no centralized server and leaves the power of privacy"
257" in the hands of the user."
Guillaume Rogueza4603d62015-10-02 09:50:32 -0400258msgstr "Ring برنامج إتصال صوتي بصري و كتابي منيع و موزع لا يستلزم خادم تطبيقات مركزي ويمنح المستخدم قدرة التحكم فالخصوصية."
Guillaume Roguez31725302015-10-01 10:19:34 -0400259
260#: src/ringwelcomeview.cpp:103
261msgctxt "Do not translate \"RingID\""
262msgid ""
263"This is your RingID.\n"
264"Copy and share it with your friends!"
Guillaume Rogueza4603d62015-10-02 09:50:32 -0400265msgstr "هاذا معرفك RingI\nانسخه و بثه لأصدقائك!"
Guillaume Roguez31725302015-10-01 10:19:34 -0400266
267#: ui/accountadvancedtab.ui:81
268msgid "Registration expire timeout (seconds):"
269msgstr "إنقضاء فترة التسجيل (ثواني):"
270
271#: ui/accountadvancedtab.ui:103
272msgid "Allow calls from unknown peers"
273msgstr "إسمح لأشخاص مجهولة بالإتصال"
274
275#: ui/accountadvancedtab.ui:117
276msgid "Allow calls from peers in your call history"
277msgstr "إسمح للأشخاص في تاريخ المكالمات بالإتصال"
278
279#: ui/accountadvancedtab.ui:131
280msgid "Allow calls from peers in your contacts list"
281msgstr "إسمح للأشخاص في قائمة الإتصالات المعروفة بالإتصال"
282
283#: ui/accountadvancedtab.ui:149
284msgid "<b>Registration</b>"
285msgstr "<b/>تسجيل<b>"
286
287#: ui/accountadvancedtab.ui:176
288msgid "Use random port"
289msgstr "إستعمل نقطة عبور ( port ) عشوائية"
290
291#: ui/accountadvancedtab.ui:197
292msgid "Local port:"
293msgstr "نقطة عبور ( port ) محلية"
294
295#: ui/accountadvancedtab.ui:223
296msgid "<b>Network Interface</b>"
297msgstr "<b/>واجهة الشبكة<b>"
298
299#: ui/accountadvancedtab.ui:249
300msgid "Same as local parameters"
301msgstr "مثل المعلمات المحلية"
302
303#: ui/accountadvancedtab.ui:264
304msgid "Set published address and port:"
305msgstr "وضع العنوان و نقطة العبور المنشورة"
306
307#: ui/accountadvancedtab.ui:288
308msgid "Address"
309msgstr "العنوان"
310
311#: ui/accountadvancedtab.ui:310
312msgid "Port"
313msgstr "نقطة عبور ( port )"
314
315#: ui/accountadvancedtab.ui:336
316msgid "Use STUN"
317msgstr "إستعمال STUN"
318
319#: ui/accountadvancedtab.ui:359 ui/accountadvancedtab.ui:408
320msgid "server URL"
321msgstr "عنوان خادم التطبيق"
322
323#: ui/accountadvancedtab.ui:385
324msgid "Use TURN"
325msgstr "إستعمل TURN"
326
327#: ui/accountadvancedtab.ui:430
328msgid "username"
329msgstr "اسم المستخدم"
330
331#: ui/accountadvancedtab.ui:451
332msgid "password"
333msgstr "كلمة السر"
334
335#: ui/accountadvancedtab.ui:475
336msgid "realm"
337msgstr "حقل ( realm )"
338
339#: ui/accountadvancedtab.ui:504
340msgid "<b>Published Address</b>"
341msgstr "<b/> العنوان المنشور <b>"
342
343#: ui/accountadvancedtab.ui:533
344msgid ""
345"These settings are only used during SDP session negotiation in case ICE is "
346"not supported by the server or peer."
347msgstr "هذه الإعدادات مستعملة فقط أثناء جلسات التفاوض SDP في حالة ما ICE ليس مؤيد من طرف خادم التطبيق أو الشخص المكالم."
