blob: f6530f55e1357507cb496a8a09c08793b4813575 [file] [log] [blame]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Quentin PAGÈS, 2020-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 03:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-18 11:19+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/jami/language/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: oc\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ui/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "General"
#: ui/help-overlay.ui:18
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open application menu"
msgstr "Dobrir lo menú d'apliacion"
#: ui/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open account list"
msgstr "Dobrir la liste de comptes"
#: ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select search bar"
msgstr "Seleccionar la barra de recèrca"
#: ui/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus the list of conversations"
msgstr "Centrar sus la lista de conversacions"
#: ui/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus the list pending requests"
msgstr "Centrar sus la lista de demandas"
#: ui/help-overlay.ui:53
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Bascular mòde plen ecran"
#: ui/help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Conversations"
msgstr "Discutidas"
#: ui/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a video call"
msgstr "Aviar una sonada vidèo"
#: ui/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start an audio call"
msgstr "Aviar una sonada àudio"
#: ui/help-overlay.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear history"
msgstr "Escafar l’istoric"
#: ui/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add conversation"
msgstr "Ajustar discutida"
#: ui/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Remove conversation"
msgstr "Suprimir discutida"
#: ui/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Block contact"
msgstr "Blocar contacte"
#: ui/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unblock contact"
msgstr "Desblocar contacte"
#: ui/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy contact name"
msgstr "Copiar lo nom del contacte"
#: ui/help-overlay.ui:127
msgctxt "shortcut window"
msgid "Call"
msgstr "Sonar"
#: ui/help-overlay.ui:132
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accept call"
msgstr "Acceptar la sonada"
#: ui/help-overlay.ui:139
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decline call"
msgstr "Regetar la sonada"
#: ui/help-overlay.ui:148
msgctxt "shortcut window"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: ui/help-overlay.ui:153
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open/Close settings page"
msgstr "Dobrir/Tampar la pagina de paramètres"
#: ui/help-overlay.ui:160
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open general settings"
msgstr "Dobrir los paramètres generals"
#: ui/help-overlay.ui:167
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open media settings"
msgstr "Dobrir los paramètres mèdia"
#: ui/help-overlay.ui:174
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open account settings"
msgstr "Dobrir los paramètres de compte"
#: ui/help-overlay.ui:184
msgctxt "shortcut window"
msgid "Chat view"
msgstr "Vista conversacion"
#: ui/help-overlay.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Write on a new line"
msgstr "Escriure una linha novèla"
#: ui/mainwindow.ui:63
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: ui/mainwindow.ui:86
msgid "General"
msgstr "General"
#: ui/mainwindow.ui:102
msgid "Media"
msgstr "Mèdia"
#: ui/mainwindow.ui:119
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"
#: ui/mainwindow.ui:136 ui/accountcreationwizard.ui:530
#: ui/newaccountsettingsview.ui:387
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: ui/mainwindow.ui:173 src/mainwindow.cpp:1978
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: ui/mainwindow.ui:294 ui/mainwindow.ui:301
msgid "Conversations"
msgstr "Discutidas"
#: ui/mainwindow.ui:327 ui/mainwindow.ui:334
msgid "Contact requests"
msgstr "Demanda de contacte"
#: ui/accountmigrationview.ui:20
msgid "Account migration required"
msgstr "Migracion de compte requerida"
#: ui/accountmigrationview.ui:31
msgid "This account is malformed, please enter your password"
msgstr "Aqueste compte es mal format, mercés de picar vòstre senhal"
#: ui/accountmigrationview.ui:90
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: ui/accountmigrationview.ui:127 ui/accountcreationwizard.ui:1093
#: ui/accountcreationwizard.ui:1311 ui/profile.ui:73
#: ui/newaccountsettingsview.ui:476 ui/newaccountsettingsview.ui:706
#: src/accountcreationwizard.cpp:1078
msgid "Username"
msgstr "Nom d’utilizaire"
#: ui/accountmigrationview.ui:165 ui/accountcreationwizard.ui:286
#: ui/accountcreationwizard.ui:685 ui/accountcreationwizard.ui:1129
#: ui/accountcreationwizard.ui:1347 ui/newaccountsettingsview.ui:502
#: ui/newaccountsettingsview.ui:742
msgid "Password"
msgstr "Senhal"
#: ui/accountmigrationview.ui:205
msgid "Account manager"
msgstr "Gestionari de compte"
#: ui/accountmigrationview.ui:236 ui/newaccountsettingsview.ui:554
#: ui/newaccountsettingsview.ui:847 src/accountmigrationview.cpp:187
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1014 src/newaccountsettingsview.cpp:2172
msgid "Delete account"
msgstr "Suprimir lo compte"
#: ui/accountmigrationview.ui:251
msgid "Migrate account"
msgstr "Mudar lo compte"
#: ui/accountmigrationview.ui:283
msgid "Migrating your Jami account…"
msgstr "Migracion del compte Jami..."
