| # LANGUAGE translation of FILENAME.pot |
| # Copyright (C) 2018-2024 Savoir-faire Linux Inc. and contributors |
| # This file is distributed under the same license as the Jami documentation. |
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| # |
| # Translators: |
| # savoirfairelinux <support@savoirfairelinux.com>, 2023 |
| # Fadi Shehadeh, 2023 |
| # |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: Jami\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-docs/-/issues\n" |
| "POT-Creation-Date: 2024-04-02 02:52+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:46+0000\n" |
| "Last-Translator: Fadi Shehadeh, 2023\n" |
| "Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/fa/)\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Language: fa\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:2 |
| msgid "Dependencies" |
| msgstr "وابستگی ها" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:4 |
| msgid "" |
| "Jami is a large and complex piece of software, and depends on several " |
| "external free software libraries. Here we outline these dependencies and " |
| "how to install them with a few popular package systems." |
| msgstr "" |
| "Jami یک قطعه بزرگ و پیچیده از نرم افزار است و به چندین کتابخانه نرم افزار " |
| "آزاد خارجی وابسته است. در اینجا ما این وابستگی ها را و نحوه نصب آنها با چند " |
| "سیستم بسته محبوب را شرح می دهیم." |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:16 ../../../build/dependencies.rst:112 |
| msgid "jami-daemon" |
| msgstr "جامی-دائون" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:18 |
| msgid "" |
| "Building the Jami daemon currently requires the following tools and " |
| "libraries:" |
| msgstr "ساخت ديمون جامي در حال حاضر به ابزارها و کتابخانه های زیر نیاز دارد:" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:21 |
| msgid "GNU Autotools (autoconf, autoconf-archive, autopoint, and automake)" |
| msgstr "GNU Autotools (autoconf، آٹوکانف آرکائیو، آٹوپونت و اتوماتیک)" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:22 |
| msgid "GCC (GNU Compiler Collection) C++ compiler (g++)" |
| msgstr "GCC (GNU Compiler Collection) C++ (g++)" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:23 |
| msgid "GNU Make" |
| msgstr "GNU Make" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:24 |
| msgid "GNU gettext" |
| msgstr "GNU gettext" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:25 |
| msgid "GNU Libtool" |
| msgstr "GNU Libtool" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:26 |
| msgid "GnuTLS" |
| msgstr "GnuTLS" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:27 |
| msgid "argon2" |
| msgstr "argon2" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:28 |
| msgid "asio" |
| msgstr "asio" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:29 |
| msgid "dbus" |
| msgstr "دبیس" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:30 |
| msgid "dbus-c++" |
| msgstr "dbus-c++" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:31 |
| msgid "libupnp" |
| msgstr "لیبپین" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:32 |
| msgid "libssl" |
| msgstr "لیبسل" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:33 |
| msgid "libpulse" |
| msgstr "ليبپلس" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:34 |
| msgid "libasound2" |
| msgstr "لابهوند" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:35 |
| msgid "libexpat" |
| msgstr "لیبکسپات" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:36 |
| msgid "pcre3" |
| msgstr "pcre3" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:37 |
| msgid "yaml-cpp" |
| msgstr "یامل-سیپ" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:38 |
| msgid "libxext" |
| msgstr "libxext" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:39 |
| msgid "libxfixes" |
| msgstr "اصلاحات" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:40 |
| msgid "speex" |
| msgstr "اسپیکس" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:41 |
| msgid "speexdsp" |
| msgstr "اسپیکس" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:42 |
