blob: e2931a6a7e971d2929ea7e8b80e35d3df3366e9e [file] [log] [blame]
# LANGUAGE translation of FILENAME.pot
# Copyright (C) 2018-2024 Savoir-faire Linux Inc. and contributors
# This file is distributed under the same license as the Jami documentation.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# 3536aac037fbb18cc469a71db09c0528_798c854 <c2d35ab1e841953ad3260b5466fc984d_544865>, 2022
# savoirfairelinux <support@savoirfairelinux.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-docs/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:41+0000\n"
"Last-Translator: savoirfairelinux <support@savoirfairelinux.com>, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../../index.rst:2
msgid "Home"
msgstr "Início"
#: ../../../index.rst-1
msgid "Jami logo"
msgstr "Logotipo Jami"
#: ../../../index.rst:7
msgid ""
"This is the documentation for `Jami <https://jami.net>`_, free/libre "
"software for :doc:`universal communication <user/introduction>` that "
"respects the freedom and privacy of its users. Jami is available across "
"operating systems and platforms including GNU/Linux, macOS, Windows, "
"Android/Replicant, and iOS."
msgstr ""
"Esta é a documentação para `Jami <https://jami.net>`_, software livre/livre "
"para a comunicação universal <user/introdução>` que respeita a liberdade e "
"privacidade de seus usuários."
#: ../../../index.rst:13
msgid ""
"Jami is an official GNU package and you can redistribute it and/or modify it"
" under the terms of the `GNU General Public License "
"<https://www.gnu.org/licenses/gpl.html>`_ as published by the Free Software "
"Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later "
"version. The Jami team :doc:`uses Gerrit for development "
"<developer/working-with-gerrit>` and code reviews, and issues and feature "
"requests are :doc:`tracked on the Jami GitLab <user/bug-report-guide>`. The"
" development of Jami is led by `Savoir-faire Linux "
"<https://savoirfairelinux.com/en>`_ --- a Canadian GNU/Linux consulting "
"company based in Montréal --- and is supported by a growing global community"
" of users and contributors."
msgstr ""
"Jami é um pacote oficial GNU e você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob"
" os termos da Licença Pública Geral `GNU "
"<https://www.gnu.org/licenses/gpl.html>`_, conforme publicado pela Free "
"Software Foundation, seja a versão 3 da Licença, ou (a sua opção) qualquer "
"versão posterior. A equipe Jami:doc:` utiliza Gerrit para desenvolvimento "
"<developer/working-with-gerrit>` e revisões de código, e as questões e "
"solicitações são:doc:` acompanhadas no GitLab <user/bug-report-guide>`. O "
"desenvolvimento de Jamivoir é liderado por `fair-fair Linux "
"<https://saux.com/en>elinelin_ --- uma empresa de consultoria GNU/Linux com "
"sede em Montreal e é apoiada por um recurso global de usuários e comunidade "
"canadense em crescimento."
#: ../../../index.rst:25
msgid ""
"This documentation is community-driven and :ref:`anyone can contribute "
"<contribute:Contributing to this documentation>`!"
msgstr ""
"Esta documentação é orientada pela comunidade e qualquer pessoa pode "
"contribuir para a publicação."
#: ../../../index.rst:28
msgid ""
"You may also be interested in the Jami `daemon "
"<https://docs.jami.net/doxygen/daemon/>`_ or `libclient "
"<https://docs.jami.net/doxygen/lrc/>`_'s technical documentation, the "
"daemon's `code coverage <https://docs.jami.net/coverage/>`_, or the `OpenDHT"
" wiki <https://github.com/savoirfairelinux/opendht/wiki>`_."
msgstr ""
"Também pode interessar-se na documentação técnica do Jami `daemon "
"<https://docs.jami.net/doxygen/daemon/>`_ ou do `libclient "
"<https://docs.jami.net/doxygen/lrc/>`_, na cobertura do código `daemon "
"<https://docs.jami.net/coverage/>`_, ou na wiki `OpenDHT "
"<https://github.com/savoirfairelinux/opendht/wiki>`_."
#: ../../../index.rst:37
msgid "Documentation manuals"
msgstr "Manual de documentação"
#: ../../../index.rst:39
msgid ""
"Here are the documentation manuals of Jami and details on how to contribute "
"to Jami:"
msgstr ""
"Aqui estão os manuais de documentação de Jami e detalhes sobre como "
"contribuir para Jami:"
#: ../../../index.rst:52
msgid "Community and support"
msgstr "Comunidade e apoio"
#: ../../../index.rst:54
msgid ""
"You can reach the Jami developers and community of users at the following "
"public places:"
msgstr ""
"Você pode contactar os desenvolvedores e a comunidade de usuários da Jami "
"nos seguintes locais públicos:"
#: ../../../index.rst:57
msgid "Jami's forum: https://forum.jami.net"
msgstr "O fórum de Jami: https://forum.jami.net"
#: ../../../index.rst:58
msgid ""
"Jami's GNU mailing list: `jami@gnu.org "
"<https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/jami>`_"
msgstr ""
"Lista de correio do Jami GNU: `jami@gnu.org "
"<https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/jami>`_"
#: ../../../index.rst:60
msgid ""
"Jami's IRC channel on the Libera.Chat network: `#jami "
"<https://web.libera.chat/#jami>`_"
msgstr ""
"O canal IRC de Jami na rede Libera.Chat: `#jami "
"<https://web.libera.chat/#jami>`_"
#: ../../../index.rst:62
msgid ""
"Jami's Matrix room: `#jami:matrix.org "
"<https://matrix.to/#/#jami:matrix.org>`_ (bridged with the above IRC "
"channel)"
msgstr ""
"Sala Matrix de Jami: `#jami:matrix.org "
"<https://matrix.to/#/#jami:matrix.org>`_ (ponteado com o canal IRC acima)"
#: ../../../index.rst:65
msgid ""
"Jami's social media: `@jami_social <https://nitter.net/jami_social>`_ "
"(Twitter) and `@Jami@mstdn.io <https://mstdn.io/@Jami>`_ (Fediverse)"
msgstr ""
"As redes sociais de Jami: `@jami_social <https://nitter.net/jami_social>`_ "
"(Twitter) e `@Jami@mstdn.io <https://mstdn.io/@Jami>`_ (Fediverse)"
#: ../../../index.rst:68
msgid "Jami's subreddit: `/r/jami <https://old.reddit.com/r/jami>`_"
msgstr "O subreddit de Jami: `/r/jami <https://old.reddit.com/r/jami>`_"
#: ../../../index.rst:70
msgid ""
"You can also contact the Jami team at Savoir-faire Linux directly via email,"
" at contact@jami.net. Additionally, Savoir-faire Linux offers commercial "
"support for Jami via https://jami.biz."
msgstr ""
"Você também pode entrar em contato com a equipe Jami na Savoir-faire Linux "
"diretamente por e-mail, em contact@jami.net. Além disso, Savoir-faire Linux "
"oferece suporte comercial para Jami através de https://jami.biz."