#: ui/accountmigrationview.ui:295
msgid "Migration failed, wrong password?"
msgstr "Migracion pas reüssida, marrit senhal ?"
#: ui/currentcallview.ui:284
msgid "End this call"
msgstr "Terminar aquesta sonada"
#: ui/currentcallview.ui:288 ui/currentcallview.ui:581
msgid "End call"
msgstr "Terminar"
#: ui/currentcallview.ui:308 ui/currentcallview.ui:554
msgid "Add participant"
msgstr "Ajustar participant"
#: ui/currentcallview.ui:327
msgid "Toggle transfer"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:346
msgid "Toggle hold"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:350 ui/currentcallview.ui:375
#: ui/currentcallview.ui:545
msgid "Hold"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:371
msgid "Toggle mute audio"
msgstr "Alternar amudir l’àudio"
#: ui/currentcallview.ui:396
msgid "Toggle mute video"
msgstr "Alternar amudir la vidèo"
#: ui/currentcallview.ui:400 ui/currentcallview.ui:536
msgid "Mute video"
msgstr "Copar la vidèo"
#: ui/currentcallview.ui:421
msgid "Toggle recording"
msgstr "Alternar l’enregistrament"
#: ui/currentcallview.ui:424 ui/currentcallview.ui:599
#: ui/messagingwidget.ui:29 src/chatview.cpp:467
msgid "Record"
msgstr "Enregistrar"
#: ui/currentcallview.ui:464
msgid "Adjust outgoing video quality"
msgstr "Ajustar la qualitat de la vidèo en sortida"
#: ui/currentcallview.ui:469 ui/currentcallview.ui:590
msgid "Video quality"
msgstr "Qualitat vidèo"
#: ui/currentcallview.ui:488
msgid "Toggle show chat"
msgstr "Alternar afichatge messatjariá"
#: ui/currentcallview.ui:492 ui/currentcallview.ui:509
msgid "Chat"
msgstr "Conversacion"
#: ui/currentcallview.ui:518
msgid "View"
msgstr "Veire"
#: ui/currentcallview.ui:527
msgid "Mute audio"
msgstr "Copar lo son"
#: ui/currentcallview.ui:563
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Activar l’extenson"
#: ui/currentcallview.ui:572
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir "
#: ui/currentcallview.ui:622
msgid "Transfer to"
msgstr "Transferir a"
#: ui/currentcallview.ui:686
msgid "Add"
msgstr "Ajustar"
#: ui/currentcallview.ui:752 ui/chatview.ui:41 src/pluginsettingsview.cpp:126
#: src/pluginsettingsview.cpp:140
msgid "Choose plugin"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:42
msgid "Welcome to"
msgstr "La benvenguda a Jami"
#: ui/accountcreationwizard.ui:76
msgid "Create a Jami account"
msgstr "Crear un compte Jami"
#: ui/accountcreationwizard.ui:77
msgid "Create a new Jami account on this device (for new users)"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:84
msgid "Create a rendezvous point"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:85
msgid "Create a Rendezvous point"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:92
msgid "Link this device to an existing account"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:93
msgid "Import an account with your PIN generated on another device"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:100 src/accountcreationwizard.cpp:695
msgid "Restore an account from backup"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:101
msgid "Import an account via your archive"
msgstr "Importar un compte via un archiu"
#: ui/accountcreationwizard.ui:108
msgid "Advanced features"
msgstr "Foncionalitats avançadas"
#: ui/accountcreationwizard.ui:119
msgid "Connect to a JAMS server"
msgstr "Connexion a un servidor JAMS"
#: ui/accountcreationwizard.ui:120
msgid "Get your account via your credentials."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:127
msgid "Add a SIP account"
msgstr "Apondre un compte SIP"
#: ui/accountcreationwizard.ui:199
msgid "Archive"
msgstr "Archius"
#: ui/accountcreationwizard.ui:205 ui/accountcreationwizard.ui:334
msgid "Informations."
msgstr "Informacions."
