blob: f1c291d7b47ba1f8747e34c7aba2ef5f2a245328 [file] [log] [blame]
"A network error occured during the export" = "Une erreur réseau est survenue pendant l'exportation";
/* Button Action */
"Accept" = "Accepter";
/* Button Action */
"Cancel" = "Annuler";
/* Welcome title */
"Add a SIP account" = "Ajouter un compte SIP";
/* Contextual menu action */
"Add to contacts" = "Ajouter aux contacts";
/* Backup error */
"An error occured during the backup" = "Une erreur est survenue pendant la sauvegarde.";
/* Error shown to the user */
"An error occured during the export" = "Une erreur s'est produite lors de l'export";
/* Peer busy message */
"appears to be busy." = "semble occupé";
/* Error audio permission */
"Audio permission not granted" = "L'accès au média son non autorisé";
/* Backup account */
"Backup your account" = "Sauvegarder le compte";
/* Contextual menu action */
"Block contact" = "Bloquer le contact";
/* Contextual menu action */
"Remove conversation" = "Supprimer la conversation";
/* Remove account alert message */
"By clicking \"OK\" you will remove this account on this device! This action can not be undone. Also, your registered name can be lost." = "EN cliquant OK vous supprimerez ce compte sur l'appareil !\nCette action est irréversible et vous pourriez perdre votre nom d'enregistrement.";
/* File transfer canceled label */
"Canceled" = "Annulé";
/* Contextual menu entry */
"Stream file" = "Diffuser un fichier";
/* Contextual menu action */
"Clear conversation" = "Effacer la conversation";
/* No comment provided by engineer. */
"Copy" = "Copier";
/* Recording view explanation label */
"Could not record message during call" = "Impossible d'enregistrer un message pendant un appel";
/* Welcome title */
"Create a new account" = "Créer un nouveau compte";
/* Create rendezvous title */
"Create a rendezvous point" = "Créer un point de rendez-vous";
/* Backup enter password */
"Enter account password" = "Entrer le mot de passe de votre compte";
/* File transfer failed label */
"Failed" = "Échec";
/* Error message shown to user when it is impossible to migrate account */
"Failed to migrate your account. You can retry by pressing Ok or delete your account." = "Échec de la migration. Réessayer en pressant Ok ou supprimer ce compte";
/* Text shown to user when an error occur at registration */
"Failed to perform lookup" = "Échec de la recherche";
/* Text shown to the user */
"ID: " = "ID: ";
/* link account title */
"Import from backup" = "Importer à partir d'une sauvegarde.";
/* link account title */
"Import from other device" = "Importer à partir d'un autre appareil";
/* Incoming call from {Name} */
"Incoming call from %@" = "Appel entrant de %@";
/* Incoming message from {Name} */
"Incoming message from %@" = "Message entrant de %@";
/* Text shown to user when his username is invalid to be registered */
"Invalid username" = "Nom d'utilisateur incorrect";
/* Text shown to user when his username is invalid to be registered */
"Invalid username." = "Nom d'utilisateur invalide";
/* Allert message when no accounts are available */
"Navigate to preferences to create a new account" = "Se rendre dans les préférences afin de créer un nouveau compte";
/* Displayed as RingID when no accounts are available for selection */
"No account available" = "Pas de compte disponible";
/* Text show to the user when password didn't match */
"Password and confirmation mismatch." = "Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas.";
/* Indication for user */
"Password is too short" = "Le mot de passe est trop court";
/* Indication for user */
"Passwords don't match" = "Les mots de passes ne correspondent pas";
/* Contextual menu action */
"Place audio call" = "Faire un appel audio";
/* Contextual menu action */
"Place video call" = "Faire un appel vidéo";
/* Recording view explanation label */
"Press to start recording" = "Appuyer pour démarrer l'enregistrement";
/* Record message title */
"Record a message" = "Enregistrer un message";
/* Button Action */
"Refuse" = "Refuser";
/* Text shown to the user */
"Registered name: " = "Nom enregistré:";
/* Remove account alert title */
"Remove account" = "Supprimer le compte";
/* export account button title */
"Select archive" = "Sélectionner un fichier archive";
/* Send button title */
"Send" = "Envoyer";
/* Notification message */
"Send you a contact request" = "Nouvelle demande de contact ";
/* No comment provided by engineer. */
"Share" = "Partager";
/* Contextual menu entry */
"Share screen" = "Partager votre écran";
/* Sign In */
"Sign In" = "Connexion";
/* Record message title */
"Stop recording" = "Arrêter l'enregistrement ";
/* File transfer successful label */
"Success" = "Succès";
/* No comment provided by engineer. */
"Text Actions" = "Options de texte";
/* Text shown to user when his username is available to be registered */
"The entered username is available" = "Le nom choisi est disponible";
/* Text shown to user when his username is already registered */
"The entered username is not available" = "Le nom choisi n'est pas disponible";
/* Error shown to the user */
"The password you entered does not unlock this account" = "Le mot de passe fourni ne déverouille pas ce compte";
/* Text shown to the user */
"This account needs to be migrated" = "Votre compte doit être migré. ";
/* Explanation label when user have just ID */
"This is your ID. \nCopy and share it with your friends!" = "Ceci est votre identifiant Jami. Conservez et partagez-le avec vos amis !";
