| # LANGUAGE translation of FILENAME.pot |
| # Copyright (C) 2018-2024 Savoir-faire Linux Inc. and contributors |
| # This file is distributed under the same license as the Jami documentation. |
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| # |
| # Translators: |
| # savoirfairelinux <support@savoirfairelinux.com>, 2023 |
| # |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: Jami\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-docs/-/issues\n" |
| "POT-Creation-Date: 2024-04-02 02:52+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:48+0000\n" |
| "Last-Translator: savoirfairelinux <support@savoirfairelinux.com>, 2023\n" |
| "Language-Team: Bengali (https://app.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/bn/)\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Language: bn\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:1 |
| msgid "Account management" |
| msgstr "অ্যাকাউন্ট ব্যবস্থাপনা" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:4 |
| msgid "" |
| "In this part, we will learn how to manage a Jami account. This means, how to" |
| " create a Jami account, modify the basic settings and delete the account. " |
| "This part will *NOT* explain what all the settings mean or how we can use " |
| "the account to do any action like adding a contact." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:6 |
| msgid "Create a new account" |
| msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট তৈরি করুন" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:8 |
| #: ../../../developer/account-management.md:89 ../../../developer/calls.md:8 |
| msgid "Daemon side" |
| msgstr "ডেমোন পার্শ্ব" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:10 |
| #: ../../../developer/account-management.md:91 |
| #: ../../../developer/account-management.md:116 |
| #: ../../../developer/account-management.md:143 |
| #: ../../../developer/account-management.md:168 |
| #: ../../../developer/account-management.md:192 |
| msgid "API" |
| msgstr "এপিআই" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:12 |
| #: ../../../developer/account-management.md:93 |
| #: ../../../developer/account-management.md:118 |
| #: ../../../developer/account-management.md:145 |
| #: ../../../developer/account-management.md:170 |
| msgid "In cx.ring.Ring.ConfigurationManager:" |
| msgstr "cx.ring.ring.configurationManager-এঃ" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:35 |
| msgid "" |
| "The details can be retrieven from the method `getAccountTemplate(type)` with" |
| " `type=RING` or `type=SIP`. For example, this is the following code used in " |
| "LRC." |
| msgstr "" |
| "`getAccountTemplate(type) ` দিয়ে `type=RING` অথবা `type=SIP` পদ্ধতি থেকে " |
| "বিস্তারিত তথ্য পাওয়া যাবে। উদাহরণস্বরূপ, এটি নিম্নলিখিত কোডটি LRC-এ ব্যবহৃত" |
| " হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:62 |
| msgid "" |
| "When a new account is added, the signal `accountsChanged` will be emitted. " |
| "The client should update its internal structure after this signal with other" |
| " methods in ConfigurationManager." |
| msgstr "" |
| "যখন একটি নতুন অ্যাকাউন্ট যোগ করা হয়, তখন `accountsChanged` সংকেত প্রেরণ করা" |
| " হবে। ক্লায়েন্টকে কনফিগারেশনম্যানেজারে অন্যান্য পদ্ধতির সাথে এই সংকেতের পরে" |
| " তার অভ্যন্তরীণ কাঠামো আপডেট করতে হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:64 |
| #: ../../../developer/account-management.md:110 |
| msgid "Core" |
| msgstr "কোর" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:66 |
| msgid "" |
| "The main logic to create a new account is located in " |
| "`src/ringdht/ringaccount.cpp`, in `RingAccount::createAccount`" |
| msgstr "" |
| "নতুন অ্যাকাউন্ট তৈরির মূল যুক্তি `src/ringdht/ringaccount.cpp`, " |
| "`RingAccount::createAccount`" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:68 |
| msgid "How it works, from scratch" |
| msgstr "কিভাবে কাজ করে, শূন্য থেকে" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:70 |
| msgid "" |
| "A Jami account is in fact represented by some files stored in a gzip " |
| "archive. If a password is provided during the account creation, the archive " |
| "will be encrypted as following: `dht::crypto::aesEncrypt(archive, password)`" |
| " (`dht::crypto::aesEncrypt` is defined in OpenDHT and use " |
| "`nettle/{aes,gcm}`). This is what the archive will contain a big JSON file " |
| "with:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:72 |
| msgid "" |
| "The private key `ringAccountKey` and certificate chain `ringAccountCert` " |
| "(base64 encoded)" |
| msgstr "" |
| "ব্যক্তিগত কী `ringAccountKey` এবং শংসাপত্র চেইন `ringAccountCert` (বেস ৬৪ " |
| "কোডযুক্ত)" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:73 |
| msgid "Generated CA key (for self-signed certificates) `ringCAKey`" |
| msgstr "জেনারেট করা CA কী (স্ব-স্বাক্ষরিত শংসাপত্রের জন্য) `ringCAKey`" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:74 |
| msgid "Revocated devices `ringAccountCRL`" |
| msgstr "বাতিল করা ডিভাইস `ringAccountCRL`" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:75 |
| msgid "" |
| "The ethereum private key `ethKey` for the device. It's only used when you " |
| "register your name on `ns.jami.net`. Not mandatory." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:76 |
| msgid "The contacts" |
| msgstr "যোগাযোগ" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:77 |
| msgid "The account settings" |
| msgstr "অ্যাকাউন্ট সেটিংস" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:79 |
| msgid "So let's generate it!" |
| msgstr "তাহলে আসুন এটি তৈরি করি!" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:81 |
| #: ../../../developer/contact-management.md:162 |
| msgid "**TODO**" |
| msgstr "** টডো **" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:84 |
| msgid "Delete the account" |
| msgstr "অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলুন" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:86 |
| msgid "" |
| "Deleting a Jami account is pretty simple. Because the keys are only on the " |
| "device, if the keys are deleted... the account is deleted! The only thing " |
| "outside the device is the username, on the nameserver. To remove this info, " |
| "it depends how the nameserver work. For example, it's not possible with " |
| "https://ns.jami.net" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:108 |
| msgid "" |
| "When the account is deleted, the signal `accountsChanged` will be emitted. " |
| "The client should update its internal structure after this signal with other" |
| " methods in ConfigurationManager." |
| msgstr "" |
| "অ্যাকাউন্টটি মুছে ফেললে `accountsChanged` সংকেত প্রেরণ করা হবে। ক্লায়েন্টকে" |
| " কনফিগারেশনম্যানেজারে অন্যান্য পদ্ধতির সাহায্যে এই সংকেতের পরে তার " |
| "অভ্যন্তরীণ কাঠামো আপডেট করতে হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:112 |
| msgid "" |
| "The main logic to create a new account is located in `src/manager.cpp`, in " |
| "`Manager::removeAccount`. It removes the accounts files and update the " |
| "config (`dring.yml`)." |
| msgstr "" |
| "নতুন অ্যাকাউন্ট তৈরির মূল লজিক `src/manager.cpp`, `Manager::removeAccount` এ" |
| " অবস্থিত। এটি অ্যাকাউন্ট ফাইলগুলি মুছে দেয় এবং কনফিগেশন আপডেট করে " |
| "(`dring.yml`) ।" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:114 |
| msgid "Update the details of an account" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:135 |
| msgid "" |
| "The map can contains a partial update and `accountDetailsChanged` will be " |
| "emitted on success. `getAccountDetails`" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:137 |
| msgid "Add a device" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:139 |
| msgid "There is two possibilities to add a device." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:141 |
| msgid "Backup archive (Then import from backup)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:166 |
| msgid "Export on DHT" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:188 |
| msgid "Then `exportOnRingEnded` is emitted." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/account-management.md:190 |
| msgid "Revoke device" |
| msgstr "বাতিলকরণ ডিভাইস" |
| |
| #: ../../../developer/apis-of-jami.md:1 |
| msgid "The APIs of Jami" |
| msgstr "জামির এপিআই" |
| |
| #: ../../../developer/apis-of-jami.md:4 |
| msgid "OpenDHT" |
| msgstr "ওপেনডট" |
| |
| #: ../../../developer/apis-of-jami.md:6 |
| msgid "" |
| "The documentation related to the API of OpenDHT is " |
| "[here](https://github.com/savoirfairelinux/opendht/wiki/API-Overview) and " |
| "will not be detailed in the following part." |
| msgstr "" |
| "OpenDHT এর API এর সাথে সম্পর্কিত ডকুমেন্টেশন " |
| "[এখানে]https://github.com/savoirfairelinux/opendht/wiki/API-Overview) এবং " |
| "নিম্নলিখিত অংশে বিস্তারিতভাবে ব্যাখ্যা করা হবে না।" |
| |
| #: ../../../developer/apis-of-jami.md:8 |
| msgid "Daemon" |
| msgstr "ডেমোন" |
| |
| #: ../../../developer/apis-of-jami.md:10 |
| msgid "The managers" |
| msgstr "পরিচালকদের" |
| |
| #: ../../../developer/apis-of-jami.md:12 |
| msgid "" |
| "The API of the daemon is decomposed between 5 Managers + 1 Instance file:" |
| msgstr "ডেমোনের এপিআই 5 ম্যানেজার + 1 ইনস্ট্যান্স ফাইলের মধ্যে বিভাজিত হয়ঃ" |
| |
| #: ../../../developer/apis-of-jami.md:13 |
| msgid "" |
| "The **CallManager** interface is used to manage call and conference related " |
| "actions. Since the Jami daemon supports multiple incoming/outgoing calls, " |
| "any actions involving a specific call must address the method by the means " |
| "of a unique callID. Jami daemon will generate a unique callID for outgoing " |
| "and incoming calls." |
| msgstr "" |
| "**CallManager** ইন্টারফেস কল এবং সম্মেলন সম্পর্কিত ক্রিয়াকলাপ পরিচালনা করতে" |
| " ব্যবহৃত হয়। যেহেতু Jami daemon একাধিক ইনকামিং / আউটগোয়িং কল সমর্থন করে, " |
| "একটি নির্দিষ্ট কল জড়িত যে কোনও ক্রিয়াকলাপ একটি অনন্য callID এর মাধ্যমে " |
| "পদ্ধতিটি মোকাবেলা করতে হবে। Jami daemon একটি অনন্য callID উত্পন্ন করবে " |
| "প্রস্থান এবং আগত কলের জন্য।" |
| |
| #: ../../../developer/apis-of-jami.md:14 |
| msgid "" |
| "The **ConfigurationManager** used to handle the configuration stuff: " |
| "accounts settings, user preferences, ..." |
| msgstr "" |
| "** কনফিগারেশন ম্যানেজার** কনফিগারেশন জিনিস পরিচালনা করতে ব্যবহৃতঃ অ্যাকাউন্ট" |
| " সেটিংস, ব্যবহারকারী পছন্দ,..." |
| |
| #: ../../../developer/apis-of-jami.md:15 |
| msgid "The **PresenceManager** is used to track the presence of contacts" |
| msgstr "**PresenceManager** ব্যবহার করা হয় পরিচিতির উপস্থিতি ট্র্যাক করতে" |
| |
| #: ../../../developer/apis-of-jami.md:16 |
| msgid "The **VideoManager** used to manage video devices and renderers" |
| msgstr "ভিডিও ম্যানেজার ভিডিও ডিভাইস এবং রেন্ডারার পরিচালনা করতে ব্যবহৃত হয়" |
| |
| #: ../../../developer/apis-of-jami.md:17 |
| msgid "" |
| "The **Instance** is used to count the number of clients actually registered " |
| "to the core. When initializing your client, you need to register it against " |
| "the core by using this interface." |
| msgstr "" |
| "** ইনস্ট্যান্স** ব্যবহার করা হয় প্রকৃতপক্ষে কোর নিবন্ধিত ক্লায়েন্ট সংখ্যা " |
| "গণনা করতে. যখন আপনার ক্লায়েন্ট শুরু, আপনি এই ইন্টারফেস ব্যবহার করে কোর " |
| "বিরুদ্ধে নিবন্ধন করতে হবে." |
| |
| #: ../../../developer/apis-of-jami.md:19 |
| msgid "DBUS" |
| msgstr "ডিবিইউএস" |
| |
| #: ../../../developer/apis-of-jami.md:21 |
| msgid "" |
| "All the documentation and code for the dbus API is located in `jami-" |
| "daemon/bin/dbus`." |
| msgstr "" |
| "dbus API এর সমস্ত ডকুমেন্টেশন এবং কোড `jami-daemon/bin/dbus` এ অবস্থিত।" |
| |
| #: ../../../developer/apis-of-jami.md:23 |
| msgid "" |
| "If you use linux, you can use `d-feet` when the daemon is running to " |
| "manipulate the API (or with any another tool)." |
| msgstr "" |
| "আপনি যদি লিনাক্স ব্যবহার করেন, আপনি যখন ডেমনটি চালিত হয় তখন আপনি `d-feet` " |
| "ব্যবহার করতে পারেন এপিআই (বা অন্য কোনও সরঞ্জাম দিয়ে) পরিচালনা করতে।" |
| |
| #: ../../../developer/apis-of-jami.md:25 |
| msgid "The LRC project uses this API (and use libwrap on windows and mac os)." |
| msgstr "" |
| "এলআরসি প্রকল্পটি এই এপিআই ব্যবহার করে (এবং উইন্ডোজ এবং ম্যাকোস এ libwrap " |
| "ব্যবহার করে) ।" |
| |
| #: ../../../developer/apis-of-jami.md:27 |
| msgid "JNI" |
| msgstr "জেএনআই" |
| |
| #: ../../../developer/apis-of-jami.md:29 |
| msgid "" |
| "All the documentation and code for the JNI API is located in `jami-" |
| "daemon/bin/jni`." |
| msgstr "JNI API এর সমস্ত ডকুমেন্টেশন এবং কোড `jami-daemon/bin/jni` এ অবস্থিত।" |
| |
| #: ../../../developer/apis-of-jami.md:31 |
| msgid "node js" |
| msgstr "js নোড" |
| |
| #: ../../../developer/apis-of-jami.md:33 |
| msgid "" |
| "All the documentation and code for the Node JS API is located in `jami-" |
| "daemon/bin/nodejs`. This API is not used in any known project and maybe is " |
| "not up-to-date." |
| msgstr "" |
| "Node JS API এর সমস্ত ডকুমেন্টেশন এবং কোড `jami-daemon/bin/nodejs` এ অবস্থিত।" |
| " এই API কোন পরিচিত প্রকল্পে ব্যবহৃত হয় না এবং সম্ভবত আপ টু ডেট নয়।" |
| |
| #: ../../../developer/apis-of-jami.md:35 |
| msgid "REST" |
| msgstr "বিশ্রাম" |
| |
| #: ../../../developer/apis-of-jami.md:37 |
| msgid "" |
| "All the documentation and code for the REST API is located in `jami-" |
| "daemon/bin/restcpp`. This API is not used in any known project and maybe is " |
| "not up-to-date." |
| msgstr "" |
| "REST API এর সমস্ত ডকুমেন্টেশন এবং কোড `jami-daemon/bin/restcpp` এ অবস্থিত। " |
| "এই API কোন পরিচিত প্রকল্পে ব্যবহৃত হয় না এবং সম্ভবত আপ টু ডেট নয়।" |
| |
| #: ../../../developer/apis-of-jami.md:39 |
| msgid "Python wrapper" |
| msgstr "পাইথন প্যাকেজ" |
| |
| #: ../../../developer/apis-of-jami.md:41 |
| msgid "" |
| "A Python wrapper is available in `jami-daemon/tools/jamictrl`. This wrapper " |
| "uses DBus." |
| msgstr "" |
| "`jami-daemon/tools/jamictrl` ভাষায় একটি পাইথন প্যাকেজ উপলব্ধ। এই প্যাকেজটি " |
| "DBus ব্যবহার করে।" |
| |
| #: ../../../developer/banned-contacts.md:1 |
| msgid "Banned contacts" |
| msgstr "নিষিদ্ধ পরিচিতি" |
| |
| #: ../../../developer/banned-contacts.md:4 |
| msgid "" |
| "Following information are here for development purposes and may not reflect " |
| "the current state of any Jami client." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/banned-contacts.md:7 |
| msgid "Introducing scenario" |
| msgstr "প্রবর্তন পটভূমি" |
| |
| #: ../../../developer/banned-contacts.md:10 |
| msgid "Let's explain banned contacts with a simple scenario:" |
| msgstr "আসুন একটি সহজ দৃশ্যকল্প দিয়ে নিষিদ্ধ পরিচিতি ব্যাখ্যা করা যাকঃ" |
| |
| #: ../../../developer/banned-contacts.md:12 |
| msgid "" |
| "Alice and Jessica are friends, and like all good friends do, they use Jami " |
| "to communicate. They are both Jami contact of each other, so Alice is a " |
| "contact of Jessica and Jessica is a contact of Alice. Some day however, " |
| "Jessica does something really bad to Alice and Alice doesn't want to hear " |
| "from her anymore. Instead of removing Jessica from her Ring contacts -- " |
| "which would still allow Jessica to send her contact requests, Alice *bans* " |
| "Jessica." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/banned-contacts.md:20 |
| msgid "**So, what does it mean ?**" |
| msgstr "** তাহলে, এর মানে কি? **" |
| |
| #: ../../../developer/banned-contacts.md:22 |
| msgid "In the daemon" |
| msgstr "ডেমোনের মধ্যে" |
| |
| #: ../../../developer/banned-contacts.md:25 |
| msgid "Jessica *won't be notified that she was banned by Alice*." |
| msgstr "জেসিকাকে জানানো হবে না যে, এলিস তাকে নিষিদ্ধ করেছে।" |
| |
| #: ../../../developer/banned-contacts.md:27 |
| msgid "" |
| "As a *banned contact* of Alice, Jessica *won't be allowed to contact her " |
| "anymore*, in any way. Text messages, voice or video calls won't be " |
| "acknowledged or answered in any way. Alice won't even be aware that Jessica " |
| "tried to contact her." |
| msgstr "" |
| "আলিসের সাথে যোগাযোগ করার অনুমতি নেই, আর কোনোভাবেই তার সাথে যোগাযোগ করতে " |
| "পারবেন না। টেক্সট বার্তা, ভয়েস বা ভিডিও কলগুলি কোনওভাবেই স্বীকৃত হবে না বা " |
| "উত্তর দেওয়া হবে না।" |
| |
| #: ../../../developer/banned-contacts.md:32 |
| msgid "Banned contacts are synched across linked devices like other contacts." |
| msgstr "" |
| "নিষিদ্ধ পরিচিতিগুলি অন্যান্য পরিচিতিগুলির মতোই সংযুক্ত ডিভাইসের মাধ্যমে " |
| "সিঙ্ক করা হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/banned-contacts.md:34 |
| msgid "In Jami clients (recommended implementation)" |
| msgstr "জ্যামি ক্লায়েন্টদের ক্ষেত্রে (প্রস্তাবিত বাস্তবায়ন)" |
| |
| #: ../../../developer/banned-contacts.md:37 |
| msgid "" |
| "As long as Jessica is a banned contact, the conversation with Jessica " |
| "doesn't appears in the conversations list. The conversation history, " |
| "however, is not deleted. Jessica appears in Alice' account banned contact " |
| "list. Alice might also find/open the conversation by performing an exact " |
| "search for Jessica' username." |
| msgstr "" |
| "যতক্ষণ জেসিকা একটি নিষিদ্ধ পরিচিতি, জেসিকার সাথে কথোপকথন কথোপকথন তালিকায় " |
| "উপস্থিত হয় না। কথোপকথনের ইতিহাস, তবে মুছে ফেলা হয় না। জেসিকা অ্যালিসের " |
| "অ্যাকাউন্টের নিষিদ্ধ পরিচিতি তালিকায় উপস্থিত হয়। এলিস জেসিকার ব্যবহারকারীর" |
| " নামের জন্য সঠিক অনুসন্ধান করে আলাপটি খুঁজে পেতে / খুলতে পারে।" |
| |
| #: ../../../developer/banned-contacts.md:43 |
| msgid "" |
| "Alice can un-ban Jessica from the conversation or the banned contact list." |
| msgstr "" |
| "আলিস জেসিকাকে কথোপকথন বা নিষিদ্ধ যোগাযোগের তালিকা থেকে নিষিদ্ধ করতে পারে।" |
| |
| #: ../../../developer/banned-contacts.md:46 |
| msgid "" |
| "The search result and the conversation indicates Jessica' banned status. " |
| "Alice must unban Jessica to send her a message, call her or otherwise " |
| "interract with her." |
| msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল এবং কথোপকথন জেসিকার নিষিদ্ধ অবস্থা নির্দেশ করে।" |
| |
| #: ../../../developer/banned-contacts.md:50 |
| msgid "" |
| "Alice can still delete the conversation history using a *Delete History* " |
| "button." |
| msgstr "" |
| "অ্যালিস এখনও * ডিলিট হিস্ট্রি* বোতাম ব্যবহার করে কথোপকথনের ইতিহাস মুছে ফেলতে" |
| " পারে।" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:1 ../../../developer/swarm.md:536 |
| #: ../../../developer/synchronizing-profiles.md:19 |
| msgid "Calls" |
| msgstr "কল" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:4 |
| msgid "" |
| "**NOTE: this page detail the principle for Jami accounts. For SIP accounts, " |
| "the SIP protocol is used.**" |
| msgstr "" |
| "** দ্রষ্টব্যঃ এই পাতায় জামি অ্যাকাউন্টের নীতি বিস্তারিতভাবে উল্লেখ করা " |
| "হয়েছে। SIP অ্যাকাউন্টের জন্য SIP প্রোটোকল ব্যবহার করা হয়।**" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:6 |
| msgid "Let's do a call in Jami!" |
| msgstr "আসুন জামিতে একটা ফোন করি!" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:10 |
| msgid "" |
| "When creating a call between two peers, Jami mainly uses known protocols " |
| "such as ICE, SIP or TLS. However, to make it distributed, the process of " |
| "creating a call is a bit different. To summarize, when someone wants to " |
| "contact one of its contact, this is what they will do:" |
| msgstr "" |
| "দুই সমকক্ষের মধ্যে কল তৈরি করার সময়, জামি মূলত আইসিই, এসআইপি বা টিএলএস এর " |
| "মতো পরিচিত প্রোটোকল ব্যবহার করে। তবে এটি বিতরণ করার জন্য, কল তৈরির " |
| "প্রক্রিয়াটি কিছুটা আলাদা। সংক্ষেপে, যখন কেউ তার যোগাযোগকারীদের মধ্যে একজনের" |
| " সাথে যোগাযোগ করতে চায়, তারা যা করবে তা হ'লঃ" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:12 |
| msgid "" |
| "Search the contact presence on the DHT (for more details, see {doc}`contact-" |
| "management`)" |
| msgstr "" |
| "DHT-এ যোগাযোগের উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (আরও বিস্তারিত জানার জন্য, {doc}` " |
| "যোগাযোগ ব্যবস্থাপনা` দেখুন)" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:13 |
| msgid "" |
| "Once the contact is found, send a call request, announcing the known " |
| "candidates (the ip of each network interfaces + relay addresses (TURN) + " |
| "reflexives addresses (UPnP, public ones)." |
| msgstr "" |
| "যোগাযোগটি পাওয়া গেলে, পরিচিত প্রার্থীদের (প্রতিটি নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস + " |
| "রিলে ঠিকানা + প্রতিফলন ঠিকানা (UPnP, পাবলিক) ঘোষণা করে একটি কল অনুরোধ প্রেরণ" |
| " করুন।" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:14 |
| msgid "" |
| "Wait for the response of the contact (they will respond their known " |
| "addresses)." |
| msgstr "" |
| "যোগাযোগের প্রতিক্রিয়া অপেক্ষা করুন (তারা তাদের পরিচিত ঠিকানাগুলির " |
| "প্রতিক্রিয়া জানায়) ।" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:15 |
| msgid "" |
| "Negotiate the socket via ICE. In fact, two ICE sessions are negotiated. One " |
| "(preferred) in TCP, one in UDP (as a fallback)." |
| msgstr "" |
| "আইসিই মাধ্যমে সকেটটি নিয়ে আলোচনা করুন। আসলে, দুটি আইসিই সেশন আলোচনা করা " |
| "হয়। একটি (পছন্দিত) টিসিপিতে, অন্যটি ইউডিপিতে (ফ্যালব্যাক হিসাবে) ।" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:16 |
| msgid "Then, the socket is encrypted in TLS (if TCP) or DTLS (if UDP)." |
| msgstr "তারপর, সকেটটি TLS (যদি TCP) বা DTLS (যদি UDP) এ এনক্রিপ্ট করা হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:17 |
| msgid "" |
| "The contact is now able to accept or decline the call. When they accept, a " |
| "ICE transport (UDP only for now) is negotiated to create 4 new sockets for " |
| "the medias (2 for audio, 2 for video)." |
| msgstr "" |
| "যোগাযোগকারী এখন কল গ্রহণ বা প্রত্যাখ্যান করতে সক্ষম। যখন তারা গ্রহণ করে, তখন" |
| " আইসিই পরিবহন (মাত্র এখন পর্যন্ত ইউডিপি) নিয়ে আলোচনা করা হয় যাতে " |
| "মিডিয়াগুলির জন্য 4 টি নতুন সকেট তৈরি করা যায় (2 অডিও, 2 ভিডিও জন্য) ।" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:18 |
| msgid "The call is now alive!" |