| msgid "uuid" |
| msgstr "آید" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:43 |
| msgid "FFmpeg's libavcodec, libavdevice, libswscale, libavutil" |
| msgstr "کد لیبای FFmpeg, دستگاه لیبای, مقیاس لیبای, لیبای" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:44 |
| msgid "opus" |
| msgstr "اوپوس" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:45 |
| msgid "udev" |
| msgstr "udev" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:46 |
| msgid "fmt" |
| msgstr "fmt" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:47 |
| msgid "gsm" |
| msgstr "GSM" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:48 |
| msgid "pjproject (Jami's custom fork needed)" |
| msgstr "pjproject (فارک سفارشی جامی مورد نیاز است)" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:49 |
| msgid "jsoncpp" |
| msgstr "جسونکپ" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:50 |
| msgid "libarchive" |
| msgstr "مخزن های زنده" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:51 |
| msgid "libnatpmp" |
| msgstr "لیبنات" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:52 |
| msgid "libva" |
| msgstr "لیبا" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:53 |
| msgid "libcrypto++" |
| msgstr "libcrypto++" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:54 |
| msgid "libvdpau" |
| msgstr "لیبودی" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:55 |
| msgid "libsecp256k1" |
| msgstr "libsecp256k1" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:56 |
| msgid "libgit2" |
| msgstr "libgit2" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:57 |
| msgid "http-parser" |
| msgstr "http-parser" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:58 |
| msgid "nasm" |
| msgstr "نسیم" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:59 |
| msgid "yasm" |
| msgstr "یاسم" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:60 |
| msgid "nettle" |
| msgstr "خرس" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:61 |
| msgid "opendht" |
| msgstr "باز کردن" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:62 |
| msgid "restinio" |
| msgstr "باقیمانده" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:63 |
| msgid "webrtc-audio-processing" |
| msgstr "Webrtc-صوتی پردازش" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:64 |
| msgid "zlib" |
| msgstr "زلیب" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:66 ../../../build/dependencies.rst:141 |
| msgid "" |
| "On dpkg/deb-based GNU/Linux distributions such as Debian, Trisquel, and " |
| "Ubuntu you can install these using packages using ``apt-get`` or ``apt`` as " |
| "follows::" |
| msgstr "" |
| "در توزیع های مبتنی بر dpkg/deb مانند Debian، Trisquel و Ubuntu می توانید از " |
| "این بسته ها با استفاده از ``apt-get`` یا ``apt`` استفاده کنید:" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:80 |
| msgid "" |
| "On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can be " |
| "installed using ``dnf``, ``yum``, or ``zypper`` like so::" |
| msgstr "" |
| "در توزیع های مبتنی بر rpm مانند Fedora و openSUSE، وابستگی ها می توانند با " |
| "استفاده از ``dnf``، ``yum``، یا ``zypper`` مانند این نصب شوند::" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:94 |
| msgid "" |
| "We will do our best to keep the above list up-to-date, but in case you face " |
| "any issues with missing dependencies you can always check the package " |
| "definitions for Jami packages distributed via dl.jami.net, as well as the " |
| "``build.py`` script, available in the ``jami-project`` repository." |
| msgstr "" |
| "ما بهترین تلاش را برای نگه داشتن لیست بالا به روز خواهیم کرد، اما در صورت " |
| "مواجه شدن با هر گونه مشکلاتی با وابستگی های گمشده، شما همیشه می توانید تعریف" |
| " های بسته های Jami را که از طریق dl.jami.net توزیع می شوند و همچنین اسکریپت " |
| "``build.py`` را که در مخزن ``jami-project موجود است، بررسی کنید." |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:102 |
| msgid "jami-client-qt" |
