blob: d816d0b9526ac0386be9e17a2972f85515eac270 [file] [log] [blame]
# LANGUAGE translation of FILENAME.pot
# Copyright (C) 2018-2024 Savoir-faire Linux Inc. and contributors
# This file is distributed under the same license as the Jami documentation.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# savoirfairelinux <support@savoirfairelinux.com>, 2023
# Предраг Љубеновић <predragljubenovic@gmail.com>, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-docs/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:46+0000\n"
"Last-Translator: Предраг Љубеновић <predragljubenovic@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../../../build/dependencies.rst:2
msgid "Dependencies"
msgstr "Зависности"
#: ../../../build/dependencies.rst:4
msgid ""
"Jami is a large and complex piece of software, and depends on several "
"external free software libraries. Here we outline these dependencies and "
"how to install them with a few popular package systems."
msgstr ""
"Џами је велики и сложен софтвер и зависи од неколико спољних библиотека "
"слободног софтвера. Овде очерћујемо ове зависности и како их инсталирати са "
"неколико популарних пакета система."
#: ../../../build/dependencies.rst:16 ../../../build/dependencies.rst:112
msgid "jami-daemon"
msgstr "Џами-Дајмон"
#: ../../../build/dependencies.rst:18
msgid ""
"Building the Jami daemon currently requires the following tools and "
"libraries:"
msgstr "Стварање Џами демона тренутно захтева следеће алате и библиотеке:"
#: ../../../build/dependencies.rst:21
msgid "GNU Autotools (autoconf, autoconf-archive, autopoint, and automake)"
msgstr "ГНУ аутотоолс (автоконф, аутоконф-архив, аутопоинт и аутомејк)"
#: ../../../build/dependencies.rst:22
msgid "GCC (GNU Compiler Collection) C++ compiler (g++)"
msgstr "ГЦЦ (ГНУ компилер колекција) Ц++ компилер (г++)"
#: ../../../build/dependencies.rst:23
msgid "GNU Make"
msgstr "ГНУ-а"
#: ../../../build/dependencies.rst:24
msgid "GNU gettext"
msgstr "ГНУ-а gettext"
#: ../../../build/dependencies.rst:25
msgid "GNU Libtool"
msgstr "ГНУ Либутол"
#: ../../../build/dependencies.rst:26
msgid "GnuTLS"
msgstr "ГНУТЛС"
#: ../../../build/dependencies.rst:27
msgid "argon2"
msgstr "аргон2"
#: ../../../build/dependencies.rst:28
msgid "asio"
msgstr "Асио"
#: ../../../build/dependencies.rst:29
msgid "dbus"
msgstr "дбус"
#: ../../../build/dependencies.rst:30
msgid "dbus-c++"
msgstr "dbus-c++"
#: ../../../build/dependencies.rst:31
msgid "libupnp"
msgstr "либупп"
#: ../../../build/dependencies.rst:32
msgid "libssl"
msgstr "Либици"
#: ../../../build/dependencies.rst:33
msgid "libpulse"
msgstr "липулс"
#: ../../../build/dependencies.rst:34
msgid "libasound2"
msgstr "либасонд2"
#: ../../../build/dependencies.rst:35
msgid "libexpat"
msgstr "либекспат"
#: ../../../build/dependencies.rst:36
msgid "pcre3"
msgstr "ПЦР3"
#: ../../../build/dependencies.rst:37
msgid "yaml-cpp"
msgstr "јамл-цпп"
#: ../../../build/dependencies.rst:38
msgid "libxext"
msgstr "либксте"
#: ../../../build/dependencies.rst:39
msgid "libxfixes"
msgstr "Либксфикси"
#: ../../../build/dependencies.rst:40
msgid "speex"
msgstr "Стручни"
#: ../../../build/dependencies.rst:41
msgid "speexdsp"
msgstr "Стручни"
#: ../../../build/dependencies.rst:42
msgid "uuid"
msgstr "УИД"
#: ../../../build/dependencies.rst:43
msgid "FFmpeg's libavcodec, libavdevice, libswscale, libavutil"
msgstr "Либавкодец, либавдеvice, либавскале, либавутил"