#: ui/accountcreationwizard.ui:258
msgid ""
"You can obtain an archive by clicking on \"Backup account\" in the account "
"settings. This will create a .gz file on your device."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:328
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
#: ui/accountcreationwizard.ui:390
msgid ""
"Enter the PIN from another configured Jami account. Use the \"Link Another "
"Device\" feature to obtain a PIN."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:410 ui/accountcreationwizard.ui:764
#: ui/accountcreationwizard.ui:1159 ui/accountcreationwizard.ui:1377
msgid "Back"
msgstr "Tornar"
#: ui/accountcreationwizard.ui:449 ui/profile.ui:7
#: ui/newaccountsettingsview.ui:307
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: ui/accountcreationwizard.ui:567 src/accountcreationwizard.cpp:1077
msgid "Register username"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:568
msgid ""
"By checking this, you will register a unique username on the Jami network. "
"People can use it to contact you instead of using your ID, which is 40 "
"characters long."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:630
msgid "Encrypt account with password"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:631
msgid ""
"Choose a password to encrypt your account on this device. Note that the "
"password cannot be recovered."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:658
msgid ""
"Choose a password to encrypt your account on this device.\n"
"Note that the password cannot be recovered."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:686
msgid ""
"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
"devices to your account."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:725 src/newaccountsettingsview.cpp:877
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar lo senhal"
#: ui/accountcreationwizard.ui:772
msgid "Next"
msgstr "Seguent"
#: ui/accountcreationwizard.ui:826
msgid "Backup your account!"
msgstr "Salvagardatz vòstre compte !"
#: ui/accountcreationwizard.ui:842
msgid ""
"This account only exists on this device. If you lost your device or "
"uninstall the application, your account will be deleted. You can backup your"
" account now or later."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:849
msgid "Never show me this again"
msgstr "Me mostrar pas mai aquò"
#: ui/accountcreationwizard.ui:863 ui/newaccountsettingsview.ui:539
#: src/accountcreationwizard.cpp:441 src/newaccountsettingsview.cpp:2105
msgid "Export account"
msgstr "Exportar compte"
#: ui/accountcreationwizard.ui:873
msgid "Skip"
msgstr "Saultar"
#: ui/accountcreationwizard.ui:899
msgid "Registering username…"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:906
msgid "This may take a few minutes."
msgstr "Aquò pòt trigar unas minutas."
#: ui/accountcreationwizard.ui:932
msgid "Retrieving your Jami account…"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:973 ui/newaccountsettingsview.ui:262
msgid "OK"
msgstr "D’ACÒRDI"
#: ui/accountcreationwizard.ui:998
msgid "Enter Jami Account Management Server (JAMS) URL"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:1043
msgid "JAMS URL"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:1068
msgid "Enter your JAMS credentials"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:1167
msgid "Connect"
msgstr "Se connectar"
#: ui/accountcreationwizard.ui:1195
msgid "Configure an existing SIP account"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:1240
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: ui/accountcreationwizard.ui:1276 ui/newaccountsettingsview.ui:783
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1409
msgid "Proxy"
msgstr "Servidor mandatari"
#: ui/accountcreationwizard.ui:1385
msgid "Create SIP account"
msgstr ""
#: ui/gearsmenu.ui:7
msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "Acorchis clavièr"
#: ui/gearsmenu.ui:11
msgid "_About"
msgstr "_A prepaus"
#: ui/gearsmenu.ui:17
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitar"
#: ui/generalsettingsview.ui:58
msgid "System"
msgstr "Sistèma"
#: ui/generalsettingsview.ui:96
msgid "Start application on login"
msgstr "Lançar aplicacion a la connexion"
#: ui/generalsettingsview.ui:132
msgid "Keep Jami active when window is closed."
msgstr "Gardar Jami actiu quand la fenèstra es tampada."
