| # LANGUAGE translation of FILENAME.pot |
| # Copyright (C) 2018-2024 Savoir-faire Linux Inc. and contributors |
| # This file is distributed under the same license as the Jami documentation. |
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| # |
| # Translators: |
| # savoirfairelinux <support@savoirfairelinux.com>, 2023 |
| # |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: Jami\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-docs/-/issues\n" |
| "POT-Creation-Date: 2024-04-23 02:52+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:52+0000\n" |
| "Last-Translator: savoirfairelinux <support@savoirfairelinux.com>, 2023\n" |
| "Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/bg/)\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Language: bg\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| |
| #: ../../../contribute.rst:3 |
| msgid "Contribute to Jami" |
| msgstr "Внасяне на Jami" |
| |
| #: ../../../contribute.rst:5 |
| msgid "" |
| "Contributions to Jami are always welcome and are much appreciated. There are" |
| " many ways to contribute to Jami, including reporting bugs and issues, " |
| "contributing code, helping package and maintain Jami for your GNU/Linux " |
| "distribution or other operating system, as well as contributing to these " |
| "very docs themselves." |
| msgstr "" |
| "Приноса към Jami винаги са добре дошли и много се оценяват. Има много начини" |
| " да допринесете за Jami, включително докладване на грешки и проблеми, " |
| "допринасяне за код, помощ за опаковка и поддържане на Jami за " |
| "разпространението на GNU / Linux или друга операционна система, както и " |
| "допринасяне за самите тези документи." |
| |
| #: ../../../contribute.rst:11 |
| msgid "Please see below for how to get started contributing to Jami!" |
| msgstr "Моля, вижте по-долу как да започнете да допринасяте за Jami!" |
| |
| #: ../../../contribute.rst:18 |
| msgid "Reporting bugs and issues" |
| msgstr "Отчитане на грешки и проблеми" |
| |
| #: ../../../contribute.rst:20 |
| msgid "" |
| "Please see the :doc:`user/bug-report-guide` for step-by-step instructions on" |
| " how to report bugs and issues you encounter in Jami." |
| msgstr "" |
| "Моля, вижте посоката:doc:`user/bug-report-guide` за стъпка по стъпка " |
| "инструкции за докладване на грешки и проблеми, които срещате в Jami." |
| |
| #: ../../../contribute.rst:24 |
| msgid "Contributing code" |
| msgstr "Код за участие" |
| |
| #: ../../../contribute.rst:26 ../../../contribute.rst:31 |
| msgid "TODO" |
| msgstr "ВСЕ" |
| |
| #: ../../../contribute.rst:29 |
| msgid "Packaging Jami" |
| msgstr "Пакетиране Jami" |
| |
| #: ../../../contribute.rst:34 |
| msgid "Contributing to this documentation" |
| msgstr "Принос към тази документация" |
| |
| #: ../../../contribute.rst:36 |
| msgid "" |
| "Contributions to these docs are always welcome and appreciated, from small " |
| "corrections to whole new chapters." |
| msgstr "" |
| "Приносът към тези документи винаги е добре дошъл и се оценява, от малки " |
| "корекции до цели нови глави." |
| |
| #: ../../../contribute.rst:39 |
| msgid "" |
| "This page will walk through the steps to create a new page or submit a " |
| "correction. The patch review process is the same as :doc:`for any other " |
| "Jami project <how-to-submit-a-patch>`, so we will not explain every command." |
| msgstr "" |
| "Тази страница ще разгледа стъпките за създаване на нова страница или " |
| "изпращане на корекция. Процесът на преглед на патч е същият като за всеки " |
| "друг проект на Jami <how-to-submit-a-patch>`, така че няма да обясним всяка " |
| "команда." |
| |
| #: ../../../contribute.rst:44 |
| msgid "" |
| "By contributing to this documentation, you agree to make your contributions " |
| "available under the :doc:`fdl`, Version 1.3 or any later version published " |
| "by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover " |
| "Texts, and no Back-Cover Texts." |
| msgstr "" |
| "Като допринасяте за тази документация, Вие се съгласявате да направите " |
| "вашите вноски достъпни в рамките на:doc:`fdl`, версия 1.3 или по-късна " |
| "версия, публикувана от Фондацията за свободно софтуерно оборудване; без " |
| "неизменни секции, без текстове за предната обвивка и без текстове за задната" |
| " обвивка." |
| |
| #: ../../../contribute.rst:50 |
| msgid "" |