#: ../../../build/dependencies.rst:44
msgid "opus"
msgstr "Опус"
#: ../../../build/dependencies.rst:45
msgid "udev"
msgstr "УДВ"
#: ../../../build/dependencies.rst:46
msgid "fmt"
msgstr "ФМТ"
#: ../../../build/dependencies.rst:47
msgid "gsm"
msgstr "ГСМ"
#: ../../../build/dependencies.rst:48
msgid "pjproject (Jami's custom fork needed)"
msgstr "pjproject (потребан је Џамији прилагођени вилица)"
#: ../../../build/dependencies.rst:49
msgid "jsoncpp"
msgstr "ЈСОНЦП"
#: ../../../build/dependencies.rst:50
msgid "libarchive"
msgstr "либархив"
#: ../../../build/dependencies.rst:51
msgid "libnatpmp"
msgstr "либнатпмп"
#: ../../../build/dependencies.rst:52
msgid "libva"
msgstr "Лива"
#: ../../../build/dependencies.rst:53
msgid "libcrypto++"
msgstr "либкрипто++"
#: ../../../build/dependencies.rst:54
msgid "libvdpau"
msgstr "ливдпау"
#: ../../../build/dependencies.rst:55
msgid "libsecp256k1"
msgstr "либсецп256к1"
#: ../../../build/dependencies.rst:56
msgid "libgit2"
msgstr "либиг2"
#: ../../../build/dependencies.rst:57
msgid "http-parser"
msgstr "http-parser"
#: ../../../build/dependencies.rst:58
msgid "nasm"
msgstr "Насм"
#: ../../../build/dependencies.rst:59
msgid "yasm"
msgstr "Јасам"
#: ../../../build/dependencies.rst:60
msgid "nettle"
msgstr "уља"
#: ../../../build/dependencies.rst:61
msgid "opendht"
msgstr "Очињено"
#: ../../../build/dependencies.rst:62
msgid "restinio"
msgstr "остани"
#: ../../../build/dependencies.rst:63
msgid "webrtc-audio-processing"
msgstr "webrtc-аудио-обработка"
#: ../../../build/dependencies.rst:64
msgid "zlib"
msgstr "Злиб"
#: ../../../build/dependencies.rst:66 ../../../build/dependencies.rst:141
msgid ""
"On dpkg/deb-based GNU/Linux distributions such as Debian, Trisquel, and "
"Ubuntu you can install these using packages using ``apt-get`` or ``apt`` as "
"follows::"
msgstr ""
"На дистрибуцијама GNU/Linux на бази dpkg/deb као што су Debian, Trisquel и "
"Ubuntu можете их инсталирати користећи пакете користећи ``apt-get`` или "
"``apt`` као што је следно:"
#: ../../../build/dependencies.rst:80
msgid ""
"On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can be "
"installed using ``dnf``, ``yum``, or ``zypper`` like so::"
msgstr ""
"На дистрибуцијама заснованим на рпм као што су Федора и openSUSE зависности "
"се могу инсталирати користећи ``dnf``, ``yum``, или ``zypper`` као тако::"
#: ../../../build/dependencies.rst:94
msgid ""
"We will do our best to keep the above list up-to-date, but in case you face "
"any issues with missing dependencies you can always check the package "
"definitions for Jami packages distributed via dl.jami.net, as well as the "
"``build.py`` script, available in the ``jami-project`` repository."
msgstr ""
"Направићемо све што смо у могућности да одржамо горе наведену листу "
"актуелну, али ако се суочите са било којим проблемима са недостаткама "
"зависности увек можете проверити дефиниције пакета за пакете Џами "
"дистрибуиране преко dl.jami.net, као и скрипт ``буild.py``, доступан у "
"``џами-пројекта `` репозиторију."
#: ../../../build/dependencies.rst:102
msgid "jami-client-qt"
msgstr "jami-клиент-qt"
#: ../../../build/dependencies.rst:104
msgid ""
"For complete instructions on how to build the Qt client, please refer to te "
"the `INSTALL.md <https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-client-"
"qt/-/blob/master/INSTALL.md>`_ file."
msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:109
msgid ""
"Building the Jami client currently requires the following tools and "
"libraries:"
msgstr "Стварање клијента Џами тренутно захтева следеће алате и библиотеке:"
#: ../../../build/dependencies.rst:113
msgid "libnm"
msgstr "либнм"
#: ../../../build/dependencies.rst:114
msgid "libnotify"
msgstr "Либинотифицирање"
#: ../../../build/dependencies.rst:115
msgid "libqrencode"
msgstr "либкренкод"
#: ../../../build/dependencies.rst:116
msgid ""
"libayatana-appindicator or libappindicator (optional, for notifications)"
msgstr ""
"Либајатана-индикатор апликације или либапиндикатор (по избор, за обавештења)"
#: ../../../build/dependencies.rst:118
msgid "qt6-base"
msgstr "кут6-база"
#: ../../../build/dependencies.rst:119
msgid "qt6-declarative"
msgstr "кут6-декларативни"
#: ../../../build/dependencies.rst:120
msgid "qt6-graphicaleffects"
msgstr "qt6-графички ефекти"
#: ../../../build/dependencies.rst:121
msgid "qt6-multimedia"
msgstr "qt6- мултимедијални"
#: ../../../build/dependencies.rst:122
msgid "qt6-networkauth"
msgstr "Qt6-резона"
#: ../../../build/dependencies.rst:123
msgid "qt6-svg"
msgstr "Qt6-svg"
#: ../../../build/dependencies.rst:124
msgid "qt6-tools"
msgstr "кут6-инструменти"
#: ../../../build/dependencies.rst:125
msgid ""
"qt6-webengine (optional, currently for link previews and some media file "
"previews)"
msgstr ""
"qt6-webengine (неопционално, тренутно за прегледе линкова и неке прегледе "
"медијских датотека)"
#: ../../../build/dependencies.rst:128
msgid ""
"The libqt-jami and jami-libqt packages from dl.jami.net provide the needed "
"Qt 6 dependencies on supported dpkg/deb-based and rpm-based GNU/Linux "
"distributions respectively. This is especially useful for building Jami on "
"slightly older versions of these distributions where Qt 6 was not yet "
"packaged in the distribution's official repositories. To install this "
"package providing the Qt 6 dependencies on a supported distribution, first "
"add the respective dl.jami.net repository by following the instructions on "
"the `Download Jami for GNU/Linux <https://jami.net/download-jami-linux/>`_ "
"page of the Jami website, then install the package using a command like "
"``sudo apt-get install libqt-jami`` (for dpkg/deb-based GNU/Linux "
"distributions) and ``sudo dnf install jami-libqt`` (for rpm-based GNU/Linux "
"distributions)."
msgstr ""
"Либкт-џами и Џами-љами пакети из dl.jami.net пружају потребне зависности од "
"КТ 6 на подржане дистрибуције на бази дпкг/деб и рпм на бази ГНУ/Линкс. Ово "
"је посебно корисно за изградњу Џами на мало старијим верзијама ових "
"дистрибуција где КТ 6 још није био упаковани у званичним складиштима "
"дистрибуције."
#: ../../../build/dependencies.rst:158 ../../../build/dependencies.rst:172
msgid "And for the optional Qt WebEngine dependencies::"
msgstr "И за опционалне зависности Qt WebEngine:"
#: ../../../build/dependencies.rst:165
msgid ""
"On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can be "
"installed using ``dnf`` or ``zypper`` like so::"
msgstr ""
"На дистрибуцијама заснованим на рпм као што су Федора и openSUSE зависности "
"се могу инсталирати користећи ``dnf`` или ``zypper`` као што је тако::"
#: ../../../build/dependencies.rst:176
msgid ""
"Given the newness of Qt 6, it may not be fully (or at all) packaged in the "
"official repositories of your GNU/Linux distribution of choice yet. In that"
" case, the easiest approach would be to install the libqt-jami or jami-libqt"
" package on your supported dpkg/deb-based and rpm-based GNU/Linux "
"distribution respectively, to get all of the needed Qt 6 dependencies of "
"Jami."
msgstr ""
"С обзиром на новину КТ 6, можда још није потпуно (или уопште) упаковано у "
"званичним репозиторијима ваше избора дистрибуције ГНУ/Линуса. У том случају,"
" најлакши приступ би био инсталирање пакета либкт-џами или Џами-либкт на "
"вашу подржану дистрибуцију ГНУ/Линуса на бази дпкг/деб и рпм, респективно, "
"како бисте добили све потребне зависности КТ 6 Џами."
#: ../../../build/index.rst:3
msgid "Build manual"
msgstr "Build manual"
#: ../../../build/index.rst:5
msgid ""
"The Jami build manual documents the various aspects of building Jami from "
"source, as well as packaging Jami for various package systems. This manual "
"is aimed at those looking to build Jami from source -- for instance to hack "
"on Jami and contribute to its development, or to try recently-added "
"unreleased features -- as well as package maintainers and contributors to "
"GNU/Linux distributions looking to package or help maintain a Jami package "
"for their distribution's repositories."
msgstr ""
"У рукопису за изградњу Џами се документују различити аспекти изградње Џами "
"из извора, као и паковање Џами за различите пакета системе. Овај рукопис је "
"намењен онима који желе да изграде Џами из извора - на пример, да хаке на "
"Џами и допринесе његовом развоју, или да покушају недавно додате непуштение "
"карактеристике - као и одржавачи пакета и доприносиоци дистрибуцијама ГНУ / "
"Линукс који желе да пакују или помогнеју у одржавању пакета Џами за "
"складиште дистрибуције."
#: ../../../build/introduction.rst:2
msgid "Introduction"
msgstr "Увод"
#: ../../../build/introduction.rst:4
msgid "An installation of Jami typically has two main components:"
msgstr "Установа Џами обично има два главна компонента:"
#: ../../../build/introduction.rst:6
msgid "the Jami daemon/library, and"
msgstr "Џамијски демон/библиотека, и"
#: ../../../build/introduction.rst:7
msgid "the client (i.e. front-end or user interface)."
msgstr "Клиент (тј. фронт-энд или кориснички интерфејс)."