| msgstr "jami-client-qt" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:104 |
| msgid "" |
| "For complete instructions on how to build the Qt client, please refer to te " |
| "the `INSTALL.md <https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-client-" |
| "qt/-/blob/master/INSTALL.md>`_ file." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:109 |
| msgid "" |
| "Building the Jami client currently requires the following tools and " |
| "libraries:" |
| msgstr "ساخت مشتری Jami در حال حاضر به ابزار و کتابخانه های زیر نیاز دارد:" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:113 |
| msgid "libnm" |
| msgstr "لیب نیم" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:114 |
| msgid "libnotify" |
| msgstr "اطلاع رسانی" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:115 |
| msgid "libqrencode" |
| msgstr "کد libqren" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:116 |
| msgid "" |
| "libayatana-appindicator or libappindicator (optional, for notifications)" |
| msgstr "شاخص اعمال لیبیانا یا لیباپینڈیکاتور (فروخته، برای اطلاعیه ها)" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:118 |
| msgid "qt6-base" |
| msgstr "قتیل6" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:119 |
| msgid "qt6-declarative" |
| msgstr "اعلامیه qt6" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:120 |
| msgid "qt6-graphicaleffects" |
| msgstr "Qt6- اثرات گرافیکی" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:121 |
| msgid "qt6-multimedia" |
| msgstr "qt6-متن" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:122 |
| msgid "qt6-networkauth" |
| msgstr "qt6- شبکه" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:123 |
| msgid "qt6-svg" |
| msgstr "qt6-svg" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:124 |
| msgid "qt6-tools" |
| msgstr "ابزار qt6" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:125 |
| msgid "" |
| "qt6-webengine (optional, currently for link previews and some media file " |
| "previews)" |
| msgstr "" |
| "qt6-webengine (اختيار، در حال حاضر برای پیش نمایش لینک ها و برخی از پیش " |
| "نمایش فایل های رسانه ای)" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:128 |
| msgid "" |
| "The libqt-jami and jami-libqt packages from dl.jami.net provide the needed " |
| "Qt 6 dependencies on supported dpkg/deb-based and rpm-based GNU/Linux " |
| "distributions respectively. This is especially useful for building Jami on " |
| "slightly older versions of these distributions where Qt 6 was not yet " |
| "packaged in the distribution's official repositories. To install this " |
| "package providing the Qt 6 dependencies on a supported distribution, first " |
| "add the respective dl.jami.net repository by following the instructions on " |
| "the `Download Jami for GNU/Linux <https://jami.net/download-jami-linux/>`_ " |
| "page of the Jami website, then install the package using a command like " |
| "``sudo apt-get install libqt-jami`` (for dpkg/deb-based GNU/Linux " |
| "distributions) and ``sudo dnf install jami-libqt`` (for rpm-based GNU/Linux " |
| "distributions)." |
| msgstr "" |
| "بسته های libqt-jami و jami-libqt از dl.jami.net وابستگی های لازم Qt 6 را به " |
| "توزیع های پشتیبانی شده dpkg/deb و rpm مبتنی بر GNU/Linux ارائه می دهند. این " |
| "به ویژه برای ساخت Jami در نسخه های کمی قدیمی تر از این توزیع ها مفید است که " |
| "Qt 6 هنوز در مخزن رسمی توزیع بسته نشده است. برای نصب این بسته که وابستگی های" |
| " Qt 6 را به توزیع پشتیبانی می کند، ابتدا مخزن dl.jami.net مربوطه را با پیروی" |
| " از دستورالعمل های `Download Jami for GNU/Linux <https://jami.net/download-" |
| "jami-linux/> `_ صفحه ی وب سایت Jami استفاده کنید، سپس بسته را با استفاده از " |
| "دستور مانند ``s apt-getqt-jami` (برای توزیع های مبتنی بر GNU/Linux) و ``s " |
| "dpudo-lib-justify (برای توزیع های مبتنی بر GNU/Linux) ``s d`s d`s d`s d`s " |
| "d`s d`s d`s d`s d`s d`s d`s d`s d`s d`s d`s d`s d`s d'd d'd " |
| "d'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'd'" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:158 ../../../build/dependencies.rst:172 |