348
349#: ui/accountadvancedtab.ui:558 ui/accountadvancedtab.ui:632
350msgid "Min"
351msgstr "الحد الأدنى"
352
353#: ui/accountadvancedtab.ui:581 ui/accountadvancedtab.ui:655
354msgid "Max"
355msgstr "الحد الاقصى"
356
357#: ui/accountadvancedtab.ui:605
358msgid "<b>Audio RTP Port Range</b>"
359msgstr " <b/> نطاق المنفذ RTP الصوتي <b>"
360
361#: ui/accountadvancedtab.ui:679
362msgid "<b>Video RTP Port Range</b>"
363msgstr " <b/> نطاق المنفذ RTP فيديو <b>"
364
365#: ui/accountadvancedtab.ui:695
366msgid "<b>SDP Session Negotiation (ICE Fallback)</b>"
367msgstr "<b/> جلسة تفاوض SDP (حل تعويض) <b>"
368
369#: ui/accountaudiotab.ui:59 ui/accountvideotab.ui:59
370msgid "Up"
371msgstr "الفوق"
372
373#: ui/accountaudiotab.ui:66 ui/accountvideotab.ui:66
374msgid "Down"
375msgstr "الأسفل"
376
377#: ui/accountaudiotab.ui:77 ui/accountvideotab.ui:77
378msgid "<b>Codecs</b>"
379msgstr "<b/> الترميز <b>"
380
381#: ui/accountgeneraltab.ui:42
382msgid "<b>Account</b>"
383msgstr "<b/>حساب<b>"
384
385#: ui/accountgeneraltab.ui:80
386msgid "<b>Parameters</b>"
387msgstr "<b/>المعلمات<b>"
388
389#: ui/accountsecuritytab.ui:37
390msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
391msgstr "تشفير تيارات الميديا (SRTP)"
392
393#: ui/accountsecuritytab.ui:58
394msgid "Key exchange protocol"
395msgstr "بروتوكول تبادل المفاتيح"
396
397#: ui/accountsecuritytab.ui:76
398msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
399msgstr "إلجأ إلى RTP عند فشل التشفير"
400
401#: ui/accountsecuritytab.ui:94
402msgid "<b>Media Stream Encryption</b>"
403msgstr "<b/>تشفير تيارات الميديا<b>"
404
405#: ui/accountsecuritytab.ui:121
406msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
407msgstr "تشفير التفاوض (TLS)"
408
409#: ui/accountsecuritytab.ui:146
410msgid "CA certificate"
411msgstr "شهادة CA"
412
413#: ui/accountsecuritytab.ui:183
414msgid "User certificate"
415msgstr "شهادة المستخدم"
416
417#: ui/accountsecuritytab.ui:220
418msgid "Private key"
419msgstr "المفتاح الخاص"
420
421#: ui/accountsecuritytab.ui:243
422msgid "Private key password"
423msgstr "كلمة سر المفتاح الخاص"
424
425#: ui/accountsecuritytab.ui:290
426msgid "TLS protocol method"
427msgstr "أسلوب بروتوكول TLS"
428
429#: ui/accountsecuritytab.ui:313
430msgid "Outgoing TLS server name"
431msgstr "اسم خادم TLS الصادر"
432
433#: ui/accountsecuritytab.ui:335
434msgid "Negotiation timeout (seconds)"
435msgstr "إنقضاء فترة التفاوض (ثواني)"
436
437#: ui/accountsecuritytab.ui:369
438msgid "Use default ciphers"
439msgstr "إستعمل الشيفرات المبدئية"
440
441#: ui/accountsecuritytab.ui:385
442msgid "Use custom cipher list"
443msgstr "إستعمل قائمة شيفرة حسب الطلب"
444
445#: ui/accountsecuritytab.ui:442
446msgid "Verify incoming certificates (server side)"
447msgstr "تحقق من الشهادات الواردة (من جانب الخادم)"
448
449#: ui/accountsecuritytab.ui:457
450msgid "Verify answer certificates (client side)"
451msgstr "تحقق من الشهادات الواردة (من جانب الزبون)"
452
453#: ui/accountsecuritytab.ui:472
454msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
455msgstr "استلزم شهادة للإتصالات TLS الواردة"
456
457#: ui/accountsecuritytab.ui:491
458msgid "<b>Negotiation Encryption</b>"
459msgstr "<b/>تشفير التفاوض<b>"
460
461#: ui/accountvideotab.ui:90
462msgid "Enable Video"
463msgstr "فعل الفيديو"
464
465#: ui/accountview.ui:59
466msgid "<b>&#8722;</b>"
467msgstr "<b>&#8722;</b>"
468
469#: ui/accountview.ui:83
470msgid "<b>+</b>"
471msgstr "<b>+</b>"
472
473#: ui/choosecontactview.ui:34
474msgid "Create New"
475msgstr "أحدث جديد"