#: ui/generalsettingsview.ui:168
msgid "Bring Jami to the foreground on incoming calls"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:204
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
#: ui/generalsettingsview.ui:243
msgid "Enable notifications for incoming calls"
msgstr "Activar las notificacions per las sonadas dintrantas"
#: ui/generalsettingsview.ui:279
msgid "Enable notifications for pending requests"
msgstr "Activar las notificacions per las demandas en espèra"
#: ui/generalsettingsview.ui:315
msgid "Enable notifications for new chat messages"
msgstr "Activar las notificacions pels messatges novèls de discussion"
#: ui/generalsettingsview.ui:351
msgid "Chatview"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:390
msgid "Show typing indications"
msgstr "Afichar las notificacions de picada"
#: ui/generalsettingsview.ui:426
msgid "Display images and videos into the chatview"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:463
msgid "Show chatview on the right (on the bottom if off)"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:500
msgid "Download folder"
msgstr "Dossièr de telecargament"
#: ui/generalsettingsview.ui:537
msgid "History"
msgstr "Istoric"
#: ui/generalsettingsview.ui:576
msgid "Keep history for (days, 0 = unlimited)"
msgstr "Gardar istoric pendent (jorns, 0 = cap de limita)"
#: ui/generalsettingsview.ui:606
msgid "Clear all history"
msgstr "Escafar totes los istorics"
#: ui/generalsettingsview.ui:638
msgid "Call Recording"
msgstr "Enregistrament sonadas"
#: ui/generalsettingsview.ui:676
msgid "Record local video"
msgstr "Enregistrar la vidèo locala"
#: ui/generalsettingsview.ui:712
msgid "Always record calls"
msgstr "Totjorn enregistrar las sonadas"
#: ui/generalsettingsview.ui:749
msgid "Record folder"
msgstr "Dossièr d’enregistrament"
#: ui/generalsettingsview.ui:786
msgid "Bitrate for call recordings (kb/s)"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:824
msgid "File transfer"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:862
msgid "Allow incoming files from unknown contacts"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:899
msgid "Automatically accept incoming files"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:937
msgid "Accept transfer below (in Mb, 0 = unlimited)"
msgstr ""
#: ui/profile.ui:58
msgid "Informations"
msgstr "Informacions"
#: ui/profile.ui:88 ui/newaccountsettingsview.ui:433
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ui/profile.ui:153
msgid "QR Code"
msgstr "Còdi QR"
#: ui/profile.ui:179
msgid "Is swarm"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:28
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"
#: ui/mediasettingsview.ui:67
msgid "Audio manager"
msgstr "Gestionari àudio"
#: ui/mediasettingsview.ui:104
msgid "Ringtone device"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:141
msgid "Output device"
msgstr "Periferic de sortida"
#: ui/mediasettingsview.ui:178
msgid "Input device"
msgstr "Periferic d’entrada"
#: ui/mediasettingsview.ui:215
msgid "Input volume meter"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:251
msgid "Video"
msgstr "Vidèo"
#: ui/mediasettingsview.ui:293
msgid "No camera detected"
msgstr "Cap de camèra pas detectada"
#: ui/mediasettingsview.ui:339
msgid "Device"
msgstr "Periferic"
#: ui/mediasettingsview.ui:375
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: ui/mediasettingsview.ui:411
msgid "Resolution"
msgstr "Resolucion"
#: ui/mediasettingsview.ui:447
msgid "Framerate"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:484
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr "Activar accelaracion materiala"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:15 ui/pluginsettingsview.ui:15
msgid "Add device"
msgstr "Ajustar periferic"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:131
msgid "Add New Device"
msgstr "Ajustar periferic novèl"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:146
msgid ""
"To add a new device to your Jami account, you export your account on the "
"Jami. This will generate a pin that must be entered on your new device "
"within 5 minutes of its generation."
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:155
msgid "Password (required):"
msgstr "Senhal (requerit) :"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:166
msgid "Enter archive password"
msgstr "Picatz lo senhal dels archius"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:205 src/newaccountsettingsview.cpp:887
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:211
msgid "Export on the network"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:231
msgid "Your generated pin:"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:511
msgid "Click to change password"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:591 ui/newaccountsettingsview.ui:874
msgid "Enable account"
msgstr "Activar compte"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:670
msgid "SIP server"
msgstr "Servidor SIP"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:752
msgid "password"
msgstr "senhal"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:819
msgid "Voicemail"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:925
msgid "Known devices linked to this Jami account"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:933
msgid "Link another device"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:998
msgid "Banned contacts"
msgstr "Contactes forabandits"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1054
msgid "Advanced settings"
msgstr "Paramètres avançats"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1090
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres generals"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1108
msgid "Call settings"
msgstr "Paramètres sonada"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1146
msgid "Allow incoming calls from unknown contacts"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1181
msgid "Auto answer calls"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1217
msgid "Custom ringtone"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1264