| msgstr "কল এখন জীবিত!" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:20 |
| msgid "Exchange ICE candidates" |
| msgstr "আইসিই প্রার্থী বিনিময়" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:22 |
| msgid "" |
| "Everything really starts in `jamiaccount.cpp` " |
| "(`JamiAccount::startOutgoingCall`). Once both ICE objects are ready and when" |
| " the contact is found via the DHT, the call request for the contact is " |
| "crafted. This request contains all the informations necessary for the remote" |
| " ICE session defined by:" |
| msgstr "" |
| "সবকিছু সত্যিই `jamiaccount.cpp` (`JamiAccount::startOutgoingCall`) এ শুরু " |
| "হয়। একবার উভয় আইসিই বস্তু প্রস্তুত হয়ে গেলে এবং ডিএইচটি-র মাধ্যমে যোগাযোগ" |
| " পাওয়া গেলে, যোগাযোগের জন্য কল অনুরোধটি তৈরি করা হয়। এই অনুরোধটিতে " |
| "দূরবর্তী আইসিই সেশনের জন্য প্রয়োজনীয় সমস্ত তথ্য রয়েছে যা সংজ্ঞায়িত করা " |
| "হয়েছেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:28 |
| msgid "" |
| "where `callvid` is a random number used to identify the call and blob " |
| "contains two concatened ICE messages (`IceTransport::packIceMsg` in " |
| "`ice_transport.cpp`) containing the password of the session, the *ufrag* and" |
| " ICE candidates.) like:" |
| msgstr "" |
| "যেখানে `callvid` একটি র্যান্ডম নম্বর যা কলটি সনাক্ত করতে ব্যবহৃত হয় এবং " |
| "ব্লবটিতে দুটি কনকেটেড আইসিই বার্তা রয়েছে (`IceTransport::packIceMsg` in " |
| "`ice_transport.cpp`) যা সেশনের পাসওয়ার্ড, *ufrag* এবং আইসিই প্রার্থীদের " |
| "অন্তর্ভুক্ত করে) যেমনঃ" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:48 |
| msgid "" |
| "and is sent via the DHT in an encrypted message for the device to " |
| "`hash(callto:xxxxxx)` where `xxxxxx` is the device id. The peer will answer " |
| "at the exact same place (but encrypted for the sender device) its own " |
| "`dht::IceCandidates`. See `JamiAccount::replyToIncomingIceMsg` for more " |
| "details." |
| msgstr "" |
| "এবং ডিএইচটি মাধ্যমে ডিভাইসের জন্য একটি এনক্রিপ্ট করা বার্তা " |
| "`hash(callto:xxxxxx) ` যেখানে `xxxxxx` ডিভাইস আইডি। পিয়ার ঠিক একই জায়গায় " |
| "(কিন্তু প্রেরকের ডিভাইসের জন্য এনক্রিপ্ট করা) তার নিজস্ব " |
| "`dht::IceCandidates` উত্তর দেবে। আরও বিস্তারিত জানার জন্য " |
| "`JamiAccount::replyToIncomingIceMsg` দেখুন।" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:50 |
| msgid "" |
| "The ICE session is created both side when they have all the candidates (so " |
| "for the sender, when the reply from the contact is received)." |
| msgstr "" |
| "আইসিই সেশন উভয় পক্ষেরই তৈরি হয় যখন তাদের সমস্ত প্রার্থী থাকে (অতএব " |
| "প্রেরকের জন্য, যখন যোগাযোগের উত্তর প্রাপ্ত হয়) ।" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:52 |
| msgid "ICE negotiation" |
| msgstr "আইসিই আলোচনার" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:54 |
| msgid "" |
| "Pending calls are managed by `JamiAccount::handlePendingCallList()`, which " |
| "first wait that the TCP negotiation finish (and if it fails, wait for the " |
| "UDP one). The code for the ICE negotiation is mainly managed by " |
| "[pjproject](https://github.com/pjsip/pjproject) but for Jami, the " |
| "interesting part is located in `ice_transport.cpp`. Moreover, we add some " |
| "important patches/features on top of *pjproject* not merged upstream for now" |
| " (for example, ICE over TCP). These patches are present in " |
| "`contrib/src/pjproject`." |
| msgstr "" |
| "`JamiAccount::handlePendingCallList() `, যা প্রথমে টিসিপি আলোচনার সমাপ্তির " |
| "জন্য অপেক্ষা করে (এবং যদি এটি ব্যর্থ হয় তবে ইউডিপি-এর জন্য অপেক্ষা করুন) । " |
| "আইসিই আলোচনার কোডটি মূলত [pjproject]https://github.com/pjsip/pjproject) " |
| "দ্বারা পরিচালিত হয় তবে জ্যামির জন্য, আকর্ষণীয় অংশটি `ice_transport.cpp`. " |
| "উপরন্তু, আমরা *pjproject* এর উপরে কিছু গুরুত্বপূর্ণ প্যাচ / বৈশিষ্ট্য যুক্ত " |
| "করি যা বর্তমানে আপস্ট্রিম সংযুক্ত হয়নি (উদাহরণস্বরূপ, আইসিইউ TCP এর উপর) । " |
| "এই প্যাচগুলি `contrib/src/pjproject` এ উপস্থিত রয়েছে।" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:56 |
| msgid "Encrypt the control socket" |
| msgstr "কন্ট্রোল সকেট এনক্রিপ্ট করুন" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:58 |
| msgid "" |
| "Once the socket is created and managed by an **IceTransport** instance, it " |
| "is then wrapped in a **SipTransport** corresponding to a *TlsIceTransport*. " |
| "The main code is located into `JamiAccount::handlePendingCall()` and the " |
| "wrapping is done into `SipTransportBroker::getTlsIceTransport`. Finally, our" |
| " session is managed by **TlsSession** in " |
| "`daemon/src/security/tls_session.cpp` and uses the GnuTLS library." |
| msgstr "" |
| "একবার সকেটটি ** আইসট্রান্সপোর্ট ** ইন্সট্যান্ট দ্বারা তৈরি এবং পরিচালিত হয়ে" |
| " গেলে, এটি একটি ** সিকট্রান্সপোর্ট ** এর সাথে সম্পর্কিত একটি ** " |
| "সিকট্রান্সপোর্ট ** এ আবৃত হয়। মূল কোডটি `JamiAccount::handlePendingCall() `" |
| " এবং আবরণটি ` সিকট্রান্সপোর্ট ব্রোকার::getTlsIceTransport` এ সম্পন্ন হয়। " |
| "অবশেষে, আমাদের সেশনটি `daemon/src/security/tls_session.cpp` এ ** " |
| "সিকট্রান্সপোর্ট ** দ্বারা পরিচালিত হয় এবং GnuTLS লাইব্রেরি ব্যবহার করে।" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:60 |
| msgid "" |
| "So, the control socket will be a TLS (1.3 if your and your peer gnutls " |
| "version support it) if a TCP socket is negotiated. If a UDP socket is " |
| "negotiated instead (due to firewall restrictions/problem in the " |
| "negotiation/etc), the socket will use DTLS (still managed by the same " |
| "parts)." |
| msgstr "" |
| "সুতরাং, একটি টিসিপি সকেট আলোচনার ক্ষেত্রে, কন্ট্রোল সকেটটি একটি টিএলএস (1.3 " |
| "যদি আপনার এবং আপনার সমকক্ষের গন্যটলস সংস্করণটি এটি সমর্থন করে) হবে। যদি একটি" |
| " ইউডিপি সকেট আলোচনার পরিবর্তে (নির্বাচনে ফায়ারওয়াল সীমাবদ্ধতা / সমস্যা / " |
| "ইত্যাদির কারণে) হয় তবে সকেটটি ডিটিএলএস ব্যবহার করবে (এখনও একই অংশ দ্বারা " |
| "পরিচালিত) ।" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:62 |
| msgid "" |
| "The control socket is used to transmit SIP packets, like invites, custom " |
| "messages (Jami sends the VCard of your profile on this socket at the start " |
| "of the call, or the rotation of the camera), text messages." |
| msgstr "" |
| "কন্ট্রোল সকেটটি SIP প্যাকেটগুলি প্রেরণ করতে ব্যবহৃত হয়, যেমন আমন্ত্রণ, " |
| "কাস্টম বার্তা (জামি কলের শুরুতে এই সকেটটিতে আপনার প্রোফাইলের ভিকার্ড প্রেরণ " |
| "করে, বা ক্যামেরার ঘূর্ণন), পাঠ্য বার্তা।" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:64 |
| msgid "Related articles:" |
| msgstr "সম্পর্কিত নিবন্ধঃ" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:66 |
| msgid "https://jami.net/improved-video-rotation-support/" |
| msgstr "https://jami.net/improved-video-rotation-support/" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:67 |
| msgid "https://jami.net/peer-to-peer-file-sharing-support-in-jami/" |
| msgstr "https://jami.net/peer-to-peer-file-sharing-support-in-jami/" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:69 |
| msgid "Media sockets" |
| msgstr "মিডিয়া সকেট" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:71 |
| msgid "" |
| "Media sockets are SRTP sockets where the key is negotiated through the TLS " |
| "Session previously created. **TODO**" |
| msgstr "" |
| "মিডিয়া সকেটগুলি এসআরটিপি সকেট যেখানে পূর্বে তৈরি টিএলএস সেশনের মাধ্যমে কীটি" |
| " আলোচনার মাধ্যমে হয়। ** TODO**" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:74 ../../../developer/drt.rst:140 |
| msgid "Architecture" |
| msgstr "স্থাপত্য" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:76 |
| msgid "**TOOD**" |
| msgstr "** টড **" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:79 |
| msgid "Multi-stream" |
| msgstr "মাল্টি স্ট্রিম" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:81 |
| msgid "" |
| "Since daemon's version 13.3.0, multi-stream is fully supported. This " |
| "feature allows users to share multiple videos during a call at the same " |
| "time. In the following parts, we will describe all related changes." |
| msgstr "" |
| "Daemon এর সংস্করণ 13.3.0 থেকে মাল্টি স্ট্রিম সম্পূর্ণরূপে সমর্থিত। এই " |
| "বৈশিষ্ট্যটি ব্যবহারকারীদের একই সময়ে কলের সময় একাধিক ভিডিও ভাগ করতে দেয়। " |
| "নিম্নলিখিত অংশগুলিতে, আমরা সম্পর্কিত সমস্ত পরিবর্তন বর্ণনা করব।" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:86 |
| msgid "pjsip" |
| msgstr "প্যাসিপ" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:88 |
| msgid "" |
| "The first part is to negotiate enough media streams. In fact, every media " |
| "stream uses 2 UDP sockets. We consider three scenarios:" |
| msgstr "" |
| "প্রথম অংশটি হচ্ছে পর্যাপ্ত মিডিয়া স্ট্রিম নিয়ে আলোচনা করা। আসলে, প্রতিটি " |
| "মিডিয়া স্ট্রিম 2 টি ইউডিপি সকেট ব্যবহার করে। আমরা তিনটি দৃশ্যকল্প বিবেচনা " |
| "করিঃ" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:91 |
| msgid "" |
| "If it's the host of a conference who wants to add media, there is nothing " |
| "more to negotiate, because we already mix the videos into one stream. So, " |
| "we add the new media directly to the video-mixer without negotiations." |
| msgstr "" |
| "যদি কোন সম্মেলনের হোস্ট মিডিয়া যোগ করতে চায়, তাহলে আলোচনার জন্য আর কিছুই " |
| "নেই, কারণ আমরা ইতিমধ্যে ভিডিওগুলোকে এক স্ট্রিমে মিশিয়েছি। তাই আমরা নতুন " |
| "মিডিয়া সরাসরি ভিডিও মিক্সারে যোগ করি আলোচনা ছাড়াই।" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:96 |
| msgid "" |
| "If we're in 1:1, for now, as there is no conference information, multi-" |
| "stream is not supported." |
| msgstr "" |
| "যদি আমরা ১ঃ১ এ থাকি, এখনকার জন্য, যেহেতু কোন কনফারেন্সের তথ্য নেই, মাল্টি " |
| "স্ট্রিম সমর্থিত নয়।" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:99 |
| msgid "Else, 2 new sockets are negotiated for new media." |
| msgstr "অন্যথায়, নতুন মিডিয়া জন্য 2 নতুন সকেট আলোচনা করা হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:101 |
| msgid "" |
| "To make pjsip able to generate more sockets per ICE session, " |
| "`PJ_ICE_COMP_BITS` was modified to `5` (which corresponds to `2^5`, so 32 " |
| "streams)." |
| msgstr "" |
| "আইসিই সেশন প্রতি আরও বেশি সকেট তৈরি করতে পারার জন্য, `PJ_ICE_COMP_BITS` `5` " |
| "(যা `2^5` এর সাথে সম্পর্কিত, তাই 32 স্ট্রিম) এ পরিবর্তন করা হয়েছিল।" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:105 |
| msgid "Deprecate switchInput, support requestMediaChange" |
| msgstr "ডিপ্রেকেট সুইচ ইনপুট, সাপোর্ট অনুরোধমিডিয়াচ্যানেজ" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:107 |
| msgid "" |
| "In the daemon, the old API `switchInput` is now **DEPRECATED**; same for " |
| "`switchSecondaryInput`:" |
| msgstr "" |
| "ডেমোনের মধ্যে, পুরানো এপিআই `switchInput` এখন **DEPRECATED**; একই " |
| "`switchSecondaryInput`:" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:133 |
| msgid "`requestMediaChange` replaces this, for both calls and conferences:" |
| msgstr "`requestMediaChange` এর পরিবর্তে, কল এবং সম্মেলনের ক্ষেত্রেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:157 |
| msgid "Compability" |
| msgstr "সামঞ্জস্যযোগ্যতা" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:159 |
| msgid "" |
| "If a call is done with a peer where the daemon's version is < 13.3.0, multi-" |
| "stream is not enabled and the old behavior is used (1 video only)." |
| msgstr "" |
| "যদি একটি কল একটি পিয়ার দিয়ে করা হয় যেখানে ডেমোনের সংস্করণ < 13.3.0, " |
| "মাল্টি স্ট্রিম সক্ষম করা হয় না এবং পুরানো আচরণ ব্যবহার করা হয় (1 ভিডিও " |
| "শুধুমাত্র) ।" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:163 |
| msgid "Identifications of streams" |
| msgstr "প্রবাহের সনাক্তকরণ" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:165 |
| msgid "" |
| "Because there can be multiple streams now, every media stream is identified " |
| "by its identifier, and the format is \"<type>_<idx>\"; for example: " |
| "\"audio_0\", \"video_2\", etc." |
| msgstr "" |
| "কারণ এখন একাধিক স্ট্রিম থাকতে পারে, প্রতিটি মিডিয়া স্ট্রিম তার সনাক্তকারী " |
| "দ্বারা চিহ্নিত করা হয়, এবং ফর্ম্যাটটি \"<type>_<idx>\"; উদাহরণস্বরূপঃ " |
| "\"audio_0\", \"video_2\", ইত্যাদি" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:169 |
| msgid "Rotation" |
| msgstr "ঘূর্ণন" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:171 ../../../developer/calls.md:187 |
| #: ../../../developer/calls.md:201 |
| msgid "The XML was updated to add the wanted stream:" |
| msgstr "এক্সএমএল আপডেট করা হয়েছে যাতে অনুসন্ধান করা স্ট্রিম যোগ করা হয়ঃ" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:185 |
| msgid "Key-frame" |
| msgstr "কী-ফ্রেম" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:199 |
| msgid "Voice activity" |
| msgstr "কণ্ঠস্বর কার্যকলাপ" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:215 |
| msgid "Conference" |
| msgstr "সম্মেলন" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:217 |
| msgid "Reflected changes are documented {doc}`here <conference-protocol>`." |
| msgstr "" |
| "প্রতিফলিত পরিবর্তনগুলি এখানে নথিভুক্ত করা হয়েছে {doc}` <conference-" |
| "protocol>`." |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:219 |
| msgid "Client" |
| msgstr "ক্লায়েন্ট" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:221 |
| msgid "" |
| "Even if the back-end supports up to 32 media at the same time, except for " |
| "custom clients we currently recommend only giving the ability to share one " |
| "camera and one video at the same time. The camera is controlled via the " |
| "camera button, and the other media via the \"Share\" button." |
| msgstr "" |
| "যদিও ব্যাক-এন্ড একই সময়ে 32 টি মিডিয়া সমর্থন করে, কাস্টম ক্লায়েন্টগুলি " |
| "ব্যতীত আমরা বর্তমানে কেবলমাত্র একটি ক্যামেরা এবং একটি ভিডিও একসাথে ভাগ করার " |
| "ক্ষমতা দেওয়ার পরামর্শ দিই। ক্যামেরাটি ক্যামেরা বোতামের মাধ্যমে নিয়ন্ত্রিত " |
| "হয়, এবং অন্যান্য মিডিয়াগুলি \"ভাগ করুন\" বোতামের মাধ্যমে।" |
| |
| #: ../../../developer/calls.md:227 |
| msgid "" |
| "In client-qt, the interesting part is in `AvAdapter` (methods like " |
| "`isCapturing`, `shareAllScreens`, `stopSharing`). In the library's logic, " |
| "`addMedia` and `removeMedia` in the `callModel` directly use the " |
| "`requestMediaChange` and can be used as a design reference." |
| msgstr "" |
| "ক্লায়েন্ট-qt-এ, আকর্ষণীয় অংশটি `AvAdapter` ( `isCapturing`, " |
| "`shareAllScreens`, `stopSharing`) এর মধ্যে রয়েছে। লাইব্রেরির যুক্তিতে, " |
| "`addMedia` এবং `removeMedia` `callModel` সরাসরি `requestMediaChange` ব্যবহার" |
| " করে এবং ডিজাইন রেফারেন্স হিসাবে ব্যবহার করা যেতে পারে।" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:1 |
| msgid "Calls in Swarm" |
| msgstr "সওয়ারমের কল" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:4 |
| msgid "Goals" |
| msgstr "লক্ষ্যমাত্রা" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:6 |
| msgid "" |
| "This page aims to describe how call will works with groups. This method will" |
| " allow clients to provides call for multiple participants with a shared text" |
| " history. The protocol must be flexible, keep compatibility with the SIP " |
| "stack, adn must work in a distributed environment. This distributed " |
| "environment also brings some challenges, such as possible race conditions " |
| "(where multiple parties can start a call at the same time). Finally, because" |
| " the Swarm can be with members only using mobiles, or by companies with " |
| "dedicated servers to mix the video, it should also be able to work with the " |
| "best experience possible on heterogeneous environment." |
| msgstr "" |
| "এই পৃষ্ঠার উদ্দেশ্য হল গ্রুপগুলির সাথে কল কীভাবে কাজ করবে তা বর্ণনা করা। এই " |
| "পদ্ধতিটি ক্লায়েন্টদের একটি ভাগ করা পাঠ্য ইতিহাস সহ একাধিক অংশগ্রহণকারীদের " |
| "কল সরবরাহ করতে দেয়। প্রোটোকলটি নমনীয় হতে হবে, SIP স্ট্যাকের সাথে সামঞ্জস্য" |
| " বজায় রাখতে হবে, adn একটি বিতরণিত পরিবেশে কাজ করতে হবে। এই বিতরণিত পরিবেশে " |
| "কিছু চ্যালেঞ্জও রয়েছে, যেমন সম্ভাব্য জাতির শর্ত (যদি একাধিক দল একই সাথে কল " |
| "শুরু করতে পারে) । অবশেষে, যেহেতু Swarm কেবলমাত্র মোবাইল ব্যবহার করে সদস্যদের" |
| " সাথে থাকতে পারে, বা ভিডিও মিশ্রণের জন্য ডেডিকেটেড সার্ভার সহ সংস্থাগুলি " |
| "দ্বারা, এটি বিবিধ পরিবেশে সর্বোত্তম অভিজ্ঞতা সহ কাজ করতে সক্ষম হওয়া উচিত।" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:8 |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:5 |
| #: ../../../developer/design-process.md:4 ../../../developer/drt.rst:23 |
| msgid "Definitions" |
| msgstr "সংজ্ঞা" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:10 |
| msgid "" |
| "a **Rendezvous** will mix all authorized incoming calls in a conference." |
| msgstr "" |
| "একটি **Rendezvous** একটি সম্মেলনে সমস্ত অনুমোদিত ইনকামিং কল মিশ্রিত করবে।" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:11 |
| msgid "Two new URIs will be used for this feature:" |
| msgstr "এই বৈশিষ্ট্যটির জন্য দুটি নতুন ইউআরআই ব্যবহার করা হবেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:12 |
| msgid "`swarm:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx`" |
| msgstr "`swarm:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:13 |
| msgid "`rdv:accountUri/deviceId/conversationId/confId`" |
| msgstr "`rdv:accountUri/deviceId/conversationId/confId`" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:14 |
| msgid "" |
| "**Swarm's profile** is the profile of the swarm stored in a vCard " |
| "(`profile.vcf`, see {ref}`developer/swarm:Conversation's profile " |
| "synchronization` and {doc}`synchronizing-profiles`)" |
| msgstr "" |
| "**Swarm এর প্রোফাইল** একটি vCard এ সংরক্ষিত swarm এর প্রোফাইল " |
| "(`profile.vcf`, see {ref}`developer/swarm:Conversation's profile " |
| "synchronization` এবং {doc}`synchronizing-profiles`)" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:15 |
| msgid "`rdvUri` is the default URI for a Swarm, set in the *Swarm's profile*" |
| msgstr "" |
| "`rdvUri` একটি Swarm এর জন্য ডিফল্ট URI, সেট করা হয় *Swarm এর প্রোফাইল*" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:17 |
| msgid "" |
| "Note: those two URIs allow the client to place a call in order to join a " |
| "*Rendezvous* or to init a call to a swarm, resulting in the logic described " |
| "in the next section." |
| msgstr "" |
| "দ্রষ্টব্যঃ এই দুটি ইউআরআই ক্লায়েন্টকে একটি * রেন্ডেজউসে যোগদানের জন্য কল " |
| "করতে বা একটি ঘোড়ায় কল শুরু করতে দেয়, যার ফলে পরবর্তী বিভাগে বর্ণিত " |
| "যুক্তিটি ঘটে।" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:19 |
| msgid "Place a call in a Swarm" |
| msgstr "একটি স্যাম্পে কল করুন" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:21 |
| msgid "Proposed flow:" |
| msgstr "প্রস্তাবিত প্রবাহঃ" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:23 |
| msgid "**a:** If `rdvUri` is set:" |
| msgstr "**a:** যদি `rdvUri` সেট করা হয়ঃ" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:24 |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:27 |
| msgid "Call it" |
| msgstr "ডাকো" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:25 |
| msgid "If failed, go to **b:**" |
| msgstr "যদি ব্যর্থ হয়, **b:** এ যান" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:26 |
| msgid "**b:** else if there is a current active call:" |
| msgstr "**b:** অন্যথায় যদি বর্তমান সক্রিয় কল থাকেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:28 |
| msgid "If failed, go to **c:**" |
| msgstr "যদি ব্যর্থ হয়, **c:** এ যান" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:29 |
| msgid "**c:** else, host a new *Rendezvous* and join it." |
| msgstr "অন্যথায়, নতুন একটি রেন্ডেভো হোস্ট করুন এবং এতে যোগ দিন।" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:30 |
| msgid "Also, ask users if they want to be the host for next calls." |
| msgstr "" |
| "এছাড়াও, ব্যবহারকারীদের জিজ্ঞাসা করুন তারা পরবর্তী কলগুলির হোস্ট হতে চান " |
| "কিনা।" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:32 |
| msgid "" |
| "![Diagram: Placing a call in a Swarm](images/placing-call-in-swarm-" |
| "diagram.png)" |
| msgstr "! [আর্কিটঃ একটি স্টাফ মধ্যে কল স্থাপন]" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:32 |
| msgid "Diagram: Placing a call in a Swarm" |
| msgstr "চিত্রঃ একটি স্যামের মধ্যে কল স্থাপন" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:34 |
| msgid "**TODO, when to commit and who is commiting**" |
| msgstr "**টডো, কখন প্রতিশ্রুতিবদ্ধ হওয়া উচিত এবং কে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ হচ্ছে**" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:36 |
| msgid "Incoming calls for swarm" |
| msgstr "অভিশপ্ত ডাক" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:38 |
| msgid "" |
| "When receiving a new incoming call, the URI MUST be parsed. If the incoming " |
| "call is for a *Rendezvous* which is currently hosted by the device and the " |
| "caller is authorized to join, the call MUST be answered and added to the " |
| "current *Rendezvous*" |
| msgstr "" |
| "নতুন ইনকামিং কল পাওয়ার সময়, ইউআরআইটি বিশ্লেষণ করা আবশ্যক। যদি ইনকামিং কলটি" |
| " একটি * রেন্ডেভোস * এর জন্য হয় যা বর্তমানে ডিভাইসে হোস্ট করা হয় এবং কলারটি" |
| " যোগদানের জন্য অনুমোদিত হয়, কলটি উত্তর দেওয়া আবশ্যক এবং বর্তমান * " |
| "রেন্ডেভোসে যুক্ত করা আবশ্যক" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:41 |
| msgid "Defining a host for a Swarm" |
| msgstr "একটি স্যামের জন্য হোস্ট নির্ধারণ করা" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:43 |
| msgid "" |
| "To define a default URI, the member who wants to be the host should update " |
| "the profile of the conversation, and this will be synced and validated by " |
| "peers. However, the host MUST be able to accept or not to be the host and a " |
| "member with enough permissions SHOULD be able to ask a device to be the " |
| "host. This process is not decided for now." |
| msgstr "" |
| "একটি ডিফল্ট ইউআরআই সংজ্ঞায়িত করতে, হোস্ট হতে চান এমন সদস্যকে কথোপকথনের " |
| "প্রোফাইল আপডেট করতে হবে, এবং এটি সমকালীন এবং সমকালীন দ্বারা বৈধ করা হবে। তবে" |
| " হোস্টটি হোস্ট হতে বা না হতে সক্ষম হওয়া উচিত এবং পর্যাপ্ত অনুমতিযুক্ত " |