476
477#: ui/currentcallview.ui:122
478msgid "Send"
479msgstr "أرسل"
480
481#: ui/currentcallview.ui:210
482msgid "End this call"
483msgstr "أنهي هذه المكالمة"
484
485#: ui/currentcallview.ui:214 ui/currentcallview.ui:409
486msgid "End call"
487msgstr "أنهي المكالمة"
488
489#: ui/currentcallview.ui:232
490msgid "Toggle hold"
491msgstr "غير حالة التوقف"
492
493#: ui/currentcallview.ui:236 ui/currentcallview.ui:258
494#: ui/currentcallview.ui:400
495msgid "Hold"
496msgstr "توقف"
497
498#: ui/currentcallview.ui:254
499msgid "Toggle mute audio"
500msgstr "غير حالة إبكام الصوت"
501
502#: ui/currentcallview.ui:276
503msgid "Toggle mute video"
504msgstr "غير حالة إبكام الفيديو"
505
506#: ui/currentcallview.ui:280 ui/currentcallview.ui:391
507msgid "Mute video"
508msgstr "أبكم الفيديو"
509
510#: ui/currentcallview.ui:299
511msgid "Toggle record audio"
512msgstr "غير حالة تسجيل الصوت"
513
514#: ui/currentcallview.ui:302
515msgid "Record audio"
516msgstr "سجل الصوت"
517
518#: ui/currentcallview.ui:318
519msgid "Toggle show chat"
520msgstr "غير حالة إظهار الدردشة"
521
522#: ui/currentcallview.ui:322 ui/currentcallview.ui:373
523msgid "Chat"
524msgstr "دردشة"
525
526#: ui/currentcallview.ui:339
527msgid "Adjust outgoing video quality (bit/s)"
528msgstr "عدل جودة الفيديو الصادرة (bit/s)"
529
530#: ui/currentcallview.ui:344 ui/currentcallview.ui:418
531msgid "Video quality"
532msgstr "جودة الفيديو"
533
534#: ui/currentcallview.ui:382
535msgid "Mute audio"
536msgstr "أبكم الصوت"
537
538#: ui/currentcallview.ui:427
539msgid "Record"
540msgstr "تسجيل"
541
542#: ui/editcontactview.ui:12
543msgid "Select addressbook"
544msgstr "إختار دفتر العناوين"
545
546#: ui/editcontactview.ui:15
547msgid "Addressbook"
548msgstr "دفتر العناوين"
549
550#: ui/editcontactview.ui:29
551msgid "Name"
552msgstr "إسم"
553
554#: ui/editcontactview.ui:32
555msgid "Contact name"
556msgstr "اسم الإتصال"
557
558#: ui/editcontactview.ui:47
559msgid "Select how this number will be categorized"
560msgstr "إختار كيفية تصنيف هذا الرقم"
561
562#: ui/editcontactview.ui:50
563msgid "Number category"
564msgstr "صنف الرقم"
565
566#: ui/editcontactview.ui:66
567msgid "Number or Ring ID to be added"
568msgstr "الرقم أو المعرف Ring ID الذي سيضاف"
569
570#: ui/editcontactview.ui:72
571msgid "Number or Ring ID"
572msgstr "الرقم أو المعرف Ring ID"
573
574#: ui/editcontactview.ui:83
575msgid "Save"
576msgstr "سجل"
577
578#: ui/generalsettingsview.ui:32
579msgid "<b>Ring Settings</b>"
Guillaume Rogueza4603d62015-10-02 09:50:32 -0400580msgstr "<b>إعدادات Ring الحساب</b>"
Guillaume Roguez31725302015-10-01 10:19:34 -0400581
582#: ui/generalsettingsview.ui:46
583msgid "Start Ring on login"
584msgstr "فتح Ring عند تسجيل الدخول"
585
586#: ui/generalsettingsview.ui:55
587msgid "Hide Ring on close instead of quitting."
588msgstr "أخفي Ring عند الإغلاق عوض المغادرة"
589
590#: ui/generalsettingsview.ui:64
591msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
592msgstr "أحضر Ring إلى الأمام عند تلقي مكالمة"
593
594#: ui/generalsettingsview.ui:87
595msgid "<b>History Settings</b>"
596msgstr "<b/>إعدادات التاريخ<b>"
597
598#: ui/generalsettingsview.ui:105
599msgid "Keep history for (days):"
600msgstr "أبقي على التاريخ ل (أيام):"
601
602#: ui/generalsettingsview.ui:128
603msgid "(set to 0 for unlimited history)"
604msgstr "(ضع صفر لتاريخ غير محدود)"
605
606#: ui/generalsettingsview.ui:137
607msgid "Clear all history"
608msgstr "أزل كل التاريخ"
609
610#: ui/incomingcallview.ui:87
611msgid "Incoming..."