msgid "Convert your account into a rendezvous point"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1299
msgid "Name server"
msgstr "Nom del servidor"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1336 ui/newaccountsettingsview.ui:2560
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1370
msgid "OpenDHT configuration"
msgstr "Configuracion OpenDHT"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1454
msgid "Auto connect on local network"
msgstr "Connexion auto a la ret locala"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1490
msgid "Bootstrap"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1550
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1585
msgid "Enable SDES for key exchange protocol"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1621
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1656
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr "Negociacion chiframent (TLS)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1691
msgid "CA certificate"
msgstr "Certificat de CA"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1727
msgid "User certificate"
msgstr "Certificat utilizaire"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1763
msgid "Private key"
msgstr "Clau privada"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1799
msgid "Private key password"
msgstr "Senhal de clau privada"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1837
msgid "TLS protocol method"
msgstr "metòde de protocòl TLS"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1873
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1908
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1944
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1979
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2014
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2038
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2063
msgid "Connectivity"
msgstr "Connectivitat"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2100
msgid "Auto Registration After Expired"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2136
msgid "Registration expire timeout (seconds)"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2173
msgid "Network interface"
msgstr "Interfàcia ret"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2209
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2244
msgid "Use TURN"
msgstr "Utilizar TURN"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2279
msgid "(TURN) address"
msgstr "Adreça (TURN)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2314
msgid "(TURN) username"
msgstr "nom d’utilizaire (TURN)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2348
msgid "(TURN) password"
msgstr "senhal (TURN)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2385
msgid "(TURN) realm"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2419
msgid "Use STUN"
msgstr "Utilizar STUN"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2454
msgid "(STUN) address"
msgstr "Adreça (STUN)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2487
msgid "Published address"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2524
msgid "Use custom address and port"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2595
msgid "Port"
msgstr "Pòrt"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2631
msgid "Video codecs"
msgstr "Codecs vidèo"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2694
msgid "Enable video"
msgstr "Activar la vidèo"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2721
msgid "Audio codecs"
msgstr "Codecs àudio"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2791
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2803
msgid "Only used during SDP negotiation in case ICE is not supported."
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2837
msgid "Audio RTP Min port"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2872
msgid "Audio RTP Max port"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2907
msgid "Video RTP Min port"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2942
msgid "Video RTP Max port"
msgstr ""
#: ui/usernameregistrationbox.ui:28
msgid "register username"
msgstr ""
#: ui/pluginsettingsview.ui:44
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"
#: ui/pluginsettingsview.ui:85
msgid "Enable plugins"
msgstr "Activar las extensions"
#: ui/pluginsettingsview.ui:128
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Extensions installadas"
#: ui/pluginsettingsview.ui:136
msgid "Install Plugin"
msgstr "Installar extension"
#: ui/chatview.ui:73
msgid "Send Invitation"
msgstr "Enviar invitacion"
#: ui/messagingwidget.ui:76
msgid "Record audio message"
msgstr ""
#: ui/messagingwidget.ui:96
msgid "End without message"
msgstr ""
#: ui/incomingcallview.ui:99
msgid "Incoming…"
msgstr ""
#: ui/incomingcallview.ui:152
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
#: ui/incomingcallview.ui:172
msgid "Reject"
msgstr "Regetar"
#: ui/avatarmanipulation.ui:92 ui/avatarmanipulation.ui:125
msgid "Take photo"
msgstr "Prendre fòto"
#: ui/avatarmanipulation.ui:102
msgid "Choose image from file"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:135 ui/avatarmanipulation.ui:168
msgid "Return"
msgstr "Tornar"
#: ui/avatarmanipulation.ui:158
msgid "Set selection as image"
msgstr ""
#: src/pluginsettingsview.cpp:129 src/pluginsettingsview.cpp:144
#: src/video/video_widget.cpp:872 src/video/video_widget.cpp:892
#: src/avatarmanipulation.cpp:440 src/avatarmanipulation.cpp:463
#: src/chatview.cpp:391 src/chatview.cpp:406
msgid "_Open"
msgstr "_Dobrir"
#: src/pluginsettingsview.cpp:130 src/pluginsettingsview.cpp:143
#: src/generalsettingsview.cpp:238 src/generalsettingsview.cpp:251
#: src/video/video_widget.cpp:873 src/video/video_widget.cpp:891
#: src/avatarmanipulation.cpp:441 src/avatarmanipulation.cpp:462
#: src/accountcreationwizard.cpp:879 src/accountcreationwizard.cpp:895
#: src/chatview.cpp:392 src/chatview.cpp:405
#: src/newaccountsettingsview.cpp:936 src/newaccountsettingsview.cpp:952
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anullar"
#: src/pluginsettingsview.cpp:201
msgid ""
"Warning! This action will uninstall the plugin!\n"
"Note: this action cannot be undone."