| "সদস্যটি হোস্ট হতে কোনও ডিভাইসকে জিজ্ঞাসা করতে সক্ষম হওয়া উচিত। এই " |
| "প্রক্রিয়াটি এখন পর্যন্ত সিদ্ধান্ত নেওয়া হয়নি।" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:45 |
| msgid "**TODO? Permissions to update, negotiation of the host**" |
| msgstr "** টডো? আপডেটের অনুমতি, হোস্টের আলোচনা**" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:47 |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:181 |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:196 |
| msgid "Future" |
| msgstr "ভবিষ্যৎ" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:49 |
| msgid "Join notifications?" |
| msgstr "বিজ্ঞপ্তি যোগদান?" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:51 |
| msgid "" |
| "Members of the swarm that aren't in a call SHOULD be able to know who is in " |
| "the active calls." |
| msgstr "যারা কলের অংশীদার নন তাদের অবশ্যই জানতে হবে কে সক্রিয় কলের অংশীদার।" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:53 |
| msgid "SIP Bridge?" |
| msgstr "সিআইপি ব্রিজ?" |
| |
| #: ../../../developer/calls-in-swarm.md:55 |
| msgid "" |
| "Because conferences are still mixed SIP calls, a SIP bridge is still " |
| "possible. In the *Swarm's profile* it should be possible to add a SIP entry," |
| " like some popular VoIP systems)" |
| msgstr "" |
| "যেহেতু সম্মেলনগুলি এখনও মিশ্র SIP কল, একটি SIP সেতু এখনও সম্ভব। *Swarm এর " |
| "প্রোফাইলে* কিছু জনপ্রিয় VoIP সিস্টেমের মতো SIP এন্ট্রি যুক্ত করা সম্ভব " |
| "হওয়া উচিত)" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:1 |
| msgid "Choosing CRF value for encoder" |
| msgstr "এনকোডার জন্য CRF মান নির্বাচন" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:4 |
| #: ../../../developer/design-process.md:13 |
| msgid "Context" |
| msgstr "পরিসংখ্যান" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:5 |
| msgid "" |
| "Bandwidth usage by the Jami application is not optimal for all types of " |
| "connections. Indeed, in some cases, the user experience is not good " |
| "(satellite connection, ...) despite the bandwidth management algorithm." |
| msgstr "" |
| "জামি অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা ব্যান্ডউইথ ব্যবহার সমস্ত ধরণের সংযোগের জন্য অনুকূল " |
| "নয়। প্রকৃতপক্ষে, কিছু ক্ষেত্রে ব্যান্ডউইথ ম্যানেজমেন্ট অ্যালগরিদম সত্ত্বেও " |
| "ব্যবহারকারীর অভিজ্ঞতা ভাল নয় (স্যাটেলাইট সংযোগ,...) ।" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:7 |
| msgid "Observation" |
| msgstr "পর্যবেক্ষণ" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:8 |
| msgid "" |
| "It is not necessary to aim for an optimal quality (CRF < 20) because beyond " |
| "that, the visual perception is almost similar while the data flow (bitrate) " |
| "required is much higher." |
| msgstr "" |
| "সর্বোত্তম মানের (CRF < 20) লক্ষ্য করা প্রয়োজন হয় না, কারণ এর বাইরে, " |
| "ভিজ্যুয়াল উপলব্ধি প্রায় একই রকম, যখন প্রয়োজনীয় ডেটা প্রবাহ (বিট্রেট) " |
| "অনেক বেশি।" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:10 |
| msgid "Objective" |
| msgstr "লক্ষ্য" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:11 |
| msgid "" |
| "The purpose of this document is to verify the impact of a change in video " |
| "quality with the CRF parameter of the encoder." |
| msgstr "" |
| "এই ডকুমেন্টের উদ্দেশ্য হল কোডারের CRF পরামিতি দিয়ে ভিডিওর গুণগত মান " |
| "পরিবর্তনের প্রভাব যাচাই করা।" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:13 |
| msgid "Test" |
| msgstr "পরীক্ষা" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:14 |
| msgid "These tests were performed by comparing :" |
| msgstr "এই পরীক্ষাগুলো নিম্নলিখিতগুলির তুলনা করে সম্পন্ন করা হয়েছিলঃ" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:15 |
| msgid "The first one encoded with Jami's current parameters" |
| msgstr "প্রথমটি জামির বর্তমান পরামিতি দিয়ে কোড করা হয়েছে" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:16 |
| msgid "The second encoded with a lower quality" |
| msgstr "দ্বিতীয়টি কম মানের কোডযুক্ত" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:18 |
| msgid "" |
| "Each of these tests were performed for the following resolutions: 1080p, " |
| "720p and 436p." |
| msgstr "" |
| "এই পরীক্ষাগুলির প্রতিটি নিম্নলিখিত রেজোলিউশনের জন্য সম্পন্ন করা হয়েছিলঃ " |
| "1080p, 720p এবং 436p।" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:20 |
| msgid "For each of these resolutions several bitrates have been used:" |
| msgstr "এই রেজোলিউশনের জন্য বিভিন্ন বিট রেট ব্যবহার করা হয়েছেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:21 |
| msgid "300 Kbit/s (Jami low value)" |
| msgstr "300 Kbit/s (জামি কম মান)" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:22 |
| msgid "1.5 Mbit/s (Intermediate value)" |
| msgstr "1.5 Mbit/s (মধ্যবর্তী মান)" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:23 |
| msgid "6 Mbit/s (High value)" |
| msgstr "6 Mbit/s (উচ্চ মান)" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:25 |
| msgid "" |
| "The graphs show the evolution of the bitrate with the file being tested " |
| "(resolution and specific set bitrate)." |
| msgstr "" |
| "গ্রাফগুলি ফাইলটি পরীক্ষা করার সাথে সাথে বিটরেটের বিবর্তন দেখায় (রেজোলিউশন " |
| "এবং নির্দিষ্ট সেট বিটরেট) ।" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:27 |
| msgid "A visual comparison (side by side) was made for each test." |
| msgstr "প্রতিটি পরীক্ষার জন্য একটি দৃশ্যমান তুলনা (পাখির পাশে) করা হয়েছিল।" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:29 |
| msgid "" |
| "Thanks to this test we can estimate the bitrate that will be emitted in Jami" |
| " according to the chosen parameters. We also have an overview of the visual " |
| "quality." |
| msgstr "" |
| "এই পরীক্ষার মাধ্যমে আমরা নির্বাচিত পরামিতি অনুযায়ী জ্যামিতে নির্গত বিট রেট " |
| "অনুমান করতে পারি।" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:33 |
| msgid "" |
| "1080p / 300 kbit/s / CRF28 ![image](images/choosing-crf-1080p-300kbps-" |
| "crf28.png) 1080p / 300 kbit/s / CRF38 ![image](images/choosing-" |
| "crf-1080p-300kbps-crf38.png)" |
| msgstr "" |
| "1080p / 300 kbit/s / CRF28![ছবি](ছবি/চয়ন-crf-1080p-300kbps-crf28.png) 1080p" |
| " / 300 kbit/s / CRF38![ছবি](ছবি/চয়ন-crf-1080p-300kbps-crf38.png)" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:33 |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:40 |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:47 |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:56 |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:62 |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:69 |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:78 |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:85 |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:92 |
| msgid "image" |
| msgstr "চিত্র" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:38 |
| msgid "Visual comparison (CRF28 a gauche / CRF38 a droite)" |
| msgstr "ভিজ্যুয়াল তুলনা (CRF28 একটি বাম / CRF38 একটি ডান)" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:40 |
| msgid "" |
| "1080p / 1.5 Mbps / CRF22 ![image](images/choosing-crf-1080p-1.5mbps-" |
| "crf22.png) 1080p / 1.5 Mbit/s / CRF30 ![image](images/choosing-" |
| "crf-1080p-1.5mbps-crf30.png)" |
| msgstr "" |
| "1080p / 1.5 Mbps / CRF22![চিত্র](ছবি/চয়ন-crf-1080p-1.5mbps-crf22.png) 1080p" |
| " / 1.5 Mbit/s / CRF30![চিত্র](ছবি/চয়ন-crf-1080p-1.5mbps-crf30.png)" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:45 |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:67 |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:90 |
| msgid "Visual comparison (CRF22 left / CRF30 right)" |
| msgstr "ভিজ্যুয়াল তুলনা (CRF22 বাম / CRF30 ডান)" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:47 |
| msgid "" |
| "1080p / 6 Mbps / CRF17 ![image](images/choosing-crf-1080p-6mbps-crf17.png) " |
| "1080p / 6 Mbit/s / CRF23 ![image](images/choosing-crf-1080p-6mbps-crf23.png)" |
| msgstr "" |
| "1080p / 6 Mbps / CRF17![চিত্র](ছবি/চয়ন-crf-1080p-6mbps-crf17.png) 1080p / 6" |
| " Mbit/s / CRF23![চিত্র](ছবি/চয়ন-crf-1080p-6mbps-crf23.png)" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:52 |
| msgid "Visual comparison (CRF17 on the left / CRF23 on the right)" |
| msgstr "ভিজ্যুয়াল তুলনা (বাম দিকে CRF17 / ডানদিকে CRF23)" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:56 |
| msgid "" |
| "720p / 300 kbps / CRF28 ![image](images/choosing-crf-720p-300kbps-crf28.png)" |
| " 720p / 300 kbit/s / CRF38 ![image](images/choosing-crf-720p-300kbps-" |
| "crf38.png) Visual comparison (CRF28 left / CRF38 right)" |
| msgstr "" |
| "720p / 300 kbps / CRF28![চিত্র](ছবি/চয়ন-crf-720p-300kbps-crf28.png) 720p / " |
| "300 kbit/s / CRF38![চিত্র](ছবি/চয়ন-crf-720p-300kbps-crf38.png) ভিজ্যুয়াল " |
| "তুলনা (CRF28 বাম / CRF38 ডান)" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:62 |
| msgid "" |
| "720p / 1.5 Mbps / CRF22 ![image](images/choosing-crf-720p-1.5mbps-crf22.png)" |
| " 720p / 1.5 Mbit/s / CRF30 (Test with reduced CRF) ![image](images/choosing-" |
| "crf-720p-1.5mbps-crf30.png)" |
| msgstr "" |
| "720p / 1.5 Mbps / CRF22![চিত্র](ছবি/চয়ন-crf-720p-1.5mbps-crf22.png) 720p / " |
| "1.5 Mbit/s / CRF30 (নিম্ন CRF সঙ্গে " |
| "পরীক্ষা)![চিত্র](ছবি/চয়ন-crf-720p-1.5mbps-crf30.png)" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:69 |
| msgid "" |
| "720p / 6 Mbps / CRF17 ![image](images/choosing-crf-720p-6mbps-crf17.png) " |
| "720p / 6 Mbit/s / CRF23 ![image](images/choosing-crf-720p-6mbps-crf23.png)" |
| msgstr "" |
| "720p / 6 Mbps / CRF17![চিত্র](ছবি/চয়ন-crf-720p-6mbps-crf17.png) 720p / 6 " |
| "Mbit/s / CRF23![চিত্র](ছবি/চয়ন-crf-720p-6mbps-crf23.png)" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:74 |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:97 |
| msgid "Visual comparison (CRF17 left / CRF23 right)" |
| msgstr "ভিজ্যুয়াল তুলনা (CRF17 বাম / CRF23 ডান)" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:78 |
| msgid "" |
| "436p / 300 kbps / CRF28 ![image](images/choosing-crf-436p-300kbps-crf28.png)" |
| " 436p / 300 kbit/s / CRF38 ![image](images/choosing-crf-436p-300kbps-" |
| "crf38.png)" |
| msgstr "" |
| "436p / 300 kbps / CRF28![ছবি](ছবি/চয়ন-crf-436p-300kbps-crf28.png) 436p / " |
| "300 kbit/s / CRF38![ছবি](ছবি/চয়ন-crf-436p-300kbps-crf38.png)" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:83 |
| msgid "Visual comparison (CRF28 left / CRF38 right)" |
| msgstr "ভিজ্যুয়াল তুলনা (CRF28 বাম / CRF38 ডান)" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:85 |
| msgid "" |
| "436p / 1.5 Mbps / CRF22 ![image](images/choosing-crf-436p-1.5mbps-crf22.png)" |
| " 436p / 1.5 Mbit/s / CRF30 ![image](images/choosing-crf-436p-1.5mbps-" |
| "crf30.png)" |
| msgstr "" |
| "436p / 1.5 Mbps / CRF22![চিত্র](ছবি/চয়ন-crf-436p-1.5mbps-crf22.png) 436p / " |
| "1.5 Mbit/s / CRF30![চিত্র](ছবি/চয়ন-crf-436p-1.5mbps-crf30.png)" |
| |
| #: ../../../developer/choosing-crf-value-for-encoder.md:92 |
| msgid "" |
| "436p / 6 Mbps / CRF17 ![image](images/choosing-crf-436p-6mbps-crf17.png) " |
| "436p / 6 Mbit/s / CRF23 ![image](images/choosing-crf-436p-6mbps-crf23.png)" |
| msgstr "" |
| "436p / 6 Mbps / CRF17![ছবি](ছবি/চয়ন-crf-436p-6mbps-crf17.png) 436p / 6 " |
| "Mbit/s / CRF23![ছবি](ছবি/চয়ন-crf-436p-6mbps-crf23.png)" |
| |
| #: ../../../developer/coding-style.md:1 |
| msgid "Coding style" |
| msgstr "কোডিং স্টাইল" |
| |
| #: ../../../developer/coding-style.md:4 |
| msgid "" |
| "**This page gives rules and/or guidances to all developers that want to " |
| "integrate some code to Jami**" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/coding-style.md:7 |
| msgid "" |
| "C++ format rules are defined by this clang-format file: " |
| "https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-daemon/blob/master/.clang-format" |
| msgstr "" |
| "C++ ফরম্যাটের নিয়মগুলি এই ক্ল্যাং-ফরম্যাট ফাইল দ্বারা সংজ্ঞায়িত করা " |
| "হয়েছেঃ https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-" |
| "daemon/blob/master/.clang-format" |
| |
| #: ../../../developer/coding-style.md:10 |
| msgid "" |
| "QML format rules are defined by the source code used to build the qmlformat " |
| "executable: " |
| "https://codebrowser.dev/qt6/qtdeclarative/tools/qmlformat/qmlformat.cpp.html" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/coding-style.md:13 |
| msgid "" |
| "All developers are recommended to format their code using the script in " |
| "`jami-project/scripts/format.sh`. This is done automatically (as a pre-" |
| "commit hook) when using `./build.py --init --qt=<path-to-qt>`." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:1 |
| msgid "Conference protocol" |
| msgstr "সম্মেলনের প্রোটোকল" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:3 |
| msgid "" |
| "This document aims to describe the evolutions we will do for managing " |
| "conferences (audio/video). The goal is to improve the current implementation" |
| " which simply merges SIP calls and provide a grid view, to a view where " |
| "participants are listed, can be muted independently, or the video layout " |
| "changed (to show only one participant)" |
| msgstr "" |
| "এই নথিতে আমরা কনফারেন্স পরিচালনার জন্য যে পরিবর্তনগুলি করব তা বর্ণনা করার " |
| "লক্ষ্য রয়েছে (অডিও / ভিডিও) লক্ষ্যটি হ'ল বর্তমান বাস্তবায়ন উন্নত করা যা " |
| "কেবলমাত্র এসআইপি কলগুলিকে একত্রিত করে এবং একটি গ্রিড ভিউ সরবরাহ করে, যেখানে " |
| "অংশগ্রহণকারীদের তালিকাভুক্ত করা হয়, স্বতন্ত্রভাবে নিঃশব্দ করা যায়, বা " |
| "ভিডিও বিন্যাস পরিবর্তন করা যায় (কেবলমাত্র একজন অংশগ্রহণকারী দেখানোর জন্য)" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:7 |
| msgid "Host: Is the user who mix the audio/video streams for the others" |
| msgstr "" |
| "হোস্টঃ ব্যবহারকারী যিনি অন্যদের জন্য অডিও / ভিডিও স্ট্রিমগুলি মিশ্রিত করেন" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:8 |
| msgid "Participant: Every user in the conference, even the host" |
| msgstr "অংশগ্রহণকারীঃ সম্মেলনের প্রতিটি ব্যবহারকারী, এমনকি হোস্ট" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:10 |
| msgid "Disclaimer" |
| msgstr "দায়বদ্ধতা ছাড়াই" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:12 |
| msgid "" |
| "This document only describes the first steps for now. This means the " |
| "identification of participants and position in the video mixer sent to all " |
| "participants." |
| msgstr "" |
| "এই ডকুমেন্টটি শুধুমাত্র প্রথম পদক্ষেপগুলি বর্ণনা করে। এর অর্থ হল " |
| "অংশগ্রহণকারীদের সনাক্তকরণ এবং ভিডিও মিক্সারে অবস্থান যা সমস্ত " |
| "অংশগ্রহণকারীদের কাছে প্রেরণ করা হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:14 |
| msgid "Possible layouts" |
| msgstr "সম্ভাব্য বিন্যাস" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:16 |
| msgid "GRID: Every member is shown with the same height/width" |
| msgstr "গ্রিডঃ প্রতিটি সদস্য একই উচ্চতা/প্রস্থের সাথে প্রদর্শিত হয়" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:17 |
| msgid "" |
| "ONE_BIG_WITH_SMALL: One member is zoomed and the other preview is shown" |
| msgstr "" |
| "ONE_BIG_WITH_SMALL: একটি সদস্যকে জুম করা হয় এবং অন্যটি প্রিভিউ প্রদর্শিত " |
| "হয়" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:18 |
| msgid "ONE_BIG: One member take the full screen rendered" |
| msgstr "ONE_BIG: একজন সদস্য পুরো স্ক্রিন রেন্ডার করে" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:20 |
| msgid "" |
| "Two new methods are available to manage the conference Layout in " |
| "CallManager:" |
| msgstr "কলম্যানেজারে কনফারেন্স লেআউট পরিচালনার জন্য দুটি নতুন পদ্ধতি উপলব্ধঃ" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:38 |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:95 ../../../developer/drt.rst:120 |
| #: ../../../developer/swarm.md:493 |
| msgid "Implementation" |
| msgstr "বাস্তবায়ন" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:40 |
| msgid "" |
| "The implementation is pretty straightforward. Everything is managed by " |
| "`conference.cpp` (to link participant to sources) and `video_mixer.cpp` (to " |
| "render the wanted layout)." |
| msgstr "" |
| "বাস্তবায়ন বেশ সহজ। সবকিছু `conference.cpp` (অংশগ্রহণকারীকে উত্সগুলিতে লিঙ্ক" |
| " করতে) এবং `video_mixer.cpp` (যাচাই করা বিন্যাসটি প্রদর্শন করতে) দ্বারা " |
| "পরিচালিত হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:43 |
| msgid "Syncing Conferences Informations" |
| msgstr "সম্মেলন তথ্য সমন্বয়" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:45 |
| msgid "" |
| "Note: Actually, the word participant is used for callId mixed in a " |
| "conference. This can lead at first to some problems for the API and must be " |
| "fixed in the future" |
| msgstr "" |
| "দ্রষ্টব্যঃ আসলে, একটি সম্মেলনে কলড মিশ্রিত করার জন্য অংশগ্রহণকারী শব্দটি " |
| "ব্যবহৃত হয়। এটি প্রথমে এপিআই-র জন্য কিছু সমস্যার দিকে পরিচালিত করতে পারে " |
| "এবং ভবিষ্যতে এটি সংশোধন করা উচিত" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:47 |
| msgid "" |
| "The goal is to notify all participants of the metadata of the rendered " |
| "video. This means what participant is in the conference and where the video " |
| "is located." |
| msgstr "" |
| "লক্ষ্য হল প্রদর্শিত ভিডিওর মেটাডেটা সম্পর্কে সকল অংশগ্রহণকারীদের অবহিত করা। " |
| "এর অর্থ হল সম্মেলনে অংশগ্রহণকারী কে এবং ভিডিওটি কোথায় অবস্থিত।" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:49 |
| msgid "" |
| "If a participant is itself a conference, its incoming layout info should be " |
| "merged when sent to other participants. Layout info must not be merged when " |
| "sent back to a conference." |
| msgstr "" |
| "যদি কোনও অংশগ্রহণকারী নিজেই একটি সম্মেলন হয়, তার ইনকামিং লেআউট তথ্য অন্য " |
| "অংশগ্রহণকারীদের কাছে প্রেরণের সময় সংযুক্ত করা উচিত। লেআউট তথ্য একটি " |
| "সম্মেলনে ফেরত পাঠানোর সময় সংযুক্ত করা উচিত নয়।" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:51 |
| msgid "Layout Info" |
| msgstr "লেআউট তথ্য" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:53 |
| msgid "" |
| "The Layout is stored as a VectorMapStringString for clients and internally " |
| "with a vector<ParticipantInfo> with the following format:" |
| msgstr "" |
| "লেআউটটি ক্লায়েন্টদের জন্য একটি ভেক্টরম্যাপ স্ট্রিংস্ট্রিং হিসাবে এবং " |
| "নিম্নলিখিত বিন্যাসে একটি ভেক্টর<ParticipantInfo> সহ অভ্যন্তরীণভাবে সংরক্ষণ " |
| "করা হয়ঃ" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:67 |
| msgid "Possible keys are:" |
| msgstr "সম্ভাব্য চাবি হলঃ" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:69 |
| msgid "uri = account's uri" |
| msgstr "uri = অ্যাকাউন্টের uri" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:70 |
| msgid "device = device's id" |
| msgstr "ডিভাইস = ডিভাইসের আইডি" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:71 |
| msgid "media = media's id" |
| msgstr "মিডিয়া = মিডিয়া আইডি" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:72 |
| msgid "active = if the participant is active" |
| msgstr "active = যদি অংশগ্রহণকারী সক্রিয় হয়" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:73 |
| msgid "x = position (x) in the video" |
| msgstr "x = ভিডিওতে অবস্থান (x)" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:74 |
| msgid "y = position (y) in the video" |
| msgstr "y = ভিডিওতে অবস্থান (y)" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:75 |
| msgid "w = size (width) in the video" |
| msgstr "w = ভিডিওতে আকার (প্রস্থ)" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:76 |
| msgid "h = size (height) in the video" |
| msgstr "h = ভিডিওতে আকার (উচ্চতা)" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:77 |
| msgid "videoMuted = if the video is muted" |
| msgstr "videoMuted = ভিডিওটি যদি নিঃশব্দ থাকে" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:78 |
| msgid "audioLocalMuted = if the audio is locally muted" |
| msgstr "audioLocalMuted = যদি অডিওটি স্থানীয়ভাবে নিঃশব্দ হয়" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:79 |
| msgid "audioModeratorMuted = if the audio is muted by moderators" |
| msgstr "audioModeratorMuted = যদি অডিওটি মডারেটরদের দ্বারা নিঃশব্দ করা হয়" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:80 |
| msgid "isModerator = if it's a moderator" |
| msgstr "isModerator = যদি এটি একটি moderator হয়" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:81 |
| msgid "handRaised = if the hand is raised" |
| msgstr "হাত বাড়ানো = হাত বাড়ানো হলে" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:82 |
| msgid "voiceActivity = if the stream has voice activity" |
| msgstr "voiceActivity = যদি স্ট্রিমটিতে ভয়েস অ্যাক্টিভিটি থাকে" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:83 |
| msgid "recording = if the peer is recording the conference" |
| msgstr "রেকর্ডিং = যদি সমকক্ষ সম্মেলন রেকর্ড করছে" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:85 |
| msgid "New API" |
| msgstr "নতুন এপিআই" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:87 |
| msgid "" |
| "A new method (in CallManager) and a new signal to respectively get current " |
| "conference infos and updates are available:" |
| msgstr "" |
| "একটি নতুন পদ্ধতি (কলম্যানেজারে) এবং একটি নতুন সংকেত যথাক্রমে বর্তমান সম্মেলন" |
| " তথ্য এবং আপডেট পেতে উপলব্ধঃ" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:97 |
| msgid "" |
| "The `Conference` Object (which only exists if we mix calls, this means that " |
| "we are the master) manages the information for the whole conference, based " |
| "on the LayoutInfos of each `Call` object. The getConferenceInfos will " |
| "retrieve info directly from this object." |
| msgstr "" |
| "`কনফারেন্স ` অবজেক্ট (যা শুধুমাত্র যদি আমরা কলগুলি মিশ্রিত করি, এর অর্থ আমরা" |
| " মাস্টার) প্রতিটি `কল ` অবজেক্টের লেআউট ইনফোসের ভিত্তিতে পুরো সম্মেলনের তথ্য" |
| " পরিচালনা করে। getConferenceInfos সরাসরি এই অবজেক্ট থেকে তথ্য সংগ্রহ করবে।" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:99 |
| msgid "" |
| "So, every `Call` object now has a LayoutInfo and if updated, ask the " |
| "`Conference` object to updates its info." |
| msgstr "" |