612msgstr "وارد..."
613
614#: ui/incomingcallview.ui:120
615msgid " Accept"
616msgstr "إقبل"
617
618#: ui/incomingcallview.ui:135
619msgid " Reject"
620msgstr "أرفض"
621
622#: ui/incomingcallview.ui:150
623msgid " Hang-up"
624msgstr "أنهي المكالمة"
625
626#: ui/mediasettingsview.ui:36
627msgid "Audio manager:"
628msgstr "مدير الصوت:"
629
630#: ui/mediasettingsview.ui:48
631msgid "Ringtone device:"
632msgstr "جهاز النغمة:"
633
634#: ui/mediasettingsview.ui:60
635msgid "Output device:"
636msgstr "جهاز الإنتاج:"
637
638#: ui/mediasettingsview.ui:72
639msgid "Input device:"
640msgstr "جهاز الإدخال:"
641
642#: ui/mediasettingsview.ui:127
643msgid "<b>Audio Settings</b>"
644msgstr "<b/>إعدادات الصوت<b>"
645
646#: ui/mediasettingsview.ui:163
647msgid "Device:"
648msgstr "جهاز:"
649
650#: ui/mediasettingsview.ui:175
651msgid "Channel:"
652msgstr "قناة:"
653
654#: ui/mediasettingsview.ui:187
655msgid "Resolution:"
656msgstr "دقة العرض (resolution):"
657
658#: ui/mediasettingsview.ui:199
659msgid "Frame rate:"
660msgstr "معدل الاطار (frame rate):"
661
662#: ui/mediasettingsview.ui:258
663msgid "<b>Camera Settings</b>"
664msgstr "<b/>إعدادات الكاميرا<b>"
665
666#: ui/ringgearsmenu.ui:13
667msgid "_About"
668msgstr "عن RING"
669
670#: ui/ringgearsmenu.ui:19
671msgid "_Quit"
672msgstr "غادر"
673
674#: ui/ringmainwindow.ui:20
675msgid "Menu"
676msgstr "قائمة (menu)"
677
678#: ui/ringmainwindow.ui:54
679msgid "General"
680msgstr "عام"
681
682#: ui/ringmainwindow.ui:64
683msgid "Media"
684msgstr "ميديا"
685
686#: ui/ringmainwindow.ui:75
687msgid "Accounts"
688msgstr "حسابات"
689
690#: ui/ringmainwindow.ui:93
691msgid "Settings"
692msgstr "إعدادات"
693
694#: ui/ringmainwindow.ui:196
695msgid "Frequent"
696msgstr "متواتر"
697
698#: ui/ringmainwindow.ui:215
699msgid "Contacts"
700msgstr "الاتصالات"
701
702#: ui/ringmainwindow.ui:234
703msgid "History"
704msgstr "تاريخ"
705
706#: ui/ringmainwindow.ui:291
707msgid "Your Ring ID: "
708msgstr "معرفك Ring ID"
709
710#: ui/ringmainwindow.ui:301
711msgid "<span fgcolor=\"gray\">fetching Ring ID...</span>"
712msgstr "</span>معرفك Ring ID <span fgcolor=\"gray\">"
713
714#: ui/ringmainwindow.ui:346
715msgid "Welcome to "
716msgstr "مرحبا بك في "
717
718#: ui/ringmainwindow.ui:363
719msgid "Enter your alias to get started:"
720msgstr "أدخل إسمك المستعار للبدء"
721
722#: ui/ringmainwindow.ui:380
723msgid "Generating your Ring account..."
724msgstr "إحداث حسابك Ring..."
725
726#: ui/ringmainwindow.ui:394
727msgid "Next"
728msgstr "التالي"
729
730#: ui/ringmainwindow.ui:416
731msgid "Your Ring account has been created with the following Ring ID:"
732msgstr "حسابك Ring أحدث بالمعرف Ring ID التالي:"
733
734#: ui/ringmainwindow.ui:431
735msgid "Share it with your friends so they can contact you via Ring!"
736msgstr "بثه لأصدقائك ليتمكنو من الإتصال بك عبر Ring"
737
738#: ui/ringmainwindow.ui:436
739msgid "Done"
740msgstr "منجز"