msgstr ""
#: src/pluginsettingsview.cpp:202 src/pluginsettingsview.cpp:270
msgid "Uninstall Plugin"
msgstr ""
#: src/pluginsettingsview.cpp:284
msgid "Load/Unload Plugin"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:162 src/usernameregistrationbox.cpp:185
msgid "Register this username on the name server"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:171
msgid "Username already taken"
msgstr "Nom d’utilizaire ja pres"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:178
msgid "Invalid username"
msgstr "Nom d’utilizaire invalid"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:192
msgid "Lookup unavailable, check your network connection"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:272
msgid "Performing lookup…"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:323
msgid "Enter the password of your Jami account"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:355
msgid "Registration in progress…"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:374
msgid "Name registration Error"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:433
msgid ""
"Unable to register name (Invalid name). Your username should contains "
"between 3 and 32 alphanumerics characters (or underscore)."
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:437
msgid "Unable to register name (Wrong password)."
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:441
msgid "Unable to register name (Username already taken)."
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:445
msgid "Unable to register name (Network error) - check your connection."
msgstr ""
#: src/generalsettingsview.cpp:162
msgid ""
"This is a destructive operation. Are you sure you want to delete all of your"
" chat and call history?"
msgstr ""
#: src/generalsettingsview.cpp:234 src/generalsettingsview.cpp:248
msgid "Choose download folder"
msgstr "Causissètz un dossièr pels telecargaments"
#: src/generalsettingsview.cpp:237 src/generalsettingsview.cpp:252
#: src/accountcreationwizard.cpp:878 src/accountcreationwizard.cpp:896
#: src/chatview.cpp:391 src/chatview.cpp:406
#: src/newaccountsettingsview.cpp:935 src/newaccountsettingsview.cpp:953
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrar"
#: src/welcomeview.cpp:93
msgid ""
"This is your Jami username.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr "Aquò es vòstre nom d’utilizaire Jami.\nCopiatz-lo e partejatz-lo a vòstres amics !"
#: src/welcomeview.cpp:101
msgid ""
"This is your ID.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr "Aquò es vòstre ID.\nCopiatz-lo e partejatz-lo amb vòstres amics !"
#: src/welcomeview.cpp:213
msgid ""
"Jami is free software for universal communication which respects the "
"freedoms and privacy of its users."
msgstr "Jami es un logicial liure per comunicacions universalas que respèctan la libertat e la vida privada de sos utilizaires."
#: src/notifier.cpp:352
msgctxt ""
msgid "Open conversation"
msgstr "Dobrir conversacions"
#: src/notifier.cpp:360 src/notifier.cpp:376
msgctxt ""
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
#: src/notifier.cpp:367
msgctxt ""
msgid "Refuse"
msgstr "Refusar"
#: src/notifier.cpp:383
msgctxt ""
msgid "Decline"
msgstr "Regetar"
#: src/video/video_widget.cpp:436
msgid "Hangup"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:451
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: src/video/video_widget.cpp:466
msgid "Minimize"
msgstr "Reduire"
#: src/video/video_widget.cpp:486
msgid "Unset moderator"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:486
msgid "Set moderator"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:550
msgid "More options"
msgstr "Mai d’opcions"
#: src/video/video_widget.cpp:869 src/video/video_widget.cpp:888
msgid "Choose file"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:951
msgid "Share _screen area"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:959
msgid "Share _monitor"
msgstr "Partejar _monitor"
#: src/video/video_widget.cpp:966
msgid "Stream _file"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:976
msgid "Show advanced information"
msgstr ""
#: src/avatarmanipulation.cpp:437 src/avatarmanipulation.cpp:459
msgid "Open Avatar Image"
msgstr ""
#: src/messagingwidget.cpp:223
msgid "Contact appears to be busy. Leave a message ?"
msgstr "Lo contacte sembla ocupat. Li daissar un messatge ?"
#: src/messagingwidget.cpp:245
msgid "Stop recording"
msgstr "Arrestar d’enregistrar"
#: src/messagingwidget.cpp:259
msgid "Send recorded message"
msgstr "Enviar messatge enregistrat"
#: src/dialogs.cpp:63
#, c-format
msgctxt "Do not translate the release name nor the status (beta, final, ...)"
msgid ""
"\"%s\"\n"
"(%s)"
msgstr ""
#: src/dialogs.cpp:138
msgid ""
"The GNOME client for Jami.\n"
"Jami is free software for universal communication which respects the freedoms and privacy of its users."
msgstr "Client GNOME per Jami.\nJami es un logicial liure per comunicacions universalas que respèctan la libertat e la vida privada de sos utilizaires."