| "সুতরাং, প্রতিটি `Call` অবজেক্টের এখন একটি লেআউট ইনফো রয়েছে এবং যদি আপডেট " |
| "করা হয়, তাহলে `Conference` অবজেক্টকে তার তথ্য আপডেট করতে বলুন।" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:101 |
| msgid "" |
| "The master of a conference sends its info via the SIP channel as a message " |
| "with the following MIME type: `application/confInfo+json`" |
| msgstr "" |
| "সম্মেলনের মাস্টার তার তথ্য SIP চ্যানেলের মাধ্যমে নিম্নলিখিত MIME টাইপ সহ " |
| "একটি বার্তা হিসাবে পাঠায়ঃ `প্রয়োগ/confInfo+json`" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:104 |
| msgid "" |
| "So, if a call receives some confInfo, we know that this call is a member of " |
| "a conference." |
| msgstr "" |
| "সুতরাং, যদি কোন কল কিছু confInfo পায়, আমরা জানি যে এই কল একটি সম্মেলনের " |
| "সদস্য।" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:106 |
| msgid "" |
| "To summarize, `Call` manages received layouts, `Conference`-managed sent " |
| "layouts." |
| msgstr "" |
| "সংক্ষেপে, `Call` প্রাপ্ত বিন্যাস পরিচালনা করে, `Conference`-managed sent " |
| "layouts।" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:108 |
| msgid "Changing the state of the conference" |
| msgstr "সম্মেলনের অবস্থা পরিবর্তন করা" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:110 |
| msgid "" |
| "To change the state of the conference, participants needs to send orders " |
| "that the host will handle." |
| msgstr "" |
| "সম্মেলনের অবস্থা পরিবর্তন করতে, অংশগ্রহণকারীদের এমন আদেশ পাঠাতে হবে যা হোস্ট" |
| " পরিচালনা করবে।" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:112 |
| msgid "The protocol have the following needs:" |
| msgstr "প্রোটোকলের নিম্নলিখিত প্রয়োজনীয়তা রয়েছেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:114 |
| msgid "" |
| "It should handle orders at multiple levels. In fact for a conference the is " |
| "3 levels to define a participant:" |
| msgstr "" |
| "এটি একাধিক স্তরের অর্ডার পরিচালনা করতে হবে। আসলে একটি সম্মেলনের জন্য একজন " |
| "অংশগ্রহণকারীকে নির্ধারণ করতে 3 স্তর রয়েছেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:115 |
| msgid "The account which is the identity of the participant" |
| msgstr "অংশগ্রহণকারীর পরিচয় যে অ্যাকাউন্ট" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:116 |
| msgid "Devices, because each account can join via multiple devices" |
| msgstr "ডিভাইস, কারণ প্রতিটি অ্যাকাউন্ট একাধিক ডিভাইসের মাধ্যমে যোগ দিতে পারে" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:117 |
| msgid "" |
| "Medias, because there can be multiple videos by devices (eg 1 camera and 1 " |
| "screen sharing)" |
| msgstr "" |
| "মিডিয়া, কারণ ডিভাইস দ্বারা একাধিক ভিডিও থাকতে পারে (যেমন 1 ক্যামেরা এবং 1 " |
| "স্ক্রিন শেয়ারিং)" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:119 |
| msgid "" |
| "To save bandwidth, clients should be able to send multiple orders at once." |
| msgstr "" |
| "ব্যান্ডউইথ সংরক্ষণের জন্য, ক্লায়েন্টদের একবারে একাধিক অর্ডার পাঠাতে সক্ষম " |
| "হওয়া উচিত।" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:121 |
| msgid "General actions" |
| msgstr "সাধারণ পদক্ষেপ" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:123 |
| msgid "" |
| "To change a layout, the moderator can send a payload with " |
| "\"application/confOrder+json\" as type: where **0** is a grid, **1** is one " |
| "user in big, others in small, **2** is one in big" |
| msgstr "" |
| "একটি লেআউট পরিবর্তন করতে, মডারেটর একটি দরকারী লোড পাঠাতে পারেন " |
| "\"অ্যাপ্লিকেশন / কনফোর্ডার + json\" টাইপ হিসাবেঃ যেখানে ** 0** একটি গ্রিড, " |
| "** 1** একটি ব্যবহারকারী বড়, অন্যরা ছোট, ** 2** একটি বড়" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:126 |
| msgid "Account's actions" |
| msgstr "অ্যাকাউন্টের ক্রিয়াকলাপ" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:128 |
| msgid "" |
| "For now, there is no action supported, however, in the future `moderator: " |
| "true/false` should be handled to change a moderator." |
| msgstr "" |
| "তবে এখন পর্যন্ত কোন পদক্ষেপ সমর্থিত নেই, ভবিষ্যতে `মোডারেটরঃ একটি মোডারেটর " |
| "পরিবর্তন করার জন্য সত্য/মিথ্যা ` ব্যবস্থা নেওয়া উচিত।" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:130 |
| msgid "Device's actions" |
| msgstr "ডিভাইসের ক্রিয়াকলাপ" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:132 |
| msgid "" |
| "`hangup: true` to hangup a device from the conference (only moderators)" |
| msgstr "`hangup: true` কনফারেন্সের ডিভাইসটি হ্যাং আপ করতে (শুধুমাত্র মডারেটর)" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:133 |
| msgid "" |
| "`raisehand: true/false` to change the raise hand's status. Only doable by " |
| "the device itself, else dropped." |
| msgstr "" |
| "`raisehand: true/false ` raise hand এর অবস্থা পরিবর্তন করতে পারে। শুধুমাত্র " |
| "ডিভাইস নিজেই করতে পারে, অন্যথায় বাদ দেওয়া হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:135 |
| msgid "Media's actions" |
| msgstr "গণমাধ্যমের কর্মকাণ্ড" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:137 |
| msgid "" |
| "`muteAudio` only doable by moderators to mute the audio of a participant" |
| msgstr "" |
| "`muteAudio` শুধুমাত্র মডারেটরদের দ্বারা অংশগ্রহণকারীর অডিও নিঃশব্দ করা সম্ভব" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:138 |
| msgid "`muteVideo` not supported yet." |
| msgstr "`muteVideo` এখনো সমর্থিত নয়।" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:139 |
| msgid "`active` to mark the media as active." |
| msgstr "`active` মিডিয়াকে সক্রিয় হিসেবে চিহ্নিত করতে।" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:140 |
| msgid "" |
| "`voiceActivity` to indiciate a media stream's voice activity status (only " |
| "relevant for audio)" |
| msgstr "" |
| "`ভয়েসঅ্যাক্টিভিটি ` মিডিয়া স্ট্রিমের ভয়েসঅ্যাক্টিভিটির অবস্থা নির্দেশ " |
| "করতে (শুধুমাত্র অডিওর জন্য প্রাসঙ্গিক)" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:142 |
| #: ../../../developer/setting-up-your-own-turn-server.md:0 |
| msgid "Example" |
| msgstr "উদাহরণ" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:144 |
| msgid "So, the `application/confOrder+json` will contains:" |
| msgstr "সুতরাং, `অ্যাপ্লিকেশন/কনফোর্ডার+json` এর মধ্যে রয়েছেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:169 |
| msgid "" |
| "Note: the type of the media should be included in conferences informations " |
| "and can be used for the client to improve display (e.g. do not crop screen " |
| "sharing)" |
| msgstr "" |
| "দ্রষ্টব্যঃ মিডিয়া টাইপ কনফারেন্সের তথ্যে অন্তর্ভুক্ত করা উচিত এবং " |
| "ক্লায়েন্টের জন্য প্রদর্শন উন্নত করতে ব্যবহার করা যেতে পারে (উদাহরণস্বরূপ, " |
| "স্ক্রিন শেয়ারিংটি ক্রপ করবেন না)" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:172 |
| msgid "Controlling moderators" |
| msgstr "মডারেটরদের নিয়ন্ত্রণ" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:174 |
| msgid "There is actually 3 possibilities:" |
| msgstr "আসলে তিনটি সম্ভাবনা আছেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:176 |
| msgid "" |
| "Changing account's config to add a list of moderators (In the config.yml " |
| "(`defaultModerators` can contains a list of default moderators)" |
| msgstr "" |
| "পরিবর্তন অ্যাকাউন্টের কনফিগারেশন মডারেটরদের একটি তালিকা যোগ করার জন্য ( " |
| "config.yml (`defaultModerators` ডিফল্ট মডারেটরদের একটি তালিকা থাকতে পারে)" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:177 |
| msgid "" |
| "If `localModeratorsEnabled` is true, all accounts of the device will be " |
| "moderators" |
| msgstr "" |
| "যদি `localModeratorsEnabled` সত্য হয়, তাহলে ডিভাইসের সমস্ত অ্যাকাউন্ট " |
| "মডারেটর হবে" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:178 |
| msgid "" |
| "If `allModeratorsEnabled` is true, anybody in the conference will be a " |
| "moderator" |
| msgstr "" |
| "যদি `allModeratorsEnabled` সত্য হয়, তাহলে সম্মেলনে যে কেউ একজন মডারেটর হবেন" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:183 |
| msgid "Separate streams to allow more controls?" |
| msgstr "আরও নিয়ন্ত্রণের জন্য আলাদা স্ট্রিম?" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:185 |
| msgid "Notes/Comments" |
| msgstr "নোট/মন্তব্য" |
| |
| #: ../../../developer/conference-protocol.md:186 |
| msgid "" |
| "It's likely that the protocol will evolve for future needs. I believe it's " |
| "best if we have a \"version\" field. The older version will be recognized if" |
| " this field is missing." |
| msgstr "" |
| "আমি মনে করি এটা ভাল যদি আমরা একটি \"সংস্করণ\" ক্ষেত্র আছে. পুরোনো সংস্করণ " |
| "যদি এই ক্ষেত্রটি অনুপস্থিত হয় স্বীকৃত হবে." |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:1 |
| msgid "The connection manager" |
| msgstr "সংযোগ ব্যবস্থাপক" |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:4 |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:49 ../../../developer/introduction.md:1 |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:42 |
| msgid "Introduction" |
| msgstr "প্রবর্তন" |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:6 |
| msgid "" |
| "The connection manager is the first piece of the group chat features. This " |
| "class manages connections to peers and offer to the user multiplexed sockets" |
| " to devices they want to connect. For example, if Alice wants to be " |
| "connected to one of Bob's device to transfer 2 files, she will ask the " |
| "ConnectionManager to open 2 channels (one per file) to Bob. This will give:" |
| msgstr "" |
| "সংযোগ পরিচালক গ্রুপ চ্যাট বৈশিষ্ট্যগুলির প্রথম অংশ। এই শ্রেণীটি সমকক্ষদের " |
| "সাথে সংযোগ পরিচালনা করে এবং ব্যবহারকারীকে সংযুক্ত করতে চান এমন ডিভাইসগুলিতে " |
| "মাল্টিপ্লেক্সড সকেট সরবরাহ করে। উদাহরণস্বরূপ, যদি অ্যালিস 2 টি ফাইল " |
| "স্থানান্তর করতে বব এর ডিভাইসের সাথে সংযুক্ত হতে চায় তবে সে সংযোগ পরিচালককে " |
| "ববকে 2 টি চ্যানেল (ফাইল প্রতি এক) খুলতে বলবে। এটি দেবেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:24 |
| msgid "" |
| "Behind that, the ConnectionManager will first connect to Bob's device via " |
| "the DHT (via ICE) and setup a TLS Socket. Then, it will ask for a channel, " |
| "and when the channel is ready, inform Alice via a callback. For the second " |
| "file, it will use the first socket and will just open a new channel (only " |
| "needs 2 TLS packet, so it's fast)" |
| msgstr "" |
| "এর পিছনে, সংযোগ ব্যবস্থাপক প্রথমে DHT (ICE এর মাধ্যমে) বব এর ডিভাইসে সংযোগ " |
| "স্থাপন করবে এবং একটি TLS Socket সেট আপ করবে। তারপরে, এটি একটি চ্যানেলের জন্য" |
| " জিজ্ঞাসা করবে এবং যখন চ্যানেলটি প্রস্তুত হবে, কলব্যাকের মাধ্যমে অ্যালিসকে " |
| "অবহিত করবে। দ্বিতীয় ফাইলের জন্য, এটি প্রথম সকেটটি ব্যবহার করবে এবং কেবল " |
| "একটি নতুন চ্যানেল খুলবে (শুধুমাত্র 2 টিএলএস প্যাকেট প্রয়োজন, তাই এটি দ্রুত)" |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:26 |
| msgid "DHT side" |
| msgstr "DHT পার্শ্ব" |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:28 |
| msgid "" |
| "It's the same as {doc}`calls`, see **Exchange ICE candidates**, **ICE " |
| "negotiation**, **Encrypt the control socket** but only in TCP." |
| msgstr "" |
| "এটি {doc}`call`, দেখুন **Exchange ICE প্রার্থী**, **ICE negotiation**, " |
| "**Encrypt control socket** কিন্তু শুধুমাত্র TCP তে।" |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:30 |
| msgid "" |
| "However, when a side receives a new ICE request, the callback set by ` void " |
| "onICERequest(onICERequestCallback&& cb);` is triggered." |
| msgstr "" |
| "তবে, যখন কোনও পক্ষ একটি নতুন আইসিই অনুরোধ পায়, তখন ` void " |
| "onICERequest(onICERequestCallback&&& cb);` দ্বারা সেট করা কলব্যাকটি সক্রিয় " |
| "করা হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:32 |
| msgid "Negotiating a new channel" |
| msgstr "নতুন চ্যানেল নিয়ে আলোচনা" |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:34 |
| msgid "" |
| "A channel is defined by an id (unique) and a uri (not unique). For example " |
| "(1, 'git://*')" |
| msgstr "" |
| "একটি চ্যানেল একটি আইডি (একক) এবং একটি uri (একক নয়) দ্বারা সংজ্ঞায়িত করা " |
| "হয়। উদাহরণস্বরূপ (1, 'git://*')" |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:36 |
| msgid "" |
| "When ready, the ConnectionManager considers that the channel 0 exists. This " |
| "channel is called the *CONTROL* channel and is used to ask for new channels." |
| msgstr "" |
| "যখন প্রস্তুত হয়, ConnectionManager মনে করে যে 0 চ্যানেলটি বিদ্যমান। এই " |
| "চ্যানেলটি *CONTROL* চ্যানেল বলা হয় এবং নতুন চ্যানেলের জন্য জিজ্ঞাসা করতে " |
| "ব্যবহৃত হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:38 |
| msgid "The protocol used is pretty simple and looks like the RTP protocol:" |
| msgstr "ব্যবহৃত প্রোটোকলটি বেশ সহজ এবং RTP প্রোটোকলের মতো দেখতেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:40 |
| msgid "16 bits are used to store the length of the body." |
| msgstr "শরীরের দৈর্ঘ্য সংরক্ষণ করতে ১৬ বিট ব্যবহার করা হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:41 |
| msgid "16 bits for the channel id (destination)" |
| msgstr "চ্যানেল আইডি (গন্তব্য) এর জন্য 16 বিট" |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:42 |
| msgid "body" |
| msgstr "শরীর" |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:44 |
| msgid "So all packets have a 32 bits len header." |
| msgstr "তাই সব প্যাকেটে ৩২ বিট লেন হেডার থাকে।" |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:46 |
| msgid "" |
| "To ask for a new channel, the ConnectionManager will send a `ChannelRequest`" |
| " object (msgpack is used to serialize the struct) in the channel 0 to send " |
| "the id and the name of the new channel to the peer (with `isAnswer = " |
| "false`). The peer will call the callback given with ̀ void " |
| "onChannelRequest(ChannelRequestCallBack&& cb);` and will refuse or accept " |
| "the request. If accepted, the peer will answer with a ChannelRequest with " |
| "the same data (and ̀`isAnswer = true`) and then both peers callbacks will be" |
| " triggered to inform that the ChannelSock is usable." |
| msgstr "" |
| "নতুন চ্যানেলের জন্য অনুরোধ করার জন্য, সংযোগ ব্যবস্থাপক 0 চ্যানেলের মধ্যে " |
| "একটি `ChannelRequest` অবজেক্ট প্রেরণ করবে (msgpack স্ট্রাক্টটি সিরিয়ালাইজ " |
| "করতে ব্যবহৃত হয়) পিয়ারকে নতুন চ্যানেলের আইডি এবং নাম প্রেরণ করতে ( " |
| "`isAnswer = false`) । পিয়ারটি ChannelRequest এ ̀ void দিয়ে দেওয়া " |
| "কলব্যাকটি কলব্যাক করবে এবং অনুরোধটি প্রত্যাখ্যান করবে বা গ্রহণ করবে। যদি " |
| "গৃহীত হয় তবে পিয়ার একই ডেটা সহ একটি ChannelRequest দিয়ে উত্তর দেবে (এবং " |
| "̀`isAnswer = true`) এবং তারপরে উভয় পিয়ার কলব্যাক সক্রিয় করা হবে যাতে " |
| "জানানো যায় যে ChannelSock ব্যবহারযোগ্য।" |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:48 |
| msgid "Closing a channel" |
| msgstr "একটি চ্যানেল বন্ধ করা" |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:50 |
| msgid "" |
| "A *EOF* is transmitted for a channel if the length of the content is 0." |
| msgstr "একটি *EOF* একটি চ্যানেলের জন্য প্রেরণ করা হয় যদি এর দৈর্ঘ্য 0 হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:52 |
| msgid "Structure of the connectionManager" |
| msgstr "সংযোগের কাঠামোManager" |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:54 |
| msgid "Ownership" |
| msgstr "মালিকানা" |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:56 |
| msgid "" |
| "A JamiAccount owns the ConnectionManager and have access to the " |
| "ChannelSocket objects (shared_ptr owned with the MultiplexedSocket." |
| msgstr "" |
| "একটি জ্যামি অ্যাকাউন্ট কানেকশন ম্যানেজার মালিক এবং চ্যানেলসকেট অবজেক্টগুলিতে" |
| " অ্যাক্সেস আছে (মাল্টিপ্লেক্সডসকেট-এর সাথে মালিকানাধীন শেয়ার্ড_পিটিআর।" |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:57 |
| msgid "The ConnectionManager owns MultiplexedSockets and ICE objects" |
| msgstr "ConnectionManager এর মালিক MultiplexedSockets এবং ICE অবজেক্ট" |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:58 |
| msgid "" |
| "MultiplexedSockets owns the TLS transport and the ChannelSocket objects" |
| msgstr "MultiplexedSockets TLS পরিবহন এবং ChannelSocket বস্তুর মালিক" |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:59 |
| msgid "ChannelSocket owns the data buffers" |
| msgstr "ChannelSocket ডেটা বাফার মালিক" |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:61 |
| msgid "Roles" |
| msgstr "ভূমিকা" |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:63 |
| msgid "ConnectionManager is used to manage connections to peers." |
| msgstr "ConnectionManager ব্যবহার করা হয় সমকক্ষদের সাথে সংযোগ পরিচালনা করতে।" |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:64 |
| msgid "" |
| "MultiplexedSockets are used to send data over the TLSSocket, read the " |
| "incoming packets and manage channels." |
| msgstr "" |
| "মাল্টিপ্লেক্সডসকেটগুলি টিএলএসএসসকেট জুড়ে ডেটা প্রেরণ, প্রাপ্ত প্যাকেটগুলি " |
| "পড়া এবং চ্যানেল পরিচালনা করতে ব্যবহৃত হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:65 |
| msgid "ChannelSockets are used by the client to interact with the other peer." |
| msgstr "চ্যানেলসকেট ব্যবহারকারী অন্য সমকক্ষের সাথে যোগাযোগ করতে ব্যবহার করে।" |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:67 ../../../developer/swarm.md:620 |
| msgid "Usage" |
| msgstr "ব্যবহার" |
| |
| #: ../../../developer/connection-manager.md:69 |
| msgid "" |
| "Scenarios are described in the corresponding unit tests " |
| "(`test/unitTest/connectionManager/connectionManager.cpp`)" |
| msgstr "" |
| "সংশ্লিষ্ট ইউনিট টেস্টে " |
| "(`test/unitTest/connectionManager/connectionManager.cpp`) চিত্রগুলি বর্ণনা " |
| "করা হয়েছে।" |
| |
| #: ../../../developer/contact-management.md:1 |
| msgid "Contact management" |
| msgstr "যোগাযোগ ব্যবস্থাপনা" |
| |
| #: ../../../developer/contact-management.md:4 |
| msgid "" |
| "This section will present how to find and add a contact from the DHT to the " |
| "client. The usage of a name server will not be explained here. If you'd " |
| "like more details about that, please read {doc}`name-server-protocol`." |
| msgstr "" |
| "এই বিভাগে ক্লায়েন্টকে DHT থেকে একটি যোগাযোগ কীভাবে খুঁজে পাওয়া যায় এবং " |
| "যুক্ত করা যায় তা উপস্থাপন করা হবে। এখানে একটি নাম সার্ভারের ব্যবহার " |
| "ব্যাখ্যা করা হবে না। যদি আপনি এটি সম্পর্কে আরও বিস্তারিত জানতে চান তবে দয়া " |
| "করে {doc}`name-server-protocol` পড়ুন।" |
| |
| #: ../../../developer/contact-management.md:6 |
| msgid "Presence on the network" |
| msgstr "নেটওয়ার্কে উপস্থিতি" |
| |
| #: ../../../developer/contact-management.md:8 |
| msgid "Announce the presence on the DHT" |
| msgstr "ডিএইচটি-তে উপস্থিতি ঘোষণা করুন" |
| |
| #: ../../../developer/contact-management.md:10 |
| msgid "" |
| "The presence is pretty simple to announce on the DHT. In fact, it's just a " |
| "value containing the device hash (see the previous section, {doc}`account-" |
| "management`) on the hash corresponding to the fingerprint of the key. So, if" |
| " we have the account `bf5f1e21d3eb2c1246946aa49d5dcf3e5b9cb1b9` with the " |
| "device `62fbdff0ce86f368c7d3c2682539e5ba9e06404f`, the following defined " |
| "value will be sent over the DHT:" |
| msgstr "" |
| "উপস্থিতিটি ডিএইচটি-তে ঘোষণা করা বেশ সহজ। আসলে, এটি কেবলমাত্র একটি মান যা " |
| "ডিভাইস হ্যাশ (পূর্বেকার বিভাগটি দেখুন, {doc}`অ্যাকাউন্ট-ম্যানেজমেন্ট`) এর " |
| "উপর হ্যাশটি কীটির আঙ্গুলের ছাপের সাথে সম্পর্কিত। সুতরাং, যদি আমাদের " |
| "ডিএইচটি-তে `bf5f1e21d3eb2c1246946aa49d5dcf3e5b9cb1b9` ডিভাইস " |
| "`62fbdff0ce86f368c7d3c2682539e5ba9e06404f` থাকে, তাহলে নিম্নলিখিত নির্ধারিত " |
| "মানটি ডিএইচটি-তে প্রেরণ করা হবেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/contact-management.md:29 |
| msgid "" |
| "(This value can be put with `dht_.put(h, VALUE, dht::DoneCallback{}, {}, " |
| "true);`, as a permanent put). If the device is announced, the device is " |
| "present. For now, there is no way to delete or edit a value on the DHT (this" |
| " will come when OpenDHT will supports ECC). So, the presence always have a " |
| "delay for now (mean delay: expire-time/2, so 2min30 for now)." |
| msgstr "" |
| "(এই মানটি `dht_put(h, VALUE, dht::DoneCallback{}, {}, true);`, একটি স্থায়ী " |
| "put হিসাবে স্থাপন করা যেতে পারে। যদি ডিভাইসটি ঘোষণা করা হয়, ডিভাইসটি " |
| "উপস্থিত থাকে। এখন পর্যন্ত, DHT এ কোনও মান মুছে ফেলার বা সম্পাদনা করার কোনও " |
| "উপায় নেই (এটি আসবে যখন OpenDHT ইসিসি সমর্থন করবে) । সুতরাং, উপস্থিতি সবসময়" |
| " এখন পর্যন্ত বিলম্ব থাকে (মধ্য বিলম্বঃ expire-time/2, তাই 2min30 এখন জন্য) ।" |
| |
| #: ../../../developer/contact-management.md:31 |
| msgid "Get if a contact is present" |
| msgstr "যোগাযোগ থাকলে ফোন করুন" |
| |
| #: ../../../developer/contact-management.md:33 |
| msgid "" |
| "Now our presence on the network, it's time to get if somebody is present on " |
| "the DHT. With the previous section, it's easy to do the reverse process. To " |
| "know if somebody is present on the DHT (ex: " |
| "`bf5f1e21d3eb2c1246946aa49d5dcf3e5b9cb1b9`), we have to get value at " |
| "`bf5f1e21d3eb2c1246946aa49d5dcf3e5b9cb1b9` and retrieve the " |
| "`DeviceAnnouncement` on this hash. The related code in the ring daemon is in" |
| " `ringaccount.cpp`:" |
| msgstr "" |
| "এখন নেটওয়ার্কে আমাদের উপস্থিতি, এটি সময় যদি কেউ DHT এ উপস্থিত থাকে তা " |
| "খুঁজে বের করার। পূর্ববর্তী বিভাগের সাথে, বিপরীত প্রক্রিয়াটি করা সহজ। যদি " |
| "কেউ DHT এ উপস্থিত থাকে কিনা তা জানতে (উদাহরণস্বরূপঃ " |
| "`bf5f1e21d3eb2c1246946aa49d5dcf3e5b9c1b9`), আমাদের " |
| "`bf5f1e21d3eb2c1246946aa49d5dcf3e5b9cb1b9` এবং এই হ্যাশটিতে ` ডিভাইস " |
| "বিজ্ঞপ্তি ` পুনরুদ্ধার করতে হবে। রিং ডেমোনের সম্পর্কিত কোডটি `ccount.cpp`:" |
| |
| #: ../../../developer/contact-management.md:66 |
| msgid "And that's all." |
| msgstr "আর সেটাই সব।" |
| |
| #: ../../../developer/contact-management.md:68 |
| msgid "Client perspective" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/contact-management.md:139 |
| msgid "" |
| "Are the main APIs for clients. `subscribeBuddy` will listen on the DHT to " |
| "detect presence changes and `newBuddyNotification` will be sent whenever a " |
| "new status is detected:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/contact-management.md:140 |