| msgid "And for the optional Qt WebEngine dependencies::" |
| msgstr "و برای وابستگی های اختیاری Qt WebEngine::" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:165 |
| msgid "" |
| "On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can be " |
| "installed using ``dnf`` or ``zypper`` like so::" |
| msgstr "" |
| "در توزیع های مبتنی بر rpm مانند Fedora و openSUSE، وابستگی ها می توانند با " |
| "استفاده از ``dnf`` یا ``zypper`` مثل این نصب شوند::" |
| |
| #: ../../../build/dependencies.rst:176 |
| msgid "" |
| "Given the newness of Qt 6, it may not be fully (or at all) packaged in the " |
| "official repositories of your GNU/Linux distribution of choice yet. In that" |
| " case, the easiest approach would be to install the libqt-jami or jami-libqt" |
| " package on your supported dpkg/deb-based and rpm-based GNU/Linux " |
| "distribution respectively, to get all of the needed Qt 6 dependencies of " |
| "Jami." |
| msgstr "" |
| "با توجه به نوین بودن Qt 6, ممکن است هنوز به طور کامل (یا اصلا) در مخزن رسمی " |
| "توزیع GNU / Linux انتخاب شما بسته بندی نشده باشد. در این صورت، ساده ترین " |
| "رویکرد نصب بسته libqt-jami یا jami-libqt در توزیع GNU / Linux مبتنی بر dpkg " |
| "/ deb پشتیبانی شده و rpm مبتنی بر شما باشد." |
| |
| #: ../../../build/index.rst:3 |
| msgid "Build manual" |
| msgstr "دستور کار ساخت" |
| |
| #: ../../../build/index.rst:5 |
| msgid "" |
| "The Jami build manual documents the various aspects of building Jami from " |
| "source, as well as packaging Jami for various package systems. This manual " |
| "is aimed at those looking to build Jami from source -- for instance to hack " |
| "on Jami and contribute to its development, or to try recently-added " |
| "unreleased features -- as well as package maintainers and contributors to " |
| "GNU/Linux distributions looking to package or help maintain a Jami package " |
| "for their distribution's repositories." |
| msgstr "" |
| "این راهنمای ساخت Jami جنبه های مختلف ساخت Jami را از منبع، و همچنین بسته " |
| "بندی Jami برای سیستم های مختلف بسته بندی می کند. این راهنما به کسانی که به " |
| "دنبال ساخت Jami از منبع هستند - به عنوان مثال برای هک کردن Jami و کمک به " |
| "توسعه آن، یا برای امتحان کردن ویژگی های تازه اضافه شده و منتشر نشده - و " |
| "همچنین نگهبانان بسته و مشارکت کنندگان در توزیع های GNU / Linux به دنبال بسته" |
| " بندی یا کمک به نگهداری یک بسته Jami برای مخزن توزیع خود است." |
| |
| #: ../../../build/introduction.rst:2 |
| msgid "Introduction" |
| msgstr "مقدمه" |
| |
| #: ../../../build/introduction.rst:4 |
| msgid "An installation of Jami typically has two main components:" |
| msgstr "نصب جمی معمولا دو بخش اصلی دارد:" |
| |
| #: ../../../build/introduction.rst:6 |
| msgid "the Jami daemon/library, and" |
| msgstr "ديمون/کتابخانه Jami و" |
| |
| #: ../../../build/introduction.rst:7 |
| msgid "the client (i.e. front-end or user interface)." |
| msgstr "مشتری (به عنوان مثال، فرونت-اند یا رابط کاربری)." |
| |
| #: ../../../build/introduction.rst:9 |
| msgid "" |
| "To use Jami, the Jami daemon/library is always needed, since it is the core " |
| "of Jami and contains all of the connectivity, communication, cryptography, " |
| "and media logic. It uses libraries such as OpenDHT, PJSIP, GnuTLS, and " |
| "FFmpeg, and has several APIs including DBus, libwrap (shared library), JNI, " |
| "and REST. These APIs make it possible to interact with Jami without going " |
| "through a graphical user interface (especially useful for using Jami in a " |
| "headless/server setting), build automation tools/scripts around Jami, and " |
| "build custom user interfaces for Jami." |
| msgstr "" |
| "برای استفاده از Jami، دایمون / کتابخانه Jami همیشه مورد نیاز است، زیرا این " |
| "هسته Jami است و شامل تمام ارتباطات، ارتباطات، رمزنگاری و منطق رسانه است. از " |
| "کتابخانه هایی مانند OpenDHT، PJSIP، GnuTLS و FFmpeg استفاده می کند و چندین " |
| "API از جمله DBus، libwrap (مطبوعه مشترک) ، JNI و REST دارد. این API ها امکان" |
| " تعامل با Jami را بدون رفتن از طریق یک رابط کاربری گرافیکی (به ویژه برای " |