#: ../../../build/introduction.rst:9
msgid ""
"To use Jami, the Jami daemon/library is always needed, since it is the core "
"of Jami and contains all of the connectivity, communication, cryptography, "
"and media logic. It uses libraries such as OpenDHT, PJSIP, GnuTLS, and "
"FFmpeg, and has several APIs including DBus, libwrap (shared library), JNI, "
"and REST. These APIs make it possible to interact with Jami without going "
"through a graphical user interface (especially useful for using Jami in a "
"headless/server setting), build automation tools/scripts around Jami, and "
"build custom user interfaces for Jami."
msgstr ""
"За употребу Џамија, Џамиј дајмон/библиотека је увек потребан, јер је то "
"једром Џамија и садржи све повезивост, комуникацију, криптографију и "
"медијску логику. Он користи библиотеке као што су OpenDHT, PJSIP, GnuTLS и "
"FFmpeg, и има неколико API-а укључујући DBus, libwrap (поједну библиотеку), "
"JNI и REST. Ова API-а омогућавају интеракцију са Џамијем без преласка кроз "
"графички кориснички интерфејс (посебно користан за коришћење Џамија у "
"поготовном оквиру главе / сервера), изградњу аутоматизованих алата / "
"скриптова око Џамија и изградњу корисничких интерфејса за Џамију."
#: ../../../build/introduction.rst:19
msgid ""
"The client (i.e. user interface) may vary depending on the operating system "
"and/or platform being used. For example, on Android/Replicant systems this "
"would be jami-client-android, and on GNU/Linux, Windows, and macOS this "
"would be the jami-client-qt. There also used to be a GTK-based jami-client-"
"gnome for GNU/Linux and a jami-client-macos for macOS, both of which were "
"deprecated in favour of the newer cross-platform jami-client-qt based on the"
" Qt framework."
msgstr ""
"Клиент (тј кориснички интерфејс) може варирати у зависности од оперативног "
"система и/или платформе коју се користи. На пример, на Андроиду / "
"Репликатант системима ово би било Jami-клиент-андроид, а на ГНУ / Линукс, "
"Виндовс и макос ово би било Jami-клиент-кт."
#: ../../../build/introduction.rst:27
msgid ""
"On GNU/Linux systems, jami-client-qt can be configured and built to use one "
"of two main APIs for communicating with the Jami daemon/library:"
msgstr ""
"На ГНУ/Линукс системима, Jami-клиент-кт може бити конфигуриран и изграђен "
"како би користио један од два главна АПИ за комуникацију са Jami "
"дамоном/библиотеком:"
#: ../../../build/introduction.rst:31
msgid ""
"libwrap: when jami-client-qt is configured to use libwrap (which is always "
"the case on macOS and Windows), it will use Jami daemon's shared library "
"API, and there will be no separate daemon process. This has the advantage of"
" things being somewhat more efficient than with the DBus API mentioned "
"below, in exchange for less flexibility (not being able to interact with "
"Jami via DBus when using libwrap)."
msgstr ""
"libwrap: када је jami-client-qt конфигуриран да користи libwrap (што је увек"
" случај на MacOS и Windows), користиће заједничку библиотеку API Jami "
"daemon, и неће бити посебан процес daemon. Ово има предност да ствари буду "
"нешто ефикасније него са DBus API споменути испод, у zamjenu за малу "
"флексибилност (немогућа интеракција са Jami преко DBus када користите "
"libwrap)."
#: ../../../build/introduction.rst:38
msgid ""
"The Jami packages distributed via dl.jami.net are currently all configured "
"to use the libwrap API."
msgstr ""
"Пакети Jami дистрибуирани преко dl.jami.net тренутно су сви конфигурирани да"
" користе API libwrap."
#: ../../../build/introduction.rst:41
msgid ""
"DBus: when jami-client-qt is configured to use DBus, it will communicate "
"with the Jami daemon via its DBus API, and the daemon will be running as a "
"separate process by itself. This is greatly flexible for communicating with"
" and controlling the daemon through other means (for example small utility "
"scripts) simultaneously while the Qt-based Jami client also uses and "
"interacts with it. The associated cost of this added flexibility is the "
"overhead of using DBus."
msgstr ""
"DBus: када је jami-клиент-qt конфигуриран да користи DBus, он ће "
"комуницирати са Jami дамоном преко свог DBus API, а дамон ће се радити као "
"одвојен процес сам по себи. Ово је веома флексибилно за комуницирање са и "
"контролисање дамоном путем других средстава (на пример мали утилни скрипти) "
"истовремено док Qt базиран Jami клијент такође користи и интеракција са њим."