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:36 src/native/dbuserrorhandler.cpp:95
msgctxt "Name of error window (dialog)"
msgid "Jami Error"
msgstr "Error Jami"
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:57
msgid "Trying to reconnect to the Jami daemon (jamid)…"
msgstr ""
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:87
msgid ""
"Could not re-connect to the Jami daemon (jamid).\n"
"Jami will now quit."
msgstr ""
#: src/client_options.c:65
msgid "Enable debug"
msgstr ""
#: src/client_options.c:67
msgid ""
"Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary"
" instance)"
msgstr ""
#: src/client_options.c:84
msgid "- GNOME client for Jami"
msgstr "- client GNOME client per Jami"
#: src/conversationpopupmenu.cpp:237
msgid "Place _video call"
msgstr "Lançar visioconferéncia"
#: src/conversationpopupmenu.cpp:240
msgid "Place _audio call"
msgstr "Lançar sonada"
#: src/conversationpopupmenu.cpp:246
msgid "_Add to conversations"
msgstr "_Ajustar a la conversacion"
#: src/conversationpopupmenu.cpp:250
msgid "_Accept invitation"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:253
msgid "_Discard invitation"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:256
msgid "_Block invitations"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:261
msgid "C_lear history"
msgstr "Esca_far istoric"
#: src/conversationpopupmenu.cpp:265
msgid "_Remove conversation"
msgstr "_Suprimir conversacion"
#: src/conversationpopupmenu.cpp:271
msgid "_Block contact"
msgstr "_Blocar contacte"
#: src/conversationpopupmenu.cpp:275
msgid "_Unblock contact"
msgstr "_Desblocar contacte"
#: src/conversationpopupmenu.cpp:282
msgid "_Profile"
msgstr "_Perfil"
#: src/profileview.cpp:131
msgid "(None)"
msgstr "(Cap)"
#: src/profileview.cpp:160
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/profileview.cpp:160
msgid "No"
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:326
msgid "An error occurred during the account creation."
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:330
msgid "An error occurred during the rendez-vous creation."
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:334
msgid "An error occurred during the SIP account creation."
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:338
msgid "Cannot retrieve any account, please verify your PIN and your password."
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:342
msgid ""
"Cannot retrieve any account, please verify your archive and your password."
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:346
msgid ""
"Cannot connect to provided account manager. Please check your credentials."
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:535
msgid "Generating your rendez-vous…"
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:537
msgid "Generating your Jami account…"
msgstr "Generacion del compte Jami…"
#: src/accountcreationwizard.cpp:553
msgid "Passwords don't match"
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:674
msgid "Enter Jami account password"
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:675
msgid "Link device"
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:694
msgid "Import from backup"
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:875 src/accountcreationwizard.cpp:892
#: src/chatview.cpp:388 src/chatview.cpp:402
#: src/newaccountsettingsview.cpp:932 src/newaccountsettingsview.cpp:949
msgid "Save File"
msgstr "Enregistrar fichièr"
#: src/accountcreationwizard.cpp:918 src/newaccountsettingsview.cpp:974
msgid "You need to enter your password to export the full archive."
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:919 src/newaccountsettingsview.cpp:975
msgid "Enter password to export archive"
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:942 src/newaccountsettingsview.cpp:998
msgid "Account exported!"
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:942 src/newaccountsettingsview.cpp:998
msgid "Export account failure."
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:1108
msgid "Register name"
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:1109
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/mainwindow.cpp:206
msgid "Add account…"
msgstr "Ajustar compte…"
#: src/mainwindow.cpp:933
msgctxt "button next to search entry will place a new call"
msgid "place call"
msgstr "sonar"
#: src/mainwindow.cpp:936
msgctxt "button next to search entry will open chat"
msgid "open chat"
msgstr "dobrir conversacion"
#: src/mainwindow.cpp:1171
msgid "Jami - Migration needed"
msgstr "Jami - Migracion requesida"
#: src/mainwindow.cpp:1187
msgid "Migration in progress... please do not close this window."
msgstr "Migracion en cors... tampetz pas aquesta fenèstra."
#: src/mainwindow.cpp:1471
msgctxt ""
"Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the"
" layout"
msgid "Find or start a conversation"
msgstr "Trobar o aviar una conversacion"
#: src/mainwindow.cpp:1950
msgid "Leave settings page"
msgstr "Quitar la pagina dels paramètres"
#: src/mainwindow.cpp:2404
msgid "Missed call from "
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:2408
msgid "Missed call"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:2425
msgid "There are active calls"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:2495
msgid " is calling you!"
msgstr " vos sona !"
#: src/mainwindow.cpp:2498
msgid "Incoming call"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:2660
msgid "New request from "
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:2663
msgid "Trust request"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:2731
msgid "New message"
msgstr "Nòu messatge"
#: src/mainwindow.cpp:2786
msgid "Stop current call?"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:2787
msgid ""
"A call is currently ongoing. Do you want to close the window and stop all "
"current calls?"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:2864
msgid "Clear history"
msgstr "Escafar l’istoric"
#: src/mainwindow.cpp:2865
msgid "Do you really want to clear the history of this conversation?"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:2881
msgid "Remove conversation"
msgstr "Suprimir discutida"
#: src/mainwindow.cpp:2882
msgid "Do you really want to remove this conversation?"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:2897
msgid "Block contact"
msgstr "Blocar contacte"
#: src/mainwindow.cpp:2898
msgid "Do you really want to block this contact?"
msgstr ""
#: src/chatview.cpp:388 src/chatview.cpp:402
msgid "Send File"
msgstr "Enviar fichièr"
#: src/chatview.cpp:457
msgid "Retry"
msgstr "Tornar ensajar"
#: src/chatview.cpp:704
msgid "Stop"
msgstr "Arrestar"
#: src/chatview.cpp:1275
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: src/client.cpp:114
#, c-format
msgid ""
"Unable to initialize.\n"
"Make sure the Jami daemon (jamid) is running.\n"
"Error: %s"
msgstr ""
#: src/client.cpp:117
msgid "Jami Error"
msgstr "Error Jami"
#: src/client.cpp:387 src/client.cpp:444
msgid "Jami needs your attention"
msgstr ""
#: src/client.cpp:427
msgctxt ""
"In the status icon menu, toggle action to show or hide the Jami main window"
msgid "Show Jami"
msgstr "Mostrar Jami"
#: src/client.cpp:431
msgid "Quit"
msgstr "Quitar"
#: src/accountmigrationview.cpp:186 src/newaccountsettingsview.cpp:1013
msgid ""
"Warning! This action will remove this account on this device!\n"
"Note: this action cannot be undone. Also, your registered name can be lost!"
msgstr ""
#: src/currentcallview.cpp:1180
msgid "Current conference (all accounts)"
msgstr ""
#: src/currentcallview.cpp:1215
msgid "Current calls (all accounts)"
msgstr ""
#: src/currentcallview.cpp:1234
msgid "Online contacts"
msgstr "Contactes en linha"
#: src/currentcallview.cpp:1688
msgctxt "Enable automatic video quality"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: src/currentcallview.cpp:1763
msgid "me"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:611
msgid ""
"Warning! This action will revoke the device!\n"
"Note: this action cannot be undone."
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:612
msgid "Enter password to revoke device"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:660
msgid "This device"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:683
msgid "Edit name"
msgstr "Modificar nom"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:683
msgid "Revoke device"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:705
msgid "Error when revoking device"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:778
msgid "Unban"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:801 src/newaccountsettingsview.cpp:824
#: src/newaccountsettingsview.cpp:848 src/newaccountsettingsview.cpp:884
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar senhal"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:814
msgid "New password and its confirmation are different!"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:825
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Marrit senhal !"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:862
msgid "Note: this will change the password only on this device."
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:865
msgid "Current password"
msgstr "Senhal actual"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:871
msgid "New password"
msgstr "Senhal novèl"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1778
msgid "Exporting account…"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1803
msgid "Bad password"
msgstr "Marrit senhal"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1811
msgid "Network error, try again"
msgstr "Error ret, tornatz ensajar"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1819
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconeguda"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1832
msgid "Could not initiate export to the Jami, try again"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1891
msgid "Error: wrong password!"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1894
msgid "Error: unknown device!"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2069
msgid "Initializing…"
msgstr "Aviada…"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2072
msgid "Offline"
msgstr "Fòra linha"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2075
msgid "Connecting…"
msgstr "Connexion…"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2078
msgid "Online"
msgstr "En linha"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2082
msgid "Unknown status"
msgstr "Estat desconegut"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2116
msgid "••••••••"
msgstr "••••••••"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2116
msgid "no password set"
msgstr "Cap de senhal pas definit"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2172
msgid "Remove account"
msgstr "Suprimir compte"