| msgid "" |
| "The status sent to the client is now 0=offline (no device found on the DHT)," |
| " 1=dht_presence (at least a device is found on the DHT), 2=connected (with a" |
| " TCP + SIP channel, so ready to exchange data)." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/contact-management.md:141 |
| msgid "" |
| "`lineStatus` will contain any custom status sent by the peer (e.g. *Lunch " |
| "Time!*)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/contact-management.md:143 |
| msgid "" |
| "`publish` is used for publishing a custom note (`status` is ignored for Jami" |
| " accounts, note will contain the custom status)." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/contact-management.md:145 |
| msgid "RFC3863 is used to send status over the SIP connection." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/contact-management.md:147 |
| msgid "Pending request" |
| msgstr "অনুরোধের জন্য অপেক্ষা" |
| |
| #: ../../../developer/contact-management.md:149 |
| msgid "Send a request" |
| msgstr "অনুরোধ পাঠান" |
| |
| #: ../../../developer/contact-management.md:151 |
| msgid "**TODO craft request**" |
| msgstr "**টডো ক্রাফট অনুরোধ**" |
| |
| #: ../../../developer/contact-management.md:153 |
| msgid "" |
| "Finally, once the trust request is crafted, we can push the request to the " |
| "following hash: `InfoHash(\"inbox:\" + deviceId)`" |
| msgstr "" |
| "অবশেষে, ট্রাস্ট অনুরোধটি তৈরি হয়ে গেলে, আমরা অনুরোধটি নিম্নলিখিত হ্যাশটিতে " |
| "ধাক্কা দিতে পারিঃ `InfoHash(\"inbox:\" + deviceId) `" |
| |
| #: ../../../developer/contact-management.md:155 |
| msgid "The following code is used in the daemon:" |
| msgstr "ডেমোনের মধ্যে নিম্নলিখিত কোড ব্যবহার করা হয়ঃ" |
| |
| #: ../../../developer/contact-management.md:160 |
| msgid "Receiving a request" |
| msgstr "অনুরোধ গ্রহণ" |
| |
| #: ../../../developer/contact-management.md:164 |
| msgid "(Accept/Block/Discard)" |
| msgstr "(অনুমোদিত/ব্লক/নিষ্পত্তি)" |
| |
| #: ../../../developer/contact-management.md:166 |
| msgid "Daemon API" |
| msgstr "ডেমন এপিআই" |
| |
| #: ../../../developer/contact-management.md:168 |
| msgid "" |
| "All methods to follow the presence of a buddy is located in the " |
| "`PresenceManager` such as:" |
| msgstr "" |
| "বন্ধুদের উপস্থিতি অনুসরণ করার সমস্ত পদ্ধতি `PresenceManager` তে অবস্থিত " |
| "যেমনঃ" |
| |
| #: ../../../developer/contact-management.md:199 |
| msgid "" |
| "All methods and signals used to manage trust requests and contacts are in " |
| "the `ConfigurationManager` such as:" |
| msgstr "" |
| "` কনফিগারেশনম্যানেজার ` এ বিশ্বাস অনুরোধ এবং যোগাযোগ পরিচালনার জন্য ব্যবহৃত " |
| "সমস্ত পদ্ধতি এবং সংকেত রয়েছে যেমনঃ" |
| |
| #: ../../../developer/contact-management.md:291 |
| msgid "" |
| "If you want some examples, these methods are used into `contactmodel.cpp` in" |
| " LRC." |
| msgstr "" |
| "আপনি যদি কিছু উদাহরণ চান, তাহলে এই পদ্ধতিগুলি LRC-এ `contactmodel.cpp`-এ " |
| "ব্যবহার করা হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/debugging-tools.rst:2 |
| msgid "Debugging Tools" |
| msgstr "ডিবাগিং টুলস" |
| |
| #: ../../../developer/debugging-tools.rst:4 |
| msgid "" |
| "There are several ways to debug Jami from a developer perspective, depending" |
| " on what you want to debug." |
| msgstr "" |
| "আপনি কি ডিবাগ করতে চান তার উপর নির্ভর করে, বিকাশকারী দৃষ্টিকোণ থেকে জামিকে " |
| "ডিবাগ করার বিভিন্ন উপায় রয়েছে।" |
| |
| #: ../../../developer/debugging-tools.rst:7 |
| msgid "Loggers" |
| msgstr "কাঠের কাঠ" |
| |
| #: ../../../developer/debugging-tools.rst:9 |
| msgid "" |
| "The first way is to use runtime loggers. Starting `jami` with `-d` will " |
| "enable logging by the deamon (or the Troubleshoot section in the General " |
| "settings). Because Jami uses several libraries, we do not enable all logs by" |
| " default. But you can pass some environment variables to show it:" |
| msgstr "" |
| "প্রথম উপায় হল রানটাইম লগার ব্যবহার করা। `jami` দিয়ে শুরু করা `-d` দ্বারা " |
| "ডায়মোন দ্বারা লগিং সক্ষম করবে (বা সাধারণ সেটিংস মধ্যে সমস্যা সমাধান বিভাগ) " |
| "। কারণ Jami বেশ কয়েকটি লাইব্রেরি ব্যবহার করে, আমরা ডিফল্টরূপে সমস্ত লগ " |
| "সক্ষম করি না। তবে আপনি এটি দেখানোর জন্য কিছু পরিবেশ পরিবর্তনশীল পাস করতে " |
| "পারেনঃ" |
| |
| #: ../../../developer/debugging-tools.rst:13 |
| msgid "`SIPLOGLEVEL=5` for enabling logs from PJSIP." |
| msgstr "`SIPLOGLEVEL=5` PJSIP থেকে লগ সক্ষম করার জন্য।" |
| |
| #: ../../../developer/debugging-tools.rst:14 |
| msgid "`DHTLOGLEVEL=5` for enabling logs from OpenDHT." |
| msgstr "`DHTLOGLEVEL=5` ওপেনড্যাচট থেকে লগ সক্ষম করার জন্য।" |
| |
| #: ../../../developer/debugging-tools.rst:15 |
| msgid "`AVLOGLEVEL=50` for enabling logs from ffmpeg." |
| msgstr "`AVLOGLEVEL=50` ffmpeg থেকে লগ সক্ষম করার জন্য।" |
| |
| #: ../../../developer/debugging-tools.rst:18 |
| msgid "Debuggers" |
| msgstr "ডিবাগার" |
| |
| #: ../../../developer/debugging-tools.rst:20 |
| msgid "" |
| "Generally your IDE has an embedded debuggger. Else, you can use `gdb` for " |
| "example to be able to add breakpoints, backtraces from crashes, print " |
| "internal structures, etc. You need to compile the project in *DEBUG* mode to" |
| " get debug symbols." |
| msgstr "" |
| "সাধারণত আপনার আইডিইতে একটি এম্বেড ডিবাগার থাকে। অন্যথায়, আপনি `gdb` ব্যবহার" |
| " করতে পারেন উদাহরণস্বরূপ ব্রেকপয়েন্ট যোগ করতে, ক্র্যাশ থেকে " |
| "ব্যাকট্র্যাকগুলি, অভ্যন্তরীণ কাঠামো মুদ্রণ করতে ইত্যাদি। ডিবাগিং প্রতীকগুলি " |
| "পেতে আপনাকে প্রকল্পটি *DEBUG* মোডে কম্পাইল করতে হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/debugging-tools.rst:24 |
| msgid "Some useful commands:" |
| msgstr "কিছু দরকারী কমান্ডঃ" |
| |
| #: ../../../developer/debugging-tools.rst:26 |
| msgid "" |
| "`b file.cpp:line` - Add a breakpoint (*file.cpp:line* can be replaced by a " |
| "symbol)" |
| msgstr "" |
| "`b file.cpp:line` - একটি ব্রেকপয়েন্ট যোগ করুন (*file.cpp:line* একটি চিহ্ন " |
| "দিয়ে প্রতিস্থাপন করা যেতে পারে)" |
| |
| #: ../../../developer/debugging-tools.rst:27 |
| msgid "`t a a bt` - (thread apply all backtrace) to get all backtraces" |
| msgstr "" |
| "`t a a bt` - (থ্রেড সমস্ত ব্যাকট্র্যাক প্রয়োগ) সমস্ত ব্যাকট্র্যাক পেতে" |
| |
| #: ../../../developer/debugging-tools.rst:28 |
| msgid "`Ctrl + X / A` - pass in graphical view" |
| msgstr "`Ctrl + X / A` - গ্রাফিকাল ভিউতে পাস" |
| |
| #: ../../../developer/debugging-tools.rst:29 |
| msgid "`p` - print an internal value." |
| msgstr "`p` - অভ্যন্তরীণ মান মুদ্রণ করুন।" |
| |
| #: ../../../developer/debugging-tools.rst:32 |
| msgid "Profilers" |
| msgstr "প্রোফাইলিং" |
| |
| #: ../../../developer/debugging-tools.rst:34 |
| msgid "" |
| "Debuggers are useful, but they do not show real-time memory " |
| "consumption/network activity/CPU usage. For this, you can use the embedded " |
| "profiler in your IDE (from Android Studio or Qt Creator/Visual Studio for " |
| "example)." |
| msgstr "" |
| "ডিবাগারগুলি দরকারী, তবে তারা রিয়েল-টাইম মেমরি খরচ / নেটওয়ার্ক ক্রিয়াকলাপ " |
| "/ সিপিইউ ব্যবহার দেখায় না। এর জন্য, আপনি আপনার আইডিইতে এম্বেড করা " |
| "প্রোফাইলার ব্যবহার করতে পারেন (উদাহরণস্বরূপ অ্যান্ড্রয়েড স্টুডিও বা কিউটি " |
| "ক্রিয়েটার / ভিজ্যুয়াল স্টুডিও থেকে) ।" |
| |
| #: ../../../developer/debugging-tools.rst:39 |
| msgid "Address Sanitizer" |
| msgstr "ঠিকানা স্যানিটাইজার" |
| |
| #: ../../../developer/debugging-tools.rst:41 |
| msgid "" |
| "This can be useful to detect leaks, crashes, potential deadlocks at runtime." |
| " To enable this, you can compile the daemon with " |
| "`CXXFLAGS+=\"-fsanitize=address\"`. Other flags like `tsan` may be useful." |
| msgstr "" |
| "এটি চালনার সময় ফুটো, ক্র্যাশ, সম্ভাব্য স্টপলাক্স সনাক্ত করতে দরকারী হতে " |
| "পারে। এটি সক্ষম করার জন্য, আপনি `CXXFLAGS+=\"-fsanitize=address\"` দিয়ে " |
| "ডেমোনটি সংকলন করতে পারেন। `tsan` মত অন্যান্য পতাকা দরকারী হতে পারে।" |
| |
| #: ../../../developer/debugging-tools.rst:45 |
| msgid "Valgrind/Callgrind" |
| msgstr "ভ্যালগ্রিন্ড/কলগ্রিন্ড" |
| |
| #: ../../../developer/debugging-tools.rst:47 |
| msgid "" |
| "Valgrind is a tool to watch allocations, CPU usage and more and can be used " |
| "via: `valgrind --tool=callgrind ./jami -d`. This will make the application " |
| "very slow but can provide useful reports about memory allocation/performance" |
| " usage (**KCacheGrind** can be used to read reports)." |
| msgstr "" |
| "ভ্যালগ্রিন্ড হ'ল বরাদ্দ, সিপিইউ ব্যবহার এবং আরও অনেক কিছু পর্যবেক্ষণের জন্য " |
| "একটি সরঞ্জাম এবং এটি `valgrind --tool=callgrind./jami -d` এর মাধ্যমে ব্যবহার" |
| " করা যেতে পারে। এটি অ্যাপ্লিকেশনটিকে খুব ধীর করে তুলবে তবে মেমরি বরাদ্দ / " |
| "পারফরম্যান্স ব্যবহার সম্পর্কে দরকারী প্রতিবেদন সরবরাহ করতে পারে " |
| "(**KCacheGrind** রিপোর্টগুলি পড়তে ব্যবহার করা যেতে পারে) ।" |
| |
| #: ../../../developer/debugging-tools.rst:52 |
| msgid "Tests" |
| msgstr "পরীক্ষা" |
| |
| #: ../../../developer/debugging-tools.rst:54 |
| msgid "" |
| "Daemon has many tests and coverage enabled. If the daemon is built in static" |
| " (else private symbols will not be available), adding new tests can help to " |
| "reproduce bugs, solve bugs and avoid any regression. (cf. " |
| "`daemon/tests/unitTests``)" |
| msgstr "" |
| "ডেমন অনেক পরীক্ষা এবং কভারেজ সক্ষম করেছে। যদি ডেমনটি স্থিতিশীলভাবে নির্মিত " |
| "হয় (অন্যান্য ব্যক্তিগত প্রতীকগুলি উপলব্ধ হবে না), নতুন পরীক্ষা যুক্ত করা " |
| "বাগগুলি পুনরুত্পাদন করতে, বাগগুলি সমাধান করতে এবং কোনও বিপর্যয় এড়াতে " |
| "সহায়তা করতে পারে। (cf. `daemon/tests/unitTests``)" |
| |
| #: ../../../developer/debugging-tools.rst:59 |
| msgid "Agent" |
| msgstr "এজেন্ট" |
| |
| #: ../../../developer/debugging-tools.rst:61 |
| msgid "" |
| "Tests are only using one daemon to simulate both peers. So it can be " |
| "difficult to test in various environments. Another possibility is to write a" |
| " scenario and run an agent (documentation is available in the daemon's " |
| "repository)." |
| msgstr "" |
| "পরীক্ষাগুলি উভয় সমকক্ষকে সিমুলেট করার জন্য কেবলমাত্র একটি ডেমোন ব্যবহার " |
| "করে। সুতরাং এটি বিভিন্ন পরিবেশে পরীক্ষা করা কঠিন হতে পারে। আরেকটি সম্ভাবনা " |
| "হ'ল একটি দৃশ্যাবলী লিখুন এবং একটি এজেন্ট চালান (ডেমোনের সংগ্রহস্থলে নথি " |
| "পাওয়া যায়) ।" |
| |
| #: ../../../developer/debugging-tools.rst:66 |
| msgid "LTTng" |
| msgstr "লট্টং" |
| |
| #: ../../../developer/debugging-tools.rst:68 |
| msgid "" |
| "Finally, tracepoints can be created and analyzed. `daemon/tools/trace` " |
| "provide the documentation and some examples. The advantage of LTTng is that " |
| "it is quicker than logs, can be triggered by system events and can be used " |
| "with tracepoints already present in the kernel (so that it can be used with " |
| "tracepoints from network interfaces)." |
| msgstr "" |
| "`daemon/tools/trace` ডকুমেন্টেশন এবং কিছু উদাহরণ প্রদান করে। LTTng এর সুবিধা" |
| " হল এটি লগের চেয়ে দ্রুত, সিস্টেমের ইভেন্ট দ্বারা ট্রিগার করা যেতে পারে এবং " |
| "এটিকে কার্নেলে ইতিমধ্যে উপস্থিত ট্র্যাকপয়েন্টগুলির সাথে ব্যবহার করা যেতে " |
| "পারে (যাতে এটি নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস থেকে ট্র্যাকপয়েন্টগুলির সাথে ব্যবহার " |
| "করা যেতে পারে) ।" |
| |
| #: ../../../developer/delivery-status.md:1 |
| msgid "Synchronization of delivery status" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/delivery-status.md:3 |
| msgid "" |
| "When we send a message to a conversation, the delivery status must be " |
| "explicit and understandable for the end user. So, Jami must offer the " |
| "possibility to know if the message was delivered to the other members of a " |
| "conversation and synchronize this status (sent and displayed) across " |
| "devices." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/delivery-status.md:5 |
| msgid "How it works (backend)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/delivery-status.md:7 |
| msgid "" |
| "The status of messages is stored in the conversation layer via the variable " |
| "`messagesStatus (map<string, map<string, string>)` with the following " |
| "structure:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/delivery-status.md:19 |
| msgid "" |
| "The `fetch` status is the commitId of the last message fetched by the " |
| "member. The `fetched_ts` is the timestamp of the last message fetched by the" |
| " member. The `read` status is the commitId of the last message read by the " |
| "member. The `read_ts` is the timestamp of the last message read by the " |
| "member." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/delivery-status.md:21 |
| msgid "" |
| "When a member fetches a message, the `fetch` status is updated with the " |
| "commitId of the message and the `fetched_ts` is updated with the timestamp " |
| "of the message. When a member reads a message, the `read` status is updated " |
| "with the commitId of the message and the `read_ts` is updated with the " |
| "timestamp of the message. This information is synced across devices and " |
| "other devices will update their internal structure if the timestamp is " |
| "newer." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/delivery-status.md:23 |
| msgid "This information is stored in `conversation_data/xxxxxxxxx/status`." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/delivery-status.md:25 |
| msgid "Client API" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/delivery-status.md:27 |
| msgid "" |
| "The client should get status from the current **SwarmMessage** structure " |
| "when loading conversation and update the status via " |
| "`AccountMessageStatusChanged`. In `AccountMessageStatusChanged` the client " |
| "will have the commitId, peer uri and new status. So, this will correspond to" |
| " `message.status[uri]`." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/delivery-status.md:30 |
| msgid "SwarmMessage's status structure is:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/delivery-status.md:39 |
| msgid "" |
| "Where `uri` is the peer uri and `status` is the status of the message for " |
| "this peer (from the `MessageStates` enum)." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/delivery-status.md:41 |
| msgid "" |
| "When sending a new message, the `status` map can be empty (because no one " |
| "fetched). By default, if there is no fetch/read information for a message, " |
| "the message MUST be considered as sending. The global status of a message is" |
| " the maximum of the status of all members except ourselves. For example, if " |
| "Alice sends a message and we have:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/delivery-status.md:48 |
| msgid "The global status is `sent`." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/delivery-status.md:50 |
| msgid "Notes for client" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/delivery-status.md:52 |
| msgid "" |
| "If the client wants to show which message is the last read message for a " |
| "member, they must check the index when responding to " |
| "`AccountMessageStatusChanged`. Because this signal can emit that a previous " |
| "message is displayed later." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/delivery-status.md:53 |
| msgid "" |
| "The status of a message can be used to create a detailed view of who " |
| "received/displayed a specific message. However, timestamps of those events " |
| "are not stored, because this would represent too much data." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/design-process.md:1 |
| msgid "Design Process" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/design-process.md:6 |
| msgid "" |
| "Client: The person who is paying for the feature (and can be the PO because " |
| "it's a R&D project)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/design-process.md:8 |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:59 |
| msgid "Process" |
| msgstr "প্রক্রিয়া" |
| |
| #: ../../../developer/design-process.md:10 |
| msgid "Ideas:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/design-process.md:11 |
| msgid "The **client** come with a new Idea" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/design-process.md:12 |
| msgid "Ask for justifications:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/design-process.md:14 |
| msgid "Who (user definitions)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/design-process.md:15 |
| msgid "Why do we want this feature" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/design-process.md:16 |
| msgid "When do we want this feature" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/design-process.md:17 |
| msgid "Where do we want this feature (platforms)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/design-process.md:18 |
| msgid "Priority" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/design-process.md:19 |
| msgid "Decide if we want or not this feature, Yes/No" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/design-process.md:20 |
| msgid "If yes, Brainstorming" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/design-process.md:21 |
| msgid "Should be the max of person (users/tech/**client**)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/design-process.md:22 |
| msgid "" |
| "Produce a brief of the feature (User Story, Details from step 2, Notes from " |
| "Step 4.) => Meta ticket on GitLab" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/design-process.md:23 |
| msgid "Create UX Wireframe" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/design-process.md:24 |
| #: ../../../developer/design-process.md:27 |
| msgid "Validation (user/technical/**client**) Yes/No" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/design-process.md:25 |
| msgid "If no, return to step 6." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/design-process.md:26 |
| msgid "If validated, POC (Adobe XD/Figma)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/design-process.md:28 |
| msgid "If no, return to step 9." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/design-process.md:29 |
| msgid "" |
| "Create sub-tickets (GitLab) with design specification, resources evaluation " |
| "(time/resource)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/design-process.md:30 |
| msgid "Prioritize or stop the process (too much time needed)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/design-process.md:31 |
| msgid "Develop" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/design-process.md:32 |
| msgid "Validate implementation (Design + **client**) - YES/No" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/design-process.md:33 |
| msgid "If no return to 12." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/design-process.md:34 |
| msgid "If validated merge and release!" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:2 |
| msgid "Dynamic Routing Table (DRT)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:4 |
| msgid "" |
| "The DRT is a novel concept utilized in swarm technology to maintain peer-to-" |
| "peer (P2P) connections. In this approach, group members establish a graph of" |
| " nodes, each identified by a unique hash, and these nodes must be " |
| "interconnected." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:6 |
| msgid "" |
| "Therefore, we require a structural framework that accomplishes the following" |
| " objectives:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:8 |
| msgid "Maximizes the number of connected nodes at all times." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:9 |
| msgid "Minimizes message transmission times." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:10 |
| msgid "Reduces the number of links between peers." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:11 |
| msgid "Requires minimal computational resources." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:13 |
| msgid "Several solutions have been proposed to achieve these goals:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:15 |
| msgid "" |
| "Each node is connected to the next node, resulting in only 'N' connections. " |
| "However, this approach is not efficient for transmitting messages since the " |
| "message must traverse all peers one by one." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:16 |
| msgid "" |
| "Every node is connected to all other nodes, leading to 'N x N' connections. " |
| "This configuration is effective for message transmission but demands more " |
| "resources. **This option will be selected for the first version.**" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:17 |
| msgid "" |
| "An alternative solution is presented in the paper titled [*Maximizing the " |
| "Coverage of Roadmap Graph for Optimal Motion " |
| "Planning*](https://www.hindawi.com/journals/complexity/2018/9104720/), which" |
| " offers optimal motion planning coverage but necessitates significant " |
| "computational calculations." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:18 |
| msgid "" |
| "Utilizing the DHT (Distributed Hash Table) algorithm for the routing table, " |
| "which effectively addresses all four points and is already employed by Jami " |
| "in their UDP implementation." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:20 |
| msgid "" |
| "Additionally, to optimize the number of sockets, a socket will be allocated " |
| "by a **ConnectionManager** to enable multiplexing sockets with a specific " |
| "hash. This means that if there is a need to transmit multiple files and " |
| "engage in a chat with someone, only one socket will be utilized." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:25 |
| msgid "**Notations:**" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:27 |
| msgid "`n`: Node identifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:28 |