| "You are also promising that you are the author of your changes, or that you " |
| "copied them from a work in the public domain or a work released under a free" |
| " license that is compatible with the :doc:`fdl`. DO NOT SUBMIT COPYRIGHTED " |
| "WORK WITHOUT PERMISSION." |
| msgstr "" |
| "Вие също така обещавате, че сте автор на промените си, или че сте ги " |
| "копирали от произведение, което е в публично достояние или произведение, " |
| "издадено под безплатна лицензия, съвместима с :doc:`fdl`." |
| |
| #: ../../../contribute.rst:56 |
| msgid "**TODO: internationalization**" |
| msgstr "**TODO: интернационализация**" |
| |
| #: ../../../contribute.rst:59 |
| msgid "Dependencies" |
| msgstr "Зависимости" |
| |
| #: ../../../contribute.rst:61 |
| msgid "" |
| "You will need Git installed and configured to use your SSH keypair, and an " |
| "account on the `Jami Gerrit <https://review.jami.net>`_, where you would " |
| "send your patches for review. If you need help with this, see :doc:`the " |
| "beginning of our patch submission guide <how-to-submit-a-patch>` (TODO)." |
| msgstr "" |
| "Ще ви трябва Git инсталиран и конфигуриран, за да използвате SSH " |
| "клавиатурата си, и акаунт в `Jami Gerrit <https://review.jami.net>`_, където" |
| " ще изпратите вашите пасти за преглед. Ако имате нужда от помощ с това, " |
| "вижте:doc:` началото на нашето ръководство за подаване на пасти <how-to-" |
| "submit-a-patch>` (TODO)." |
| |
| #: ../../../contribute.rst:67 |
| msgid "" |
| "If you want to preview your changes locally in your web browser, you need to" |
| " install `Sphinx <https://www.sphinx-doc.org>`_, the `Read the Docs Sphinx " |
| "theme <https://sphinx-rtd-theme.readthedocs.io/en/stable/>`_, and the `MyST " |
| "Markdown parser <https://myst-parser.readthedocs.io/en/latest/index.html>`_." |
| msgstr "" |
| "Ако искате да прегледнете промените си локално в уеб браузъра си, трябва да " |
| "инсталирате `Sphinx <https://www.sphinx-doc.org>`_, `Прочетете темата на " |
| "Docs Sphinx <https://sphinx-rtd-theme.readthedocs.io/en/stable/>`_, и `MyST " |
| "Markdown parser <https://myst-parser.readthedocs.io/en/latest/index.html>`_." |
| |
| #: ../../../contribute.rst:78 |
| msgid "" |
| "If you want to use the auto-build and auto-refresh feature, also install " |
| "`sphinx-autobuild <https://github.com/executablebooks/sphinx-autobuild>`_." |
| msgstr "" |
| "Ако искате да използвате функцията за автоматично изграждане и автоматично " |
| "освежаване, инсталирайте също `sphinx-autobuild " |
| "<https://github.com/executablebooks/sphinx-autobuild>`_." |
| |
| #: ../../../contribute.rst:86 |
| msgid "Cloning the repository" |
| msgstr "Клониране на хранилището" |
| |
| #: ../../../contribute.rst:88 |
| msgid "Clone the repository and configure the push settings like this:" |
| msgstr "" |
| "Клонирайте хранилището и конфигурирайте настройките на натискане така:" |
| |
| #: ../../../contribute.rst:96 |
| msgid "" |
| "You may want to checkout a new branch for each contribution/change before " |
| "you make any change to the files, so that you could easily ``git pull`` any " |
| "future changes from upstream into your main local branch:" |
| msgstr "" |
| "Може би ще искате да проверите нов клон за всеки принос/промяна, преди да " |
| "направите някаква промяна в файловете, така че лесно да можете ``git pull`` " |
| "каквито и да е бъдещи промени от поток в основния си местен клон:" |
| |
| #: ../../../contribute.rst:106 |
| msgid "Editing a page" |
| msgstr "Редактиране на страница" |
| |
| #: ../../../contribute.rst:108 |
| msgid "" |
| "Pages are written in either markdown or `reStructuredText " |
| "<https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`_." |
| " You can click \"View page source\" at the top of any page to open the raw " |
| "source of the page and see how it was written." |
| msgstr "" |
| "Страници са написани или в отметка или `reStructuredText " |
| "<https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`_." |
| " Можете да кликнете върху \"Вижте източник на страницата\" в горната част на" |
| " всяка страница, за да отворите суровия източник на страницата и да видите " |
| "как е написан." |
| |
| #: ../../../contribute.rst:113 |
| msgid "Go ahead and make your changes to the ``.rst`` or ``.md`` files." |
| msgstr "Продължавайте и направете промените в файловете ``.rst`` или ``.md``." |