/* Explanation label when user have Jami username */
"This is your Jami username. \nCopy and share it with your friends!" = "Ceci est votre nom d'utilisateur Jami. Conservez et partagez-le avec vos amis !";
/* Title shown to user to concat with Pin */
"To complete the processs, you need to open Jami on the new device and choose the option \"Link this device to an account\". Your pin is valid for 10 minutes." = "Pour compléter le processus, ouvrer Ring sur le nouvel appareil, et choisir l'option \"Lier cet appareil à un compte\". Le NIP est valide pendant 10 minutes.";
/* Text shown to the user */
"To proceed with the migration, you need to enter a password that was used for this account." = "Pour effectuer la migration, vous devez entrer le mot de passe que vous avez utilisé pour ce compte";
/* File transfer peer unjoinable label */
"Unjoinable" = "injoignable";
/* Error video permission */
"Video permission not granted" = "L'accès au média vidéo non autorisé";
/* Welcome title */
"Welcome to Jami" = "Bienvenu sur Jami";
/* Peer busy message */
"Would you like to leave a message?" = "Souhaitez-vous laisser un message ?";
/* Password button title */
"Change password" = "Changer le mot de passe";
/* Password button title */
"Create password" = "Créer mot de passe";
/* Device revocation title */
"Revoke Device" = "Révoquer l'appareil";
/* Device revocation message */
"Attention! This action could not be undone!" = "Attention! Cette action ne peut pas être annulée!";
/* Device revocation error */
"Device revocation failed. Please check your password and try again." = "La révocation de l'appareil a échoué. Veuillez vérifier votre mot de passe et réessayer.";
/* Device revocation error */
"Device revocation failed" = "La révocation de l'appareil a échoué";
/* Edit Sip Account Action*/
"Done" = "Effectué";
/* Edit Sip Account Action */
"Edit Account" = "Éditer le compte";
/* Conference action */
"Minimize participant" = "Minimiser les participants";
/* Conference action */
"Maximize participant" = "Maximiser les participants";
/* Conference action */
"Hangup" = "Raccrocher";
/* Conference action */
"Mute audio" = "Couper le micro";
/* Conference action */
"Set moderator" = "Définir un modérateur";
/* Conference action */
"Unmute audio" = "Ouvrir le micro";
/* Conference action */
"Unset moderator" = "Supprimer un modérateur";
/* Conference name */
"Me" = "Moi";
/* Choose registered name for account */
"Choose a username for your account" = "Choisissez un nom d'utilisateur pour votre compte";
/* Choose registered name for rendezvous */
"Choose a name for your rendezvous point" = "Choisissez un nom pour votre point de rendez-vous";
/* search bar placeholder */
"Search for new or existing contact" = "Recherche de contacts nouveaux ou existants";
/* conference tooltip Minimize */
"Minimize" = "Minimiser";
/* conference tooltip Expand */
"Expand" = "Élargir";
/* conference tooltip mute Mute audio */
"Mute audio" = "Couper le micro";
/* conference tooltip mute Hangup */
"Hangup" = "Raccrocher";
/* conference tooltip mute Set moderator */
"Set moderator" = "Définir un modérateur";
/* conference state tooltip Audio muted */
"Audio muted" = "Le son est coupé";
/* conference state tooltip organiser */
"Conference Organiser" = "Organisateur de la conférence";
/* conference state tooltip moderator */
"Moderator" = "Modérateur";
/* drop files */
"Drop files to send" = "Déposer les fichiers à envoyer";
/* Contextual menu for message */
"Show in Finder" = "Montrer dans Finder";
/* Contextual menu for message */
"Open" = "Ouvrir";
/* Contextual menu for message */
"Delete" = "Supprimer";
/* Contextual menu for message */
"Quick Look" = "Vue rapide";
/* Contextual menu for message */
"Add to Photos Library" = "Ajouter à la bibliothèque de photos";
/* Contextual menu for message */
"Resend" = "Renvoyer";
/* In call status info */
"Wants to talk to you" = "veut vous parler";
/* In call status info */
"Incoming audio call" = "Appel audio entrant";
/* In call status info */
"Incoming video call" = "Appel vidéo entrant";
/* share button tooltip */
"Stop screen sharing" = "Arrêter le partage d'écran";
/* share button tooltip */
"Stop file streaming" = "Arrêter la diffusion d'un fichier";
/* share button tooltip */
"Share" = "Partager";
/* Synchronization label for conversation {Name} */
"We are waiting for %@ connects to synchronize the conversation." = "Nous attendons que %@ se connecte afin de synchroniser la conversation.";
/* Incoming conversation request title */
"Hello, \nWould you like to join the conversation?" = "Bonjour,\nSouhaitez-vous rejoindre cette conversation ?";
/* Invitation request from {Name} */
"%@ has sent you a request for a conversation." = "%@ vous a envoyé une invitation à rejoindre une conversation.";
/* Synchronization explanation label */
"You have accepted the conversation request." = "Vous avez accepté la demande de conversation";
/* Send request to {Name} */
"%@ is not in your contacts." = "%@ ne fait pas partie de vos contacts.";
/* Send request explanation */
"Send him/her a contact request to be able to exchange together." = "Envoyez lui une invitation pour être capable d'échanger ensemble.";
/* Wait for request acceptance from {Name} */
"%@ has not yet accepted your contact request." = "%@ n'a pas encore accepté votre invitation.";
/* Wait for request acceptance from {Name} explanation */
"%@ must accept your contact request to answer you." = "%@ doit accepter votre invitation pour vous répondre.";