| msgid "`N`: Number of nodes in the network" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:29 |
| msgid "`b`: Configuration parameter" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:31 |
| msgid "**Terms and Concepts:**" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:33 |
| msgid "" |
| "**Mobile Node**: Some devices in the network can establish dynamic " |
| "connectivity, allowing them to quickly connect and disconnect to optimize " |
| "battery usage. Instead of maintaining a dedicated peer-to-peer socket with " |
| "these devices, the protocol opts to use existing sockets if available or " |
| "relies on push notifications to transmit information. These nodes are marked" |
| " with a dedicated flag in the protocol." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:35 |
| msgid "" |
| "**Bucket**: This class is used to manipulate and store connections and to " |
| "manage the state of nodes (connecting, known, mobile). Known nodes are used " |
| "when the connection with a node goes offline." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:37 |
| msgid "" |
| "**Routing Table**: It is employed to organize buckets, enabling the search " |
| "for nearest nodes and establishing the link between the swarm manager and " |
| "the DRT (Distributed Routing Table)." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:39 |
| msgid "" |
| "**Swarm Manager**: This component is responsible for managing the internal " |
| "logic and overseeing the distribution of connections within the network." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:41 |
| msgid "" |
| "**Swarm Protocol**: It is used for data exchange between peers. The " |
| "following types of data can be exchanged:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:43 |
| msgid "Request (e.g., FIND): Query | num | nodeId" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:44 |
| msgid "Response (e.g., FOUND): Query | nodes | mobileNodes" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:45 |
| msgid "Message: Version | isMobile | Request or Response" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:49 |
| msgid "Algorithms comparison" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:52 |
| msgid "Chord" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:54 |
| msgid "" |
| "In a Chord network, each node is associated with a unique key computed using" |
| " either SHA-1 or MD5 hash functions. The nodes are organized into a ring in " |
| "increasing order, and each node maintains a routing table that stores " |
| "information about its nearest nodes. Each entry `i` in the routing table " |
| "contains nodes with keys such that :math:`hash = (n + 2i - 1) mod 2^m`, " |
| "where `m` represents the number of bits in the key." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:56 |
| msgid "" |
| "Every node is aware of its successors and predecessors in the Chord network." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:58 |
| msgid "" |
| "To retrieve data, a node sends a request to its immediate successor. If the " |
| "node possesses the required key, it responds; otherwise, it forwards the " |
| "request to its own successor." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:60 |
| msgid "" |
| "When adding a new node to the network, the node broadcasts messages to other" |
| " nodes to update their routing tables and ensure proper integration." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:62 |
| msgid "" |
| "If a node goes offline, it must update its routing table to reroute traffic " |
| "through other available nodes." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:64 |
| msgid "The distance between two nodes is: :math:`d(n1,n2,) = (n1-n2) mod 2b``" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:67 |
| msgid "The routing table size is: :math:`log{N}`" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:70 |
| msgid "The number of hops to get a value is: :math:`log{N}`" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:73 |
| msgid "" |
| "Sources: (Stoica, Morris, Karger, Kaashoek & Balakrishnan, 2001). (Liben-" |
| "Nowell, Balakrishnan & Karger, 2002)." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:79 |
| msgid "Pastry" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:81 |
| msgid "" |
| "In a Pastry network, each node is associated with a 128-bit identifier " |
| "generated from a hashing function. Pastry is commonly used with IP " |
| "addresses, and nodes are organized in a ring with increasing order. The " |
| "routing table is divided into segments, typically determined by :math:`128 /" |
| " 2b`, where :math:`b` is typically set to 4, and IP addresses are placed " |
| "within these segments." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:83 |
| msgid "" |
| "When a message needs to be transmitted to a leaf node, it is sent directly " |
| "to the intended recipient. If the message is not intended for a leaf node, " |
| "the network attempts to locate the nearest node and forwards the data to " |
| "that node for further transmission." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:85 |
| msgid "Distance is: :math:`d(n1,n2,) = (prefix(n1) - prefix(n2)) mod 2b`" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:88 |
| msgid "Size of the routing table: :math:`(2b - 1)log{_2}{N}`" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:91 |
| msgid "Number of hops to get a value: :math:`log{_2}{N}`" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:94 |
| msgid "where b is generally 2." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:96 |
| msgid "Sources: Tirée de Castro, Druschel, Hu, Rowstron (2002, p.3)21" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:100 |
| msgid "Kademlia" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:102 |
| msgid "" |
| "This algorithm is used by BitTorrent and Ethereum. In this scheme, each node" |
| " is assigned a 160-bit identifier, and nodes can be organized in a ring with" |
| " increasing order. Data is stored in the nearest nodes. However, the routing" |
| " table employs a binary tree structure with k-buckets (where k represents " |
| "the number of nodes in each bucket) to store information about the nearest " |
| "nodes." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:104 |
| msgid "" |
| "When a node connects to the DHT (Distributed Hash Table), it attempts to " |
| "populate the routing table by inserting discovered nodes into appropriate " |
| "buckets. If a bucket becomes full, a node may be ignored if it is too " |
| "distant; however, if the bucket represents the nearest available, it will be" |
| " split into two to accommodate the new node. When a new node is added, its " |
| "routing table is queried to obtain information about the nearest nodes." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:106 |
| msgid "" |
| "To retrieve a specific value, a node sends a request to the nearest node " |
| "with the corresponding hash." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:108 |
| msgid "Distance is :math:`d(n1, n2,) = n1 XOR n2`" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:111 |
| msgid "Size of the routing table: :math:`K \\times log{_2}{N}`" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:114 |
| msgid "Number of hops: :math:`log{_2}{N}`" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:117 |
| msgid "where b is generally 1." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:122 |
| msgid "" |
| "When starting Jami, every conversation initiates the creation of its routing" |
| " table. The initial step is to establish contact with a first node to begin " |
| "synchronization with other nodes. This process is known as \"bootstrapping\"" |
| " and consists of two main parts." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:124 |
| msgid "" |
| "The first part involves retrieving all known devices in a conversation. This" |
| " is accomplished by checking for known certificates in the repository or " |
| "verifying the presence of certain members on the DHT (Distributed Hash " |
| "Table). If a TCP connection already exists with any device in the " |
| "conversation, it will be utilized. Additionally, known nodes are injected " |
| "into the routing table." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:126 |
| msgid "" |
| "The routing table is subsequently updated whenever an event occurs on a " |
| "node." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:128 |
| msgid "" |
| "During routing table updates, the component will attempt to establish " |
| "connections with new nodes if necessary. The decision to connect to new " |
| "nodes is determined by the following conditions: - For the nearest bucket, a" |
| " connection attempt is made if :math:`(maxSize(Bucket) - connected nodes - " |
| "connecting nodes) > 0`. - For other buckets, a connection is initiated if " |
| ":math:`(maxSize(Bucket) - connecting nodes) > 0`." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:132 |
| msgid "" |
| "The distinction lies in the fact that, in the case of the nearest bucket, " |
| "the goal is to attempt to split buckets if required while compensating for " |
| "disconnections in other buckets. This is essential to maintain knowledge of " |
| "the nearest nodes." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:134 |
| msgid "" |
| "Upon connecting to a new node, a \"FIND\" request is sent to discover new " |
| "identifiers nearby and identify all mobile nodes. Subsequently, a \"FIND\" " |
| "request is sent every ten minutes to keep the routing table up to date." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:136 |
| msgid "" |
| "The primary class responsible for this process in the codebase is " |
| "`SwarmManager`, and the bootstrapping phase is handled within the " |
| "conversation's section." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst-1 |
| msgid "Global architecture" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:147 |
| msgid "Perfomance analysis" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:150 |
| msgid "Tools" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:152 |
| msgid "" |
| "To validate the implementation and performance of the DRT component, we have" |
| " developed several tools located in `daemon/tests/unitTest/swarm`, including" |
| " `swarm_spread`, `bootstrap`, and more." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:154 |
| msgid "To interpret the results, we utilize the following tools:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:156 |
| msgid "`gcov` for test coverage analysis." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:157 |
| msgid "`ASan` to check for memory leaks and heap overflows." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:158 |
| msgid "`gdb` for debugging internal structures." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:160 |
| msgid "" |
| "While the major focus is on unit tests, for performance analysis, we rely on" |
| " `swarm_spread` to assess various aspects, including:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:162 |
| msgid "The number of hops required for message transmission." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:163 |
| msgid "The number of messages received per node." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:164 |
| msgid "Determining the maximum and minimum messages received by each node." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:165 |
| msgid "Calculating the iterations needed to transmit a message to all nodes." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:166 |
| msgid "Measuring message reception times." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:169 |
| msgid "Results" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst-1 |
| msgid "Number of iterations to send a message" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst-1 |
| msgid "Routing table size" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:181 |
| msgid "Future work" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:183 |
| msgid "" |
| "Dynamic bucket size limit to get different bucket size depending on how " |
| "large is the routing table" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/drt.rst:184 |
| msgid "Declining some connections to speed-up the transmission a bit" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:1 |
| msgid "Feature requests" |
| msgstr "বৈশিষ্ট্য অনুরোধ" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:4 |
| msgid "" |
| "This page exists to classify feature requests per users' feedback, to avoid " |
| "leaving tickets open for years. Under construction, will sort the tickets." |
| msgstr "" |
| "এই পৃষ্ঠাটি ব্যবহারকারীদের প্রতিক্রিয়া অনুযায়ী বৈশিষ্ট্য অনুরোধ শ্রেণীবদ্ধ" |
| " করার জন্য বিদ্যমান, টিকিট বছর খোলা রাখা এড়াতে. নির্মাণের সময়, টিকিট " |
| "সাজানো হবে." |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:8 |
| msgid "SFL" |
| msgstr "এসএফএল" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:10 |
| msgid "" |
| "{daemon-issue}`Implement pipewire <13> to support screen sharing on Wayland`" |
| " -> Contact #Jami (Adrien, Sébastien, etc.) / hard / In progress" |
| msgstr "" |
| "{daemon-issue}`পাইপওয়্যার <13> ইনপ্লায়েন্ট করুন Wayland` -> যোগাযোগ #Jami " |
| "(Adrien, Sébastien, ইত্যাদি) / কঠিন / প্রগতিশীল" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:12 |
| msgid "Connectivity -> Contact #Jami (Sébastien) / medium:" |
| msgstr "সংযোগ -> যোগাযোগ #Jami (Sébastien) / মাধ্যমঃ" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:13 |
| msgid "TURN ipv6 support" |
| msgstr "TURN ipv6 সমর্থন" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:14 |
| msgid "connection ipv6 only<->ipv4 only" |
| msgstr "শুধুমাত্র ipv6 সংযোগ" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:15 |
| msgid "SIP:" |
| msgstr "SIP:" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:16 |
| msgid "Fix IP to IP -> Contact #Jami (Adrien, Sébastien) / easy" |
| msgstr "" |
| "আইপি থেকে আইপি ঠিক করুন -> যোগাযোগ করুন #Jami (Adrien, Sébastien) / সহজ" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:17 |
| msgid "Add unit-tests / probably easy" |
| msgstr "ইউনিট-টেস্ট যোগ করুন / সম্ভবত সহজ" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:18 |
| msgid "" |
| "Search in system contacts ({client-gnome-issue}`1191`, {client-gnome-" |
| "issue}`829`, etc.) -> Contact #Jami (Adrien, Sébastien, Andreas, etc.) / " |
| "easy but long" |
| msgstr "" |
| "সিস্টেমের পরিচিতিতে অনুসন্ধান করুন ({client-gnome-issue}`1191`, {client-" |
| "gnome-issue}`829`, ইত্যাদি) -> যোগাযোগ #Jami (Adrien, Sébastien, Andreas, " |
| "ইত্যাদি) / সহজ কিন্তু দীর্ঘ" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:21 |
| msgid "Crypto: (Contact #Jami - Adrien)" |
| msgstr "ক্রিপ্টোঃ (যোগাযোগ #Jami - Adrien)" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:22 |
| msgid "Update media RTP ciphers for ffmpeg / probably easy" |
| msgstr "ffmpeg জন্য মিডিয়া RTP cipher আপডেট / সম্ভবত সহজ" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:23 |
| msgid "Support ECC (instead RSA) for Jami accounts / hard but short" |
| msgstr "" |
| "জ্যামি অ্যাকাউন্টের জন্য ECC (RSA এর পরিবর্তে) সমর্থন / কঠিন কিন্তু " |
| "সংক্ষিপ্ত" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:24 |
| msgid "Remove usages of SHA1 (ids + git) / hard" |
| msgstr "SHA1 (id + git) / হার্ড ব্যবহারগুলি সরান" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:25 |
| msgid "Media -> Contact #Jami (Adrien, Andreas, etc.)" |
| msgstr "মিডিয়া -> যোগাযোগ #জামি (অড্রিয়েন, আন্দ্রেয়াস ইত্যাদি)" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:26 |
| msgid "{daemon-issue}`POC for AV1 support <27>` / probably hard" |
| msgstr "{daemon-issued}`POC AV1 সমর্থন <27>` / সম্ভবত কঠিন" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:27 |
| msgid "Investigate audio quality (contact #Jami, medium difficulty)" |
| msgstr "অডিও গুণমান পরীক্ষা করুন (যোগাযোগ #Jami, মাঝারি অসুবিধা)" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:28 |
| msgid "Plugins ideas: (Contact #Jami - Aline)" |
| msgstr "প্লাগইন আইডিয়াঃ (যোগাযোগ #Jami - Aline)" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:29 |
| msgid "{plugins-issue}`Payment plug-in <27>`" |
| msgstr "{প্লাগিন-ইস্যু}`পেইমেন্ট প্লাগ-ইন <27>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:30 |
| msgid "A chat-GPT plugin" |
| msgstr "একটি চ্যাট-জিপিটি প্লাগইন" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:31 |
| msgid "Add new transports (e.g. QUIC?)" |
| msgstr "নতুন পরিবহন যোগ করুন (যেমন QUIC?" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:32 |
| msgid "Add libtorrent support?" |
| msgstr "লিবটরেন্ট সমর্থন যোগ করা?" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:33 |
| msgid "" |
| "Public page/personal blog available through Jami (Contact #Jami / medium " |
| "difficulty & long term project)" |
| msgstr "" |
| "জামি (যোগাযোগ #জামি / মাঝারি অসুবিধা ও দীর্ঘমেয়াদী প্রকল্প) এর মাধ্যমে " |
| "পাবলিক পেজ/ব্যক্তিগত ব্লগ উপলব্ধ" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:35 |
| msgid "Qt:" |
| msgstr "Qt:" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:36 |
| msgid "" |
| "{client-qt-issue}`Add support for peer discovery<868>` (contact #Jami - " |
| "easy)" |
| msgstr "" |
| "{client-qt-issue}`Peer discovery এর জন্য সমর্থন যোগ করুন<868>` (যোগাযোগ " |
| "#Jami - সহজ)" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:37 |
| msgid "" |
| "Emoji as a native component to avoid depending on qt-webengine for this (not" |
| " available on macOS) (e.g. https://github.com/jnodev/QMLemoji)" |
| msgstr "" |
| "ইমোজি নেটিভ উপাদান হিসাবে এটির জন্য qt-webengine এর উপর নির্ভর করা এড়াতে " |
| "(ম্যাকোজে উপলব্ধ নয়) (উদাহরণস্বরূপ https://github.com/jnodev/QMLemoji)" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:39 |
| msgid "" |
| "Categorized conversations (like favorites, groups, etc) (to discuss with " |
| "#Jami)" |
| msgstr "" |
| "শ্রেণীবদ্ধ কথোপকথন (যেমন প্রিয়, গ্রুপ ইত্যাদি) (#Jami এর সাথে আলোচনা করার " |
| "জন্য)" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:40 |
| msgid "jami-web:" |
| msgstr "জামাই-ওয়েব:" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:41 |
| msgid "" |
| "Design architecture to support calls between jami-web and desktop versions " |
| "-> Contact #Jami (Adrien, Sébastien) / hard" |
| msgstr "" |
| "জামি-ওয়েব এবং ডেস্কটপ সংস্করণের মধ্যে কল সমর্থন করার জন্য ডিজাইন " |
| "আর্কিটেকচার -> যোগাযোগ #জামি (এড্রিয়েন, সেবাস্টিয়ান) / হার্ড" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:44 |
| msgid "" |
| "Help for the Roadmap 2023: " |
| "https://git.jami.net/groups/savoirfairelinux/-/epics/48" |
| msgstr "" |
| "২০২৩ সালের রোডম্যাপের জন্য সহায়তাঃ " |
| "https://git.jami.net/groups/savoirfairelinux/-/epics/48" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:46 |
| msgid "Some other ideas from tickets:" |
| msgstr "টিকিটের অন্যান্য কিছু ধারণাঃ" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:48 |
| msgid "Planned/In progress" |
| msgstr "পরিকল্পনা/প্রক্রিয়া" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:50 |
| msgid "" |
| "Improve Jami on Yocto (some codecs problems/lag on i.MX 6) -> Contact Rennes" |
| msgstr "" |
| "ইয়োক্টোতে জামি উন্নত করুন (কিছু কোডেক সমস্যা/আই.এম.এক্স. ৬-এ বিলম্ব) -> " |
| "যোগাযোগ করুন রেনস" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:52 |
| msgid "" |
| "[Qt/QML Improve client](https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-client-" |
| "qt/-/issues) -> Contact #Jami (Andreas)" |
| msgstr "" |
| "[Qt/QML Improve ক্লায়েন্ট](https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-" |
| "client-qt/-/issues) -> যোগাযোগ #Jami (Andreas)" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:54 |
| msgid "Redo emoji-picker with native component" |
| msgstr "নেটিভ উপাদান সঙ্গে ইমোজি-পিকার রিডো" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:55 |
| msgid "Implement designs from Charlotte" |
| msgstr "চার্লট থেকে বাস্তবায়ন নকশা" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:56 |
| msgid "Help for swarms (Sébastien)" |
| msgstr "ঘাসের জন্য সাহায্য (সেবাস্টিয়ান)" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:57 |
| msgid "" |
| "{gerrit-project}`jami-web`; because installing an app can be boring. Joining" |
| " a conference via a link can be cool. For now, nobody is working on it." |
| msgstr "" |
| "{gerrit-project}`jami-web`; কারণ একটি অ্যাপ ইনস্টল করা বিরক্তিকর হতে পারে. " |
| "একটি লিঙ্ক মাধ্যমে একটি সম্মেলনে যোগদান করা শীতল হতে পারে. এখন পর্যন্ত, কেউ " |
| "এটি কাজ করছে না।" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:61 |
| msgid "Wanted but not planned" |
| msgstr "চাইছে কিন্তু পরিকল্পনা করা হয়নি" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:63 |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:93 |
| msgid "?" |
| msgstr "?" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:65 |
| msgid "" |
| "Can be implemented, contributions welcome (or will take months/years to " |
| "come)" |
| msgstr "" |
| "বাস্তবায়ন করা যেতে পারে, অবদান গ্রহণযোগ্য (বা আগামী মাস/বছর সময় লাগবে)" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:67 |
| msgid "" |
| "{project-issue}`add possibility to show \"reachable at the following times\"" |
| " (contact details) <1261>`" |
| msgstr "" |
| "{প্রকল্প-প্রশ্ন}`পরবর্তী সময়ে পৌঁছানো সম্ভব দেখানোর সম্ভাবনা যোগ করুন " |
| "(যোগাযোগের বিবরণ) <1261>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:69 |
| msgid "" |
| "{project-issue}`Preferences per contact (allow calls, file transfer, custom " |
| "ringtone) <1280>`" |
| msgstr "" |
| "{প্রকল্প-সংস্কৃতি}`প্রতি যোগাযোগের জন্য পছন্দ (কল, ফাইল স্থানান্তর, কাস্টম " |