| |
| #: ../../../contribute.rst:116 |
| msgid "Previewing your work" |
| msgstr "Преглед на работата си" |
| |
| #: ../../../contribute.rst:118 |
| msgid "From the base of the repository, run:" |
| msgstr "От основата на резервоара, изпълнявайте:" |
| |
| #: ../../../contribute.rst:124 |
| msgid "" |
| "You should now be able to view the documentation in your web browser. The " |
| "homepage is at ``_build/html/index.html``." |
| msgstr "Сега трябва да можете да видите документацията в уеб браузъра си." |
| |
| #: ../../../contribute.rst:127 |
| msgid "" |
| "This documentation does not currently build with the latest version of " |
| "sphinx. Please see `this issue on GitLab " |
| "<https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-docs/-/issues/15>`_ for a " |
| "workaround and updates regarding this problem." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../contribute.rst:132 |
| msgid "" |
| "To automatically build the documentation and refresh your web browser " |
| "whenever you save changes, run:" |
| msgstr "" |
| "За автоматично създаване на документацията и актуализиране на уеб браузъра, " |
| "когато запазите промени, стартирайте:" |
| |
| #: ../../../contribute.rst:139 |
| msgid "" |
| "Keep this running in the background, then navigate to http://127.0.0.1:8000 " |
| "(*not* the local .html file)." |
| msgstr "" |
| "Дръжте това в задната рамка, след което навигирайте към " |
| "http://127.0.0.1:8000 (*не* локалния.html файл)." |
| |
| #: ../../../contribute.rst:143 |
| msgid "Saving your work" |
| msgstr "Да спасяваш работата си" |
| |
| #: ../../../contribute.rst:150 |
| msgid "Your commit message should look something like this:" |
| msgstr "Вашето съобщение трябва да изглежда нещо такова:" |
| |
| #: ../../../contribute.rst:160 |
| msgid "For example:" |
| msgstr "Например:" |
| |
| #: ../../../contribute.rst:173 |
| msgid "Submitting a change" |
| msgstr "Предаване на промяна" |
| |
| #: ../../../contribute.rst:175 |
| msgid "" |
| "The first time you try to push your changes, Gerrit will complain that you " |
| "don't have a Change-Id in your commit, and provide an ``scp`` command to " |
| "install the commit hook. After running the command, you should be able to " |
| "recommit and push your change:" |
| msgstr "" |
| "Първия път, когато се опитате да натиснете промените си, Gerrit ще се " |
| "оплаче, че нямате Change-ID в ангажимента си и ще предостави команда ``scp``" |
| " за инсталиране на ангажиращия кук." |
| |
| #: ../../../contribute.rst:187 |
| msgid "Modifying your work" |
| msgstr "Промяна на работата си" |
| |
| #: ../../../contribute.rst:189 |
| msgid "" |
| "A reviewer may ask you to make changes to your patch before merging it. " |
| "This is no problem! Simply make the changes, ``git add`` them, and run " |
| "``git commit --amend`` to modify the patch. Note the ``--amend`` switch, " |
| "which is needed to tell git to *amend*/tweak the existing newest commit " |
| "rather than making a new commit. This is the workflow for updating a " |
| "proposed change when using Gerrit." |
| msgstr "" |
| "Рецензентът може да ви помоли да направите промени в вашия патч преди да го " |
| "смесвате. Това не е проблем! Просто направете промените, ``git добавете ```," |
| " и стартирайте ``git ангажиране -amend``` за да модифицирате патчът." |
| |
| #: ../../../contribute.rst:197 |
| msgid "Adding a page" |
| msgstr "Добавяне на страница" |
| |
| #: ../../../contribute.rst:199 |
| msgid "" |
| "If you decide to add a whole new page to the documentation, you must also " |
| "add it to the ``toctree`` directive of that chapter." |
| msgstr "" |
| "Ако решите да добавите цяла нова страница към документацията, трябва да я " |
| "добавите и към директивата ``toctree`` в тази глава." |
| |
| #: ../../../contribute.rst:202 |
| msgid "" |
| "For instance, if you added a new page called ``hosting-jams-on-aws-" |
| "guide.md`` to the Jami user manual in the ``user`` folder, you should add it" |
| " in the ``toctree`` directive of ``user/index.rst``, *without* the file " |
| "extension:" |
| msgstr "" |
| "Например, ако сте добавили нова страница, наречена ``hosting-jams-on-aws-" |
| "guide.md`` до ръководството на потребителя на Jami в папката ``user``, " |
| "трябва да я добавите в директивата ``toctree`` на ``user/index.rst``, *без* " |
| "разширението на файла:" |