| "استفاده از Jami در یک تنظیم سر و سرور مفید) فراهم می کند، ابزارهای اتوماسیون" |
| " / اسکریپت را در اطراف Jami ایجاد می کند و رابط کاربری سفارشی را برای Jami " |
| "ایجاد می کند." |
| |
| #: ../../../build/introduction.rst:19 |
| msgid "" |
| "The client (i.e. user interface) may vary depending on the operating system " |
| "and/or platform being used. For example, on Android/Replicant systems this " |
| "would be jami-client-android, and on GNU/Linux, Windows, and macOS this " |
| "would be the jami-client-qt. There also used to be a GTK-based jami-client-" |
| "gnome for GNU/Linux and a jami-client-macos for macOS, both of which were " |
| "deprecated in favour of the newer cross-platform jami-client-qt based on the" |
| " Qt framework." |
| msgstr "" |
| "کلائنت (به عنوان مثال رابط کاربری) ممکن است بسته به سیستم عامل و / یا پلتفرم" |
| " مورد استفاده متفاوت باشد. به عنوان مثال ، در سیستم عامل های اندروید / " |
| "Replicant این jami-client-android ، و در GNU / Linux ، Windows و macOS این " |
| "jami-client-qt خواهد بود. قبلا نیز یک jami-client-gnome مبتنی بر GTK برای " |
| "GNU / Linux و jami-client-macos برای macOS وجود داشت ، هر دو به نفع جدیدترین" |
| " پلتفرم های مختلف jami-client-qt مبتنی بر چارچوب Qt مورد استفاده قرار " |
| "گرفتند." |
| |
| #: ../../../build/introduction.rst:27 |
| msgid "" |
| "On GNU/Linux systems, jami-client-qt can be configured and built to use one " |
| "of two main APIs for communicating with the Jami daemon/library:" |
| msgstr "" |
| "در سیستم های GNU/Linux، jami-client-qt می تواند برای استفاده از یکی از دو " |
| "API اصلی برای ارتباط با Jami daemon / کتابخانه پیکربندی و ساخته شود:" |
| |
| #: ../../../build/introduction.rst:31 |
| msgid "" |
| "libwrap: when jami-client-qt is configured to use libwrap (which is always " |
| "the case on macOS and Windows), it will use Jami daemon's shared library " |
| "API, and there will be no separate daemon process. This has the advantage of" |
| " things being somewhat more efficient than with the DBus API mentioned " |
| "below, in exchange for less flexibility (not being able to interact with " |
| "Jami via DBus when using libwrap)." |
| msgstr "" |
| "libwrap: وقتی jami-client-qt برای استفاده از libwrap پیکربندی شده است (که " |
| "همیشه در macOS و Windows این مورد است) ، از API کتابخانه مشترک Jami daemon " |
| "استفاده می کند و هیچ فرآیند جداگانه ای از daemon وجود نخواهد داشت. این مزیت " |
| "این است که چیزها کمی کارآمدتر از DBus API ذکر شده در زیر است، در مقابل " |
| "انعطاف پذیری کمتری (نمی توان با Jami از طریق DBus هنگام استفاده از libwrap " |
| "تعامل داشته باشد)." |
| |
| #: ../../../build/introduction.rst:38 |
| msgid "" |
| "The Jami packages distributed via dl.jami.net are currently all configured " |
| "to use the libwrap API." |
| msgstr "" |
| "بسته های Jami که از طریق dl.jami.net توزیع می شوند در حال حاضر همه برای " |
| "استفاده از API libwrap پیکربندی شده اند." |
| |
| #: ../../../build/introduction.rst:41 |
| msgid "" |
| "DBus: when jami-client-qt is configured to use DBus, it will communicate " |
| "with the Jami daemon via its DBus API, and the daemon will be running as a " |
| "separate process by itself. This is greatly flexible for communicating with" |
| " and controlling the daemon through other means (for example small utility " |
| "scripts) simultaneously while the Qt-based Jami client also uses and " |
| "interacts with it. The associated cost of this added flexibility is the " |
| "overhead of using DBus." |
| msgstr "" |
| "DBus: وقتی jami-client-qt برای استفاده از DBus پیکربندی شده است، با daemon " |
| "Jami از طریق DBus API خود ارتباط برقرار می کند و daemon به عنوان یک فرآیند " |
| "جداگانه به تنهایی اجرا می شود. این بسیار انعطاف پذیر برای ارتباط با و کنترل " |
| "daemon از طریق ابزارهای دیگر (به عنوان مثال اسکریپت های کاربردی کوچک) در عین" |
| " حال است که مشتری Jami مبتنی بر Qt نیز از آن استفاده می کند و با آن تعامل می" |
| " کند. هزینه مرتبط این انعطاف پذیری اضافی هزینه استفاده از DBus است." |