| "রিংটোন) <1280>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:71 |
| msgid "" |
| "{project-issue}`Ability to create polls (ideally a plugin with swarm) " |
| "<1254>`" |
| msgstr "" |
| "{প্রকল্প-উত্সর}`পরিচিতি তৈরি করার ক্ষমতা (আদর্শতাত্ত্বিকভাবে একটি প্লাগইন " |
| "এবং ঘোড়দৌড়) <1254>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:73 |
| msgid "{project-issue}`Support for Panic buttons <623>`" |
| msgstr "{প্রকল্প-প্রশ্ন}`প্যানিক বোতামের জন্য সমর্থন <623>" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:74 |
| msgid "Matrix bridge" |
| msgstr "ম্যাট্রিক্স সেতু" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:75 |
| msgid "" |
| "Full TOR support or other alternatives such as lokinet ({project-" |
| "issue}`922`, {project-issue}`622`, {project-issue}`495`), {project-" |
| "issue}`i2p <630>`" |
| msgstr "" |
| "পূর্ণ TOR সমর্থন বা অন্যান্য বিকল্প যেমন lokinet ({প্রকল্প-সংকলন}`922`, " |
| "{প্রকল্প-সংকলন}`622`, {প্রকল্প-সংকলন}`495`), {প্রকল্প-সংকলন}`i2p <630>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:78 |
| msgid "{project-issue}`Bluetooth support <774>`" |
| msgstr "{প্রকল্প-প্রশ্ন}`ব্লুটুথ সমর্থন <774>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:79 |
| msgid "{project-issue}`Secret-based turn server <886>`" |
| msgstr "{প্রকল্প-প্রশ্ন}`সিক্রেট ভিত্তিক টার্ন সার্ভার <886>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:80 |
| msgid "{client-android-issue}`Ability to compress files before sending <720>`" |
| msgstr "{client-android-issue}`<720> পাঠানোর আগে ফাইলগুলি সংকুচিত করার ক্ষমতা" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:82 |
| msgid "Ability to trim recorded clips before sending" |
| msgstr "প্রেরণের আগে রেকর্ড করা ক্লিপগুলি ট্রিপ করার ক্ষমতা" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:83 |
| msgid "{client-gnome-issue}`Spell checking support <1169>`" |
| msgstr "{client-gnome-issue}`Spell checking support <1169>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:84 |
| msgid "{project-issue}`Echo bot to test audio <392>`" |
| msgstr "{প্রকল্প-প্রশ্ন}`অডিও পরীক্ষা করার জন্য ইকো বট <392>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:85 |
| msgid "" |
| "{project-issue}`Handle click on jami:uri system wide (missing " |
| "macOS/Android/iOS) <653>`" |
| msgstr "" |
| "{প্রকল্প-সংকলন}`হ্যান্ড ক্লিক করুন jami:uri সিস্টেম জুড়ে " |
| "(ম্যাকোস/অ্যান্ড্রয়েড/আইওএস অনুপস্থিত) <653>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:86 |
| msgid "" |
| "{project-issue}`Initial audio mode <1288>` (need to wait for group chat)" |
| msgstr "" |
| "{প্রকল্প-সংস্কৃতি}`প্রথম অডিও মোড <1288>` (গ্রুপ চ্যাটের জন্য অপেক্ষা করতে " |
| "হবে)" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:88 |
| msgid "{project-issue}`Feature Request: Volume Slider <1524>`" |
| msgstr "{প্রকল্প-উত্থাপন}` বৈশিষ্ট্য অনুরোধঃ ভলিউম স্লাইডার <1524>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:89 |
| msgid "{client-qt-issue}`Portable version for Windows <170>`" |
| msgstr "{client-qt-issue}` উইন্ডোজের জন্য পোর্টেবল সংস্করণ <170>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:91 |
| msgid "Depends on mass changes" |
| msgstr "ভর পরিবর্তন উপর নির্ভর করে" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:95 |
| #: ../../../developer/release-process.md:0 |
| #: ../../../developer/release-process.md:59 |
| msgid "Packaging" |
| msgstr "প্যাকেজিং" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:97 |
| msgid "{client-gnome-issue}`FreeBSD support <1272>`" |
| msgstr "{ক্লায়েন্ট-জেনোম-ইস্যু}`FreeBSD support <1272>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:99 |
| msgid "Others" |
| msgstr "অন্যান্য" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:101 |
| msgid "{project-issue}`Collaborative editor <1010>`" |
| msgstr "{প্রকল্প-সংকলন}` সহযোগী সম্পাদক <1010>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:102 |
| msgid "{project-issue}`A thunderbird plugin <516>`" |
| msgstr "{প্রকল্প-সংকলন}`একটি Thunderbird প্লাগিন <516>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:103 |
| msgid "{project-issue}`OpenAlias <928>`" |
| msgstr "{প্রকল্প-উপন্যাস}`OpenAlias <928>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:104 |
| msgid "{project-issue}`CMIS integration <455>`" |
| msgstr "{প্রকল্প-প্রশ্ন}`CMIS সংহতকরণ <455>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:105 |
| msgid "{project-issue}`Sound safety <441>`" |
| msgstr "{প্রকল্প-প্রশ্ন}`ধ্বনি সুরক্ষা <441>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:106 |
| msgid "" |
| "{client-gnome-issue}`Ability to see multiple chats at the same time <909>`" |
| msgstr "{client-gnome-issue}`একই সময়ে একাধিক চ্যাট দেখার ক্ষমতা <909>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:107 |
| msgid "{client-gnome-issue}`Vocoder option <957>`" |
| msgstr "{client-gnome-issue}`ভোকোডার বিকল্প <957>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:108 |
| msgid "{project-issue}`SOCKS5 support <430>`" |
| msgstr "{প্রকল্প-প্রশ্ন}`SOCKS5 সমর্থন <430>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:109 |
| msgid "{project-issue}`Cardbook integration <383>`" |
| msgstr "{প্রকল্প-উত্থাপন}`কার্ডবুক ইন্টিগ্রেশন <383>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:110 |
| msgid "{project-issue}`Multiple instances running <629>`" |
| msgstr "{প্রকল্প-উপন্যাস}`অধিকার প্রয়োগ <629>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:111 |
| msgid "{daemon-issue}`Whiteboard <181>`" |
| msgstr "{daemon-issued}`Whiteboard <181>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:112 |
| msgid "{client-android-issue}`Camera zoom <979#note_29386>`" |
| msgstr "{client-android-issue}`ক্যামেরা জুম <979#note_29386>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:113 |
| msgid "{client-qt-issue}`Emoji reaction in calls <497>`" |
| msgstr "{client-qt-issue}` কলগুলিতে ইমোজি প্রতিক্রিয়া <497>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:114 |
| msgid "{client-android-issue}`Conversation's background <710>`" |
| msgstr "{client-android-issue}` কথোপকথনের পটভূমি <710>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:115 |
| msgid "{project-issue}`[Desktop] Option to have a Window per Chat <633>`" |
| msgstr "{প্রকল্প-সংস্কৃতি}`[ডেস্কটপ] চ্যাট প্রতি উইন্ডো আছে বিকল্প <633>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:116 |
| msgid "{project-issue}`Multiple text selection <1096>`" |
| msgstr "{প্রকল্প-সংকলন}`অনেক পাঠ্য নির্বাচন <1096>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:117 |
| msgid "{project-issue}`In-app sticker pack creation <1317>`" |
| msgstr "{প্রকল্প-উত্সর্গ}`অ্যাপ্লিকেশন ইন-অ্যাপ স্টিকার প্যাকেজ তৈরি <1317>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:118 |
| msgid "{project-issue}`Re-order messages <1357>`" |
| msgstr "{প্রকল্প-উত্সর}`পুনরায় অর্ডার বার্তা <1357>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:119 |
| msgid "{daemon-issue}`Remote control <349>`" |
| msgstr "রিমোট কন্ট্রোল" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:120 |
| msgid "" |
| "{client-android-issue}`Locked messages (feature that can be enabled to hide " |
| "messages until they are clicked upon) <1146>`" |
| msgstr "" |
| "{client-android-issue}`Locked messages (feature that can be enabled to hide " |
| "messages until they are clicked on) <1146>`" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:121 |
| msgid "" |
| "{client-qt-issue}`selecting one or multiple messages and delete them just " |
| "for the user doing so <1188>`" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/feature-requests.md:122 |
| msgid "" |
| "{client-qt-issue}`Drag and drop files from chatview and send to other " |
| "contacts <485>`" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:1 ../../../developer/swarm.md:397 |
| #: ../../../developer/swarm.md:667 |
| msgid "File transfer" |
| msgstr "ফাইল স্থানান্তর" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:4 |
| msgid "**THIS PAGE IS DEPRECATED: READ {ref}`developer/swarm:File transfer`**" |
| msgstr "**এই পৃষ্ঠাটি বিপরীতঃ পড়ুন {ref}`developer/swarm:file transfer`**" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:7 |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:4 |
| msgid "How to use it?" |
| msgstr "কিভাবে ব্যবহার করবেন?" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:10 |
| #: ../../../developer/release-process.md:111 |
| msgid "Gnome" |
| msgstr "গনোম" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:12 |
| msgid "" |
| "For sending a file on gnome, in a conversation you need to click to the send" |
| " file icon at the bottom right of the conversation:" |
| msgstr "" |
| "গনমে ফাইল পাঠানোর জন্য, কথোপকথনে আপনাকে কথোপকথনের নীচের ডানদিকে ফাইল পাঠান " |
| "আইকনে ক্লিক করতে হবেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:15 |
| msgid "" |
| "![Gnome_send_file](https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-" |
| "project/uploads/e7571789effe8641f5ff4117e47f89dd/Gnome_send_file.png)" |
| msgstr "" |
| "! [Gnome_send_file](https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-" |
| "project/uploads/e7571789effe8641f5ff4117e47f89dd/Gnome_send_file.png)" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:15 |
| msgid "Gnome_send_file" |
| msgstr "Gnome_send_file" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:17 |
| msgid "" |
| "Then you will see your image as soon as the transfer is finished (and show " |
| "images is activated)" |
| msgstr "" |
| "তারপর আপনি আপনার ছবি দেখতে পাবেন যত তাড়াতাড়ি স্থানান্তর শেষ হয় (এবং " |
| "প্রদর্শন চিত্র সক্রিয় করা হয়)" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:20 |
| msgid "" |
| "![Gnome_image](https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-" |
| "project/uploads/cc03387d134a9aa71c6deb60ccf53ed8/Gnome_image.png)" |
| msgstr "" |
| "! [Gnome_image](https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-" |
| "project/uploads/cc03387d134a9aa71c6deb60ccf53ed8/Gnome_image.png)" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:20 |
| msgid "Gnome_image" |
| msgstr "Gnome_image" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:22 |
| msgid "" |
| "On the contrary if you receive a file (and if it's not a picture < 20 " |
| "Mb), you will have to accept the transfer:" |
| msgstr "" |
| "বিপরীতে যদি আপনি একটি ফাইল পান (এবং যদি এটি একটি ছবি না হয় < 20 Mb), " |
| "আপনাকে স্থানান্তরটি গ্রহণ করতে হবেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:25 |
| msgid "" |
| "![Gnome_accept](https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-" |
| "project/uploads/29dd852e062e7bcbcb654e4e7e3f8e47/Gnome_accept.png)" |
| msgstr "[Gnome_accept]" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:25 |
| msgid "Gnome_accept" |
| msgstr "Gnome_accept" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:27 |
| msgid "" |
| "And then the file will be sent. You have the possibility to cancel in a " |
| "middle of a transfer." |
| msgstr "" |
| "এবং তারপর ফাইল পাঠানো হবে. আপনি একটি স্থানান্তর মাঝখানে বাতিল করার সম্ভাবনা " |
| "আছে." |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:30 |
| msgid "" |
| "![Gnome_ongoing](https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-" |
| "project/uploads/92f319f8a88f75c388020d999f607bdc/Gnome_ongoing.png)" |
| msgstr "" |
| "![Gnome_ongoing](https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-" |
| "project/uploads/92f319f8a88f75c388020d999f607bdc/Gnome_ongoing.png)" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:30 |
| msgid "Gnome_ongoing" |
| msgstr "গনম_গনম" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:32 |
| msgid "Android" |
| msgstr "অ্যান্ড্রয়েড" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:34 |
| msgid "" |
| "When you are talking to somebody on Android, you have the possibility to " |
| "send a picture on your device or take a photo with these buttons:" |
| msgstr "" |
| "আপনি যখন অ্যান্ড্রয়েডের মাধ্যমে কারো সাথে কথা বলছেন, তখন আপনার ডিভাইসে ছবি " |
| "পাঠানোর বা এই বোতাম দিয়ে ছবি তোলার সুযোগ থাকেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:37 |
| msgid "" |
| "![Android_file_buttons](https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-" |
| "project/uploads/d68472b2c7bfcc616b0c674c9c7a8fed/Android_file_buttons.png)" |
| msgstr "" |
| "![অ্যান্ড্রয়েড_ফাইল_বটনে](https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-" |
| "project/uploads/d68472b2c7bfcc616b0c674c9c7a8fed/অ্যান্ড্রয়েড_ফাইল_বটনে.png)" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:37 |
| msgid "Android_file_buttons" |
| msgstr "Android_file_button" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:39 |
| msgid "" |
| "Note: when you send a file, the other has to accept it. At this moment you " |
| "will see 'awaiting peer':" |
| msgstr "" |
| "দ্রষ্টব্যঃ আপনি যখন একটি ফাইল পাঠান, অন্যটি এটি গ্রহণ করতে হবে। এই মুহুর্তে " |
| "আপনি 'অপেক্ষা সমকক্ষ' দেখতে পাবেনঃ" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:42 |
| msgid "" |
| "![Android_awaiting_peer](https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-" |
| "project/uploads/56f0316c945ca243448668ae9091b1de/Android_awaiting_peer.png)" |
| msgstr "! [অ্যান্ড্রয়েড_অনুগ্রহ_পিয়ার]" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:42 |
| msgid "Android_awaiting_peer" |
| msgstr "Android_waiting_peer" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:44 |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:39 |
| msgid "How it works? (technical)" |
| msgstr "এটা কিভাবে কাজ করে?" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:47 |
| msgid "How it works" |
| msgstr "কিভাবে কাজ করে" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:51 |
| msgid "" |
| "Jami is a distributed application and has to work without any internet " |
| "connectivity. So, file transfer too! Basically, we use the same method to " |
| "perform file transfer and calls, but in TCP. To summarize how it works, we " |
| "can imagine a situation where Alice (A) wants to transfer a file to Bob (B)." |
| msgstr "" |
| "জামি একটি বিতরণ করা অ্যাপ্লিকেশন এবং ইন্টারনেট সংযোগ ছাড়াই কাজ করতে হবে। " |
| "সুতরাং, ফাইল স্থানান্তরও! মূলত, আমরা ফাইল স্থানান্তর এবং কল সম্পাদন করার " |
| "জন্য একই পদ্ধতি ব্যবহার করি, তবে টিসিপিতে। এটি কীভাবে কাজ করে তা সংক্ষিপ্ত " |
| "করার জন্য, আমরা এমন একটি পরিস্থিতি কল্পনা করতে পারি যেখানে অ্যালিস (এ) বব " |
| "(বি) কে একটি ফাইল স্থানান্তর করতে চায়।" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:53 |
| msgid "" |
| "First, Alice will request a connection to Bob. To do that, Jami is using ICE" |
| " (RFC 6544), a protocol used to negotiate links between peers. Alice will " |
| "send, into an encrypted packet via the DHT the ip of its device. So, when " |
| "Bob receives the ips of Alice, they will be able to negotiate a transport " |
| "where Bob will be able to send packets to Alice. The negotiation can be " |
| "successful, but if it fails, a TURN server will be used (the one configured " |
| "into the settings) to perform the transfer. If the negotiation succeeds, Bob" |
| " will send its ips to Alice to perform the negotiation in the other " |
| "direction. Note that the link is still not secure, so Bob will send the ips " |
| "through the DHT in an encrypted message. If the second negotiation fails, " |
| "the TURN will be used as a fallback." |
| msgstr "" |
| "প্রথমত, অ্যালিস ববকে সংযোগের অনুরোধ করবে। এটি করার জন্য, জামি আইসিই (আরএফসি " |
| "6544) ব্যবহার করছে, যা সমকক্ষদের মধ্যে লিঙ্কগুলি নিয়ে আলোচনা করার জন্য " |
| "ব্যবহৃত একটি প্রোটোকল। অ্যালিস ডিএইচটি এর মাধ্যমে তার ডিভাইসের আইপি " |
| "এনক্রিপ্ট করা প্যাকেটে প্রেরণ করবে। সুতরাং, যখন বব অ্যালিসের আইপিগুলি গ্রহণ " |
| "করবে, তখন তারা একটি পরিবহন নিয়ে আলোচনা করতে সক্ষম হবে যেখানে বব অ্যালিসে " |
| "প্যাকেটগুলি প্রেরণ করতে সক্ষম হবেন। আলোচনা সফল হতে পারে, তবে যদি এটি ব্যর্থ " |
| "হয় তবে স্থানান্তরটি সম্পাদন করতে একটি টিউআরএন সার্ভার (সেটিংসে কনফিগার করা)" |
| " ব্যবহার করা হবে। যদি আলোচনাটি সফল হয় তবে বব তার আইপিগুলি অ্যালিসে অন্য " |
| "দিকে আলোচনা সম্পাদন করতে প্রেরণ করবে। নোট করুন যে লিঙ্কটি এখনও সুরক্ষিত নয়," |
| " তাই বব একটি এনক্রিপ্ট বার্তায় ডিএইচটি মাধ্যমে আইপিগুলি পাঠাতে সক্ষম হবেন। " |
| "যদি দ্বিতীয় আলোচনাটি ব্যর্থ হয় তবে টিউআরএন ব্যাকব্যাক হিসাবে ব্যবহৃত হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:55 |
| msgid "" |
| "Now that the bidirectionnal TCP link is here, the next step will be to " |
| "negotiate a TLS 1.3 (generally a (TLS1.3)-(DHE-FFDHE8192)-(RSA-PSS-RSAE-" |
| "SHA384)-(AES-256-GCM) when I write these lines) between Alice an Bob, then " |
| "Alice will start to transfer the file." |
| msgstr "" |
| "এখন যেহেতু দ্বি-মুখী টিসিপি লিঙ্কটি এখানে, পরবর্তী পদক্ষেপটি হবে একটি টিএলএস" |
| " 1.3 (সাধারণত একটি (টিএলএস 1.3)- ((ডিএইচই-এফএফডিএইচই 8192)- ((আরএসএ-পিএসএস-" |
| "আরএসএই-এসএইচএ 384)- ((এএসএস -256-জিসিএম) যখন আমি এই লাইনগুলি লিখছি) আলিস এবং" |
| " বব এর মধ্যে আলোচনা করা, তারপর আলিস ফাইলটি স্থানান্তর করতে শুরু করবে।" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:57 |
| msgid "" |
| "The first part will be a small header to describe the content of the file. " |
| "Then, after Bob accepts the transfer, the full file will be transmitted." |
| msgstr "" |
| "প্রথম অংশটি ফাইলের বিষয়বস্তু বর্ণনা করার জন্য একটি ছোট হেডার হবে। তারপর, বব" |
| " স্থানান্তর গ্রহণ করার পরে, সম্পূর্ণ ফাইলটি প্রেরণ করা হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:61 |
| msgid "Sending a file" |
| msgstr "ফাইল পাঠানো" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:63 |
| msgid "The following method is used:" |
| msgstr "নিম্নলিখিত পদ্ধতি ব্যবহার করা হয়ঃ" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:65 |
| msgid "" |
| "1\\. A client will call `DataTransferFacade::sendFile()`. " |
| "`DataTransferFacade` is the class corresponding to the API exposed for the " |
| "clients. It is used to manage a view of the file transfers (the " |
| "corresponding classes are `DataTransfer`, `IncomingFileTransfer`, " |
| "`OutgoingFileTransfer` and `SubOutgoingFileTransfer`). This method will ask " |
| "the linked `JamiAccount` to request a connection." |
| msgstr "" |
| "1\\. একটি ক্লায়েন্ট `DataTransferFacade::sendFile() `. `DataTransferFacade`" |
| " ক্লায়েন্টদের জন্য প্রকাশিত এপিআই-র সাথে সম্পর্কিত শ্রেণী। এটি ফাইল " |
| "স্থানান্তরগুলির একটি ভিউ পরিচালনা করতে ব্যবহৃত হয় (প্রাসঙ্গিক শ্রেণীর " |
| "`DataTransfer`, `IncomingFileTransfer`, `OutgoingFileTransfer` এবং " |
| "`SubOutgoingFileTransfer`) । এই পদ্ধতিটি লিঙ্কযুক্ত `JamiAccount` একটি সংযোগ" |
| " অনুরোধ করবে।" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:67 |
| msgid "" |
| "![Diagram: DataTransfer class diagram]images/file-transfer-datatransfer-" |
| "class-diagram.png)" |
| msgstr "" |
| "![আর্কিটঃ ডেটা ট্রান্সফার ক্লাস ডায়াগ্রাম]images/file-transfer-" |
| "dataatransfer-class-diagram.png)" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:69 |
| msgid "" |
| "2\\. The method `DhtPeerConnector: requestConnection()` is triggered and " |
| "creates a connection between all connected devices of the peer (found on the" |
| " DHT). `DhtPeerConnector` is used to manage the main event loop which manage" |
| " connections. When a device is found, the *event loop* will create a " |
| "`ClientConnector` (which manage the connection for one device) and launch " |
| "the `process()` method." |
| msgstr "" |
| "2\\. `DhtPeerConnector: requestConnection() ` পদ্ধতিটি সক্রিয় করা হয় এবং " |
| "পিয়ার (ডিএইচটি-তে পাওয়া) এর সমস্ত সংযুক্ত ডিভাইসের মধ্যে সংযোগ তৈরি করে। " |
| "`DhtPeerConnector ` সংযোগগুলি পরিচালনা করে এমন প্রধান ইভেন্ট লুপ পরিচালনা " |
| "করতে ব্যবহৃত হয়। যখন কোনও ডিভাইস পাওয়া যায়, তখন * ইভেন্ট লুপ* একটি " |
| "`ClientConnector ` (যা এক ডিভাইসের জন্য সংযোগ পরিচালনা করে) তৈরি করবে এবং " |
| "`প্রসেস) ` পদ্ধতিটি চালু করবে।" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:71 |
| msgid "" |
| "3\\. This method is used to initialize the ICE transport and put a " |
| "*PeerConnectionMsg* (which contains the SDP message, see below) on the DHT " |
| "and waits for a response (`DhtPeerConnector::Impl::onResponseMsg`)." |
| msgstr "" |
| "3\\. এই পদ্ধতিটি আইসিই পরিবহনকে সূচনা করার জন্য ব্যবহৃত হয় এবং একটি " |
| "*পিআরসিএনএমএসজি* (যা SDP বার্তা ধারণ করে, নীচে দেখুন) ডিএইচটি-তে রাখে এবং " |
| "একটি প্রতিক্রিয়ার জন্য অপেক্ষা করে " |
| "(`DhtPeerConnector::Impl::onResponseMsg`) ।" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:73 |
| msgid "" |
| "4\\. Then a response is received from the DHT, which contains public " |
| "addresses of the peer device. We can now negotiate a TLS link (directly via " |
| "ICE, or via TURN as a fallback). This `TlsSocketEndpoint` is given to the " |
| "`PeerConnection` object as an output and the transfer can start." |
| msgstr "" |
| "4\\. তারপর DHT থেকে একটি প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত হয়, যা পিয়ার ডিভাইসের পাবলিক" |
| " ঠিকানা ধারণ করে। আমরা এখন একটি TLS লিঙ্ক (নির্দেশকভাবে আইসিই মাধ্যমে, বা " |
| "TURN মাধ্যমে একটি ব্যাকব্যাক হিসাবে) আলোচনা করতে পারেন। এই " |
| "`TlsSocketEndpoint` একটি আউটপুট হিসাবে `PeerConnection অবজেক্ট দেওয়া হয় " |
| "এবং স্থানান্তর শুরু করতে পারেন।" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:75 |
| msgid "" |
| "5.\\ When the TLS socket is ready, the callback " |
| "`DataTransferFacade::Impl::onConnectionRequestReply` is called, and a " |
| "`OutgoingFileTransfer` is linked to the `PeerConnection` as an input. This " |
| "`OutgoingFileTransfer` contains a list of `SubOutgoingFileTransfer` (one per" |
| " device) where each sub transfer is a transfer to one device. We do that to " |
| "be able to furnish the most optimistic view of the transfer (if a contact as" |
| " 3 devices, where the contact cancel the transfer on one device, but " |
| "accepted the transfer on the two others, the most advanced transfer will be " |
| "shown)." |
| msgstr "" |
| "5.\\ যখন TLS সকেট প্রস্তুত হয়, কলব্যাক " |
| "`DataTransferFacade::Impl::onConnectionRequestReply` বলা হয়, এবং একটি " |
| "`OutgoingFileTransfer` ইনপুট হিসাবে `PeerConnection` এর সাথে লিঙ্ক করা হয়। " |
| "এই `OutgoingFileTransfer` `SubOutgoingFileTransfer` এর একটি তালিকা রয়েছে " |
| "(প্রতি ডিভাইসে একটি) যেখানে প্রতিটি সাব-পরিবহন একটি একক ডিভাইসে স্থানান্তর " |
| "হয়। আমরা এটি একটি স্থানান্তরের সবচেয়ে আশাবাদী দৃশ্য সরবরাহ করতে সক্ষম হতে " |
| "করি (যদি 3 টি ডিভাইসের মতো একটি যোগাযোগ, যেখানে যোগাযোগটি এক ডিভাইসে " |
| "স্থানান্তর বাতিল করে, তবে অন্য দুটিতে স্থানান্তর গ্রহণ করে, সবচেয়ে উন্নত " |
| "স্থানান্তর প্রদর্শিত হবে) ।" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:77 |
| msgid "" |
| "6\\. The `SubOutgoingFileTransfer` will first transfer the header of the " |
| "file, wait the peer acceptance (A \"GO\\n\" message on the socket) and then " |
| "will send the file." |
| msgstr "" |
| "`SubOutgoingFileTransfer` প্রথমে ফাইলের শিরোনাম স্থানান্তর করবে, পিয়ার " |
| "গ্রহণের জন্য অপেক্ষা করবে (সকেটটিতে একটি \"GO\\n\" বার্তা) এবং তারপর ফাইলটি " |
| "প্রেরণ করবে।" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:79 |
| msgid "" |
| "7\\. If a cancel is received from the peer or the client or if the file " |
| "transfer finish, the connection will be closed via a `CANCEL` message on the" |
| " `DhtPeerConnector::eventLoop()` and the resources will be released." |
| msgstr "" |
| "7\\. যদি পিয়ার বা ক্লায়েন্ট থেকে একটি বাতিলকরণ প্রাপ্ত হয় বা যদি ফাইল " |
| "স্থানান্তর শেষ হয়, `DhtPeerConnector::eventLoop() ` এর " |
| "`DhtPeerConnector::eventLoop (পিয়ার সংযোগকারীঃeventLoop) ` এর একটি বার্তার " |
| "মাধ্যমে সংযোগটি বন্ধ করা হবে এবং সম্পদগুলি মুক্তি পাবে।" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:81 |
| msgid "" |
| "![TLSsocketEndpoint](images/file-transfer-tlssocketendpoint-diagram.png)" |
| msgstr "" |
| "! [TLSsocketEndpoint](ছবি/ফাইল-পরিবর্তন-tlssocketendpoint-diagram.png)" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:81 |
| msgid "TLSsocketEndpoint" |
| msgstr "TLSsocketEndpoint" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:83 |
| msgid "Receiving a file" |
| msgstr "ফাইল গ্রহণ" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:86 |
| msgid "" |
| "The same structure is used to receive files, but the method changes a bit:" |
| msgstr "" |
| "ফাইলগুলি গ্রহণের জন্য একই কাঠামো ব্যবহার করা হয়, কিন্তু পদ্ধতিটি কিছুটা " |
| "পরিবর্তিত হয়ঃ" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:88 |
| msgid "" |
| "The `JamiAccount` class is used to receives messages from the DHT, because " |
| "the first thing received will be the DHT request." |
| msgstr "" |
| "`JamiAccount` ক্লাসটি DHT থেকে বার্তা গ্রহণ করতে ব্যবহৃত হয়, কারণ প্রথম " |
| "জিনিসটি DHT অনুরোধ প্রাপ্ত হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:89 |
| msgid "" |
| "Then, this message is given to `DhtPeerConnector: onRequestMessage()` " |
| "through the eventLoop." |
| msgstr "" |
| "এরপর, এই বার্তাটি `DhtPeerConnector: onRequestMessage() ` এ ইভেন্টলুপের " |
| "মাধ্যমে দেওয়া হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:90 |
| msgid "" |
| "The `DhtPeerConnector::Impl::answerToRequest` will try to connect to the " |
| "TURN server (if not connected) and initialize the ICE transport. This method" |
| " open 2 control connections to a TURN server (one to authorize IPv4 peers, " |
| "another one for IPv6 peers, due to **RFC 6156**) if it's not already open " |
| "and permit Peer public addresses to connect. Then, if the SDP received " |
| "doesn't contains ICE candidates, will use the TURN and craft the SDP answer " |
| "to wait for the peer. If the SDP contains ICE candidates, the method will " |
| "try to negotiate the link (or fallback on the TURN) and then answer the SDP " |
| "(with ICE candidates or not)." |
| msgstr "" |
| "`DhtPeerConnector::Impl::answerToRequest` টিউআরএন সার্ভারে সংযোগ স্থাপন করার" |
| " চেষ্টা করবে (যদি সংযুক্ত না হয়) এবং আইসিই পরিবহন শুরু করবে। এই পদ্ধতিটি " |
| "টিউআরএন সার্ভারে 2 টি নিয়ন্ত্রণ সংযোগ খুলবে (একটি আইপিভি 4 পিয়ার অনুমোদনের" |
| " জন্য, অন্যটি আইপিভি 6 পিয়ারগুলির জন্য **RFC 6156** এর কারণে) যদি এটি " |
| "ইতিমধ্যে খোলা না থাকে এবং পিয়ার পাবলিক ঠিকানাগুলি সংযোগ করার অনুমতি দেয়। " |
| "তারপরে, যদি প্রাপ্ত এসডিপি আইসিই প্রার্থী না থাকে তবে টিউআরএন ব্যবহার করে " |
| "এবং পিয়ারটির জন্য অপেক্ষা করার জন্য এসডিপি উত্তরটি তৈরি করবে। যদি এসডিপি " |
| "আইসিই প্রার্থী থাকে তবে পদ্ধতিটি লিঙ্কটি আলোচনার চেষ্টা করবে (বা টিউআরএন-তে " |
| "পিছনে পড়ে) এবং তারপরে এসডিপি (আইসিই প্রার্থী দিয়ে বা না) উত্তর দেবে।" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:91 |
| msgid "" |
| "Once the links are ready, like the sender, a TLS link is negotiated and " |
| "given to the `PeerConnection` given to the `IncomingFileTransfer` as an " |
| "input. The headers of the file will come and the client is now able to " |
| "accept or cancel the transfer." |
| msgstr "" |
| "একবার লিঙ্কগুলি প্রস্তুত হয়ে গেলে, প্রেরকের মতো, একটি টিএলএস লিঙ্কটি আলোচনা" |
| " করা হয় এবং `PeerConnection ` এ দেওয়া হয়, যা `IncomingFileTransfer ` এ " |
| "প্রবেশের জন্য দেওয়া হয়। ফাইলের হেডারগুলি আসবে এবং ক্লায়েন্ট এখন " |
| "স্থানান্তরটি গ্রহণ বা বাতিল করতে সক্ষম হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:93 |
| msgid "Re-ask for a previous file transfer" |
| msgstr "পূর্ববর্তী ফাইল স্থানান্তর পুনরায় অনুরোধ" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:95 |
| msgid "" |
| "As specified in {ref}`developer/swarm:Other mime types`, the data-transfer " |
| "interactions are now synced and stored into conversations. So, a device can " |
| "easily detects if a file was downloaded or not. If not, it can asks all " |
| "members in the conversation to transmits the file again." |
| msgstr "" |
| "{ref}`developer/swarm:Other mime types`-এ নির্দিষ্ট করা হয়েছে, " |
| "ডেটা-ট্রান্সফার মিথস্ক্রিয়াগুলি এখন সিঙ্ক করা হয় এবং কথোপকথনে সংরক্ষণ করা " |
| "হয়। সুতরাং, একটি ডিভাইস সহজেই সনাক্ত করতে পারে যে কোনও ফাইল ডাউনলোড করা " |
| "হয়েছে কিনা। যদি না হয় তবে এটি কথোপকথনের সমস্ত সদস্যকে ফাইলটি আবার প্রেরণ " |
| "করতে বলতে পারে।" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:97 |
| msgid "" |
| "To do this, the device will send a json with the mime-type: " |
| "`application/data-transfer-request+json` containing `conversation` (the " |
| "conversation's id), `interaction` (related interaction), `deviceId` the " |
| "device receiving the file." |
| msgstr "" |
| "এই কাজের জন্য, ডিভাইসটি একটি json পাঠাবেঃ " |
| "`অ্যাপ্লিকেশন/ডেটা-ট্রান্সফার-প্রার্থনা+json` যা `কনভার্শন` (কনভার্শন আইডি)," |
| " `ইন্টারেকশন` (সম্পর্কিত মিথস্ক্রিয়া), `ডিভাইসId` ফাইলটি গ্রহণকারী ডিভাইস।" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:99 |
| msgid "" |
| "The sender now checks if the device is a device from the announced peer and " |
| "that the device is a member of the conversation, and can sends the file via " |
| "a classic file transfer." |
| msgstr "" |
| "প্রেরক এখন পরীক্ষা করে দেখেন যে ডিভাইসটি ঘোষিত পিয়ার থেকে একটি ডিভাইস এবং " |
| "ডিভাইসটি কথোপকথনের সদস্য কিনা, এবং ক্লাসিক ফাইল ট্রান্সফারের মাধ্যমে ফাইলটি " |
| "প্রেরণ করতে পারে।" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:101 |
| msgid "" |
| "The receiver can now accepts the first incoming transfer, download the file " |
| "and verify that the sha3sum is correct." |
| msgstr "" |
| "প্রাপক এখন প্রথম প্রাপ্তিগত স্থানান্তর গ্রহণ করতে পারে, ফাইলটি ডাউনলোড করতে " |
| "এবং sha3sum সঠিক কিনা তা যাচাই করতে পারে।" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:103 |
| msgid "Schema" |
| msgstr "স্কিম" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:105 |
| msgid "" |
| "![Diagram: main schema diagram](images/file-transfer-main-schema-" |
| "diagram.png)" |
| msgstr "" |
| "! [চিহ্নঃ প্রধান স্কিম চক্রম](ছবি/ফাইল-পরিবর্তন-প্রধান স্কিম-চিহ্ন.png)" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:105 |
| msgid "Diagram: main schema diagram" |
| msgstr "চিত্রঃ প্রধান স্কিম চিত্র" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:107 |
| msgid "SDP sent over the DHT" |
| msgstr "এসডিপি ডিএইচটি-র মাধ্যমে পাঠানো হয়েছে" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:123 |
| msgid "" |
| "Where `0d04b932` is the ufrag and `7c33834e7cf944bf0e367b47` the password of" |
| " the ICE session. `2130706431` and `1694498815` are the priority of the " |
| "candidates. `192.168.0.126 42751 typ host tcptype passive` is a passive host" |
| " candidate and `1694498815 X.X.X.X 42751 typ srflx tcptype passive` a " |
| "passive host reflecting the public ip (mapped via UPnP for example)." |
| msgstr "" |
| "যেখানে `0d04b932` হয় ufrag এবং `7c33834e7cf944bf0e367b47` আইসিই সেশনের " |
| "পাসওয়ার্ড। `2130706431` এবং `1694498815` প্রার্থীদের অগ্রাধিকার। " |
| "`192.168.0.126 42751 প্রকারের হোস্ট tcptype প্যাসিভ ` একটি প্যাসিভ হোস্ট " |
| "প্রার্থী এবং `1694498815 X.X.X.X 42751 প্রকার srflx tcptype প্যাসিভ ` একটি " |
| "প্যাসিভ হোস্ট যা পাবলিক আইপি প্রতিফলিত করে (উদাহরণস্বরূপ UPnP এর মাধ্যমে " |
| "মানচিত্র করা হয়েছে) ।" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:125 |
| msgid "PJSIP related patches." |
| msgstr "PJSIP এর সাথে সম্পর্কিত প্যাচ।" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:127 |
| msgid "3 patches will be included into the PJSIP project:" |
| msgstr "পিজেএসআইপি প্রকল্পে তিনটি প্যাচ অন্তর্ভুক্ত করা হবেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:129 |
| msgid "" |
| "RFC 6062, used to perform TURN over TCP (merged upstream: pjproject - " |
| "fa6616c43c7e19797084f4e02a67d1fb6fd99473)" |
| msgstr "" |
| "RFC 6062, TCP-এর উপর TURN সম্পাদন করতে ব্যবহৃত (উপরে প্রবাহিতঃ pjproject - " |
| "fa6616c43c7e19797084f4e02a67d1fb6fd99473)" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:130 |
| msgid "RFC 6544, used to perform ICE over TCP" |
| msgstr "RFC 6544, TCP-এর উপর ICE সম্পাদন করতে ব্যবহৃত" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:131 |
| msgid "A fix for pj_activesock" |
| msgstr "pj_activesock এর জন্য একটি ফিক্স" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:133 |
| msgid "Note that the stack for the file transfer is:" |
| msgstr "নোট করুন যে ফাইল ট্রান্সফারের স্ট্যাক হলঃ" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:145 |
| msgid "Multi devices" |
| msgstr "একাধিক ডিভাইস" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:147 |
| msgid "" |
| "A RING user can link its account to several devices. So, we need to " |
| "implement the transfer when a user send a file to a contact who have " |
| "multiple devices linked to this account." |
| msgstr "" |
| "একটি রিং ব্যবহারকারী একাধিক ডিভাইসের সাথে তার অ্যাকাউন্ট লিঙ্ক করতে পারে। " |
| "সুতরাং, আমরা যখন একটি ব্যবহারকারী একটি ফাইল পাঠায় যে একটি যোগাযোগের সাথে " |
| "একাধিক ডিভাইস এই অ্যাকাউন্টের সাথে লিঙ্ক করা হয় তখন আমরা স্থানান্তর " |
| "বাস্তবায়ন করতে হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:151 |
| msgid "First approach" |
| msgstr "প্রথম পদ্ধতি" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:153 |
| msgid "" |
| "The first approach was to send a request through the DHT to all devices and " |
| "the first devices which answers get the file to transfer. This is bad for " |
| "your contact because they will not know which device will receives will get " |
| "the transfer." |
| msgstr "" |
| "প্রথম পদ্ধতিটি ছিল ডিএইচটি মাধ্যমে সমস্ত ডিভাইসে একটি অনুরোধ প্রেরণ করা এবং " |
| "প্রথম ডিভাইসগুলি যা উত্তর দেয় ফাইলটি স্থানান্তরিত করতে দেয়। এটি আপনার " |
| "যোগাযোগের জন্য খারাপ কারণ তারা জানে না কোন ডিভাইসটি গ্রহণ করবে স্থানান্তরটি " |
| "পাবে।" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:158 |
| msgid "Current approach" |
| msgstr "বর্তমান পদ্ধতি" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:160 |
| msgid "" |
| "Now, we still send a request to all devices. The difference is that all " |
| "devices will have the notification for receiving a file and can " |
| "accept/refuse the transfer. The major part of the code for that is in " |
| "*data\\_transfer.cpp*." |
| msgstr "" |
| "এখন, আমরা এখনও সমস্ত ডিভাইসে একটি অনুরোধ পাঠাচ্ছি। পার্থক্য হল যে সমস্ত " |
| "ডিভাইসে একটি ফাইল গ্রহণের জন্য বিজ্ঞপ্তি থাকবে এবং স্থানান্তর গ্রহণ / " |
| "প্রত্যাখ্যান করতে পারে। এর জন্য কোডের প্রধান অংশটি *data\\_transfer.cpp* এ " |
| "রয়েছে।" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:165 |
| msgid "" |
| "Now (since <https://gerrit-ring.savoirfairelinux.com/#/c/9327/>), when a " |
| "user send a file, it will request a *PeerConnection* with all peer devices. " |
| "And for all connections, we attach a new input stream to have the ability to" |
| " accept/refuse/cancel each transfer separately." |
| msgstr "" |
| "এখন (<https://gerrit-ring.savoirfairelinux.com/#/c/9327/>) যখন কোনও " |
| "ব্যবহারকারী একটি ফাইল পাঠায়, তখন এটি সমস্ত সমকক্ষ ডিভাইসের সাথে " |
| "*PeerConnection* অনুরোধ করবে। এবং সমস্ত সংযোগের জন্য, আমরা একটি নতুন ইনপুট " |
| "স্ট্রিম সংযুক্ত করি যাতে প্রতিটি স্থানান্তরকে আলাদাভাবে গ্রহণ/অনুমতি/অনুমতি " |
| "করার ক্ষমতা থাকে।" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:170 |
| msgid "" |
| "In *data\\_transfer.cpp* we define the *OptimisticMetaOutgoingInfo* class " |
| "which represent the optimistic view to show to the client. It's optimistic " |
| "because if a contact accept a transfer on one device and refuse on others, " |
| "this class will show the ongoing file transfer. And it will only show an " |
| "error if all devices refuse the transfer." |
| msgstr "" |
| "*data\\_transfer.cpp* এ আমরা *OptimisticMetaOutgoingInfo* ক্লাসটি সংজ্ঞায়িত" |
| " করি যা ক্লায়েন্টকে দেখানোর জন্য অপ্টিমাইজড ভিউকে প্রতিনিধিত্ব করে। এটি " |
| "অপ্টিমাইজড কারণ যদি কোনও যোগাযোগ একটি ডিভাইসে স্থানান্তর গ্রহণ করে এবং " |
| "অন্যগুলিতে অস্বীকার করে, তবে এই ক্লাসটি চলমান ফাইল স্থানান্তর প্রদর্শন করবে।" |
| " এবং এটি কেবলমাত্র ত্রুটি প্রদর্শন করবে যদি সমস্ত ডিভাইস স্থানান্তর অস্বীকার" |
| " করে।" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:176 |
| msgid "" |
| "This class is linked to *SubOutgoingFileTransfer* which represent the state " |
| "of a transfer with one device. Clients will have the ability to show a sub " |
| "transfer instead the optimistic later (see TODO list)." |
| msgstr "" |
| "এই ক্লাসটি *SubOutgoingFileTransfer* এর সাথে লিঙ্কযুক্ত যা এক ডিভাইস দিয়ে " |
| "স্থানান্তরের অবস্থাকে উপস্থাপন করে। ক্লায়েন্টদের পরে একটি সাব-ট্রান্সফার " |
| "পরিবর্তে আশাবাদী দেখানোর ক্ষমতা থাকবে (টডো তালিকা দেখুন) ।" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:180 |
| msgid "Using another TURN server" |
| msgstr "অন্য একটি TURN সার্ভার ব্যবহার করে" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:182 |
| msgid "" |
| "Actually the default TURN server is *turn.ring.cx*. But you can host your " |
| "own TURN server. For example by running a " |
| "[coturn](https://github.com/coturn/coturn) server." |
| msgstr "" |
| "আসলে ডিফল্ট TURN সার্ভারটি *turn.ring.cx*। কিন্তু আপনি আপনার নিজের TURN " |
| "সার্ভার হোস্ট করতে পারেন। উদাহরণস্বরূপ একটি [coturn] " |
| "((https://github.com/coturn/coturn) সার্ভার চালিয়ে) ।" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:186 |
| msgid "`sudo turnserver -a -v -n -u user:password -r \"realm\"`" |
| msgstr "`sudo turnserver -a -v -n -u ব্যবহারকারী: পাসওয়ার্ড -r \"realm\"" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:188 |
| msgid "" |
| "Then, you can configure the TURN server in the advanced settings of RING." |
| msgstr "" |
| "তারপর, আপনি RING এর উন্নত সেটিংস মধ্যে TURN সার্ভার কনফিগার করতে পারেন." |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:191 |
| msgid "" |
| "Note: this needs some technical knowledges. Moreover, the TURN server should" |
| " see the same ip address of your node as the destination node or the peer " |
| "connection will fail (because the authorization will be incorrect)" |
| msgstr "" |
| "দ্রষ্টব্যঃ এর জন্য কিছু প্রযুক্তিগত জ্ঞান প্রয়োজন। উপরন্তু, TURN সার্ভারে " |
| "আপনার নোডের একই আইপি ঠিকানা দেখতে হবে যেমন গন্তব্য নোড বা সমকক্ষ সংযোগ " |
| "ব্যর্থ হবে (কারণ অনুমোদন ভুল হবে)" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:199 |
| msgid "" |
| "For now, if a file transfer fails when ongoing, the sender can not resume " |
| "the transfer and must relaunch the whole transfer. In the future, there will" |
| " be a retry button for resuming the transfer." |
| msgstr "" |
| "বর্তমানে, যদি ফাইল স্থানান্তর চলমান অবস্থায় ব্যর্থ হয়, প্রেরক স্থানান্তর " |
| "পুনরায় শুরু করতে পারবেন না এবং পুরো স্থানান্তর পুনরায় চালু করতে হবে। " |
| "ভবিষ্যতে, স্থানান্তর পুনরায় শুরু করার জন্য একটি পুনরায় চেষ্টা বোতাম থাকবে।" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:203 |
| msgid "" |
| "Finally, because Jami do not support text conferences (just video " |
| "conferences, where there is one master merging slaves SIP calls), there is " |
| "no real file transfer in conferences. For now, when you are in a conference " |
| "on the gnome client for example: A master, B and C slave. B will be able to " |
| "send a file to A the master (C same) A will be able to send a file to B or " |
| "to C (just have to select the correct conversation)." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:210 |
| msgid "TODO List" |
| msgstr "TODO তালিকা" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:212 |
| msgid "Add unit-tests (https://gerrit-ring.savoirfairelinux.com/\\#/c/9365/)" |
| msgstr "" |
| "ইউনিট-টেস্ট যোগ করুন (https://gerrit-ring.savoirfairelinux.com/\\#/c/9365/)" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:213 |
| msgid "Show subtransfers status for outgoing files" |
| msgstr "বহিরাগত ফাইলগুলির জন্য সাবট্রান্সফারগুলির অবস্থা দেখান" |
| |
| #: ../../../developer/file-transfer.md:214 |
| msgid "Offset resume (for failed transfer)" |
| msgstr "অফসেট সারসংকলন (অসাফলিত স্থানান্তরের জন্য)" |
| |
| #: ../../../developer/important-rfcs.md:1 |
| msgid "Important RFCs" |
| msgstr "গুরুত্বপূর্ণ আরএফসি" |
| |
| #: ../../../developer/important-rfcs.md:4 |
| msgid "SIP" |
| msgstr "SIP" |
| |
| #: ../../../developer/important-rfcs.md:6 |
| msgid "Reference: <http://tools.ietf.org/html/rfc3261>" |
| msgstr "রেফারেন্সঃ <http://tools.ietf.org/html/rfc3261>" |
| |
| #: ../../../developer/important-rfcs.md:8 |
| #: ../../../developer/important-rfcs.md:35 |
| #: ../../../developer/important-rfcs.md:44 |
| msgid "Valuable updates and extensions:" |
| msgstr "মূল্যবান আপডেট এবং সম্প্রসারণঃ" |
| |
| #: ../../../developer/important-rfcs.md:10 |
| msgid "SIP Re-INVITE: <http://tools.ietf.org/html/rfc6141>" |
| msgstr "SIP Re-INVITE: <http://tools.ietf.org/html/rfc6141>" |
| |
| #: ../../../developer/important-rfcs.md:12 |
| msgid "ICE" |
| msgstr "আইসিই" |
| |
| #: ../../../developer/important-rfcs.md:14 |
| msgid "Reference: <http://tools.ietf.org/html/rfc5245>" |
| msgstr "রেফারেন্সঃ <http://tools.ietf.org/html/rfc5245>" |
| |
| #: ../../../developer/important-rfcs.md:16 |
| msgid "ICE TCP" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/important-rfcs.md:18 |
| msgid "Reference: <http://tools.ietf.org/html/rfc6544>" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/important-rfcs.md:20 |
| msgid "SDP" |
| msgstr "এসডিপি" |
| |
| #: ../../../developer/important-rfcs.md:22 |
| msgid "Reference: <http://tools.ietf.org/html/rfc4566>" |
| msgstr "রেফারেন্সঃ <http://tools.ietf.org/html/rfc4566>" |
| |
| #: ../../../developer/important-rfcs.md:24 |
| msgid "" |
| "How to use SDP: <http://tools.ietf.org/html/rfc3264> Valuable updates and " |
| "extensions:" |
| msgstr "" |
| "SDP কিভাবে ব্যবহার করবেনঃ <http://tools.ietf.org/html/rfc3264> মূল্যবান " |
| "আপডেট এবং এক্সটেনশনঃ" |
| |
| #: ../../../developer/important-rfcs.md:27 |
| msgid "SDP and IPv6: <http://tools.ietf.org/html/rfc6157>" |
| msgstr "এসডিপি এবং আইপিভি৬ঃ <http://tools.ietf.org/html/rfc6157>" |
| |
| #: ../../../developer/important-rfcs.md:28 |
| msgid "SDP for SRTP: <http://tools.ietf.org/html/rfc4568>" |
| msgstr "এসআরটিপি-র জন্য এসডিপিঃ <http://tools.ietf.org/html/rfc4568>" |
| |
| #: ../../../developer/important-rfcs.md:31 |
| msgid "RTP" |
| msgstr "আরটিপি" |
| |
| #: ../../../developer/important-rfcs.md:33 |
| msgid "Reference: <http://tools.ietf.org/html/rfc3550>" |
| msgstr "রেফারেন্সঃ <http://tools.ietf.org/html/rfc3550>" |
| |
| #: ../../../developer/important-rfcs.md:37 |
| msgid "RTP and RTCP on same port: <http://tools.ietf.org/html/rfc5761>" |
| msgstr "একই পোর্টে RTP এবং RTCP: <http://tools.ietf.org/html/rfc5761>" |
| |
| #: ../../../developer/important-rfcs.md:40 |
| msgid "SRTP" |
| msgstr "এসআরটিপি" |
| |
| #: ../../../developer/important-rfcs.md:42 |
| msgid "Reference: <http://tools.ietf.org/html/rfc3711>" |
| msgstr "রেফারেন্সঃ <http://tools.ietf.org/html/rfc3711>" |
| |
| #: ../../../developer/important-rfcs.md:46 |
| msgid "" |
| "DTLS for SRTP: <https://tools.ietf.org/html/rfc5763> et " |
| "<http://tools.ietf.org/html/rfc5764>" |
| msgstr "" |
| "SRTP এর জন্য DTLS: <https://tools.ietf.org/html/rfc5763> et " |
| "<http://tools.ietf.org/html/rfc5764>" |
| |
| #: ../../../developer/important-rfcs.md:47 |
| msgid "AES-192 and AES-256: <https://tools.ietf.org/html/rfc6188>" |
| msgstr "AES-192 এবং AES-256: <https://tools.ietf.org/html/rfc6188>" |
| |
| #: ../../../developer/important-rfcs.md:48 |
| msgid "AES-GCM: <https://tools.ietf.org/html/rfc7714>" |
| msgstr "AES-GCM: <https://tools.ietf.org/html/rfc7714>" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:1 |
| msgid "Improving the quality of Jami" |
| msgstr "জামির গুণমান উন্নত করা" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:4 |
| msgid "Unit-tests" |
| msgstr "ইউনিট পরীক্ষা" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:6 |
| msgid "" |
| "It is harder to make unit-test on Jami project because of the race " |
| "conditions on multi-level dependance." |
| msgstr "" |
| "বহু স্তরের নির্ভরতার উপর জাতির শর্তাবলী কারণে জামি প্রকল্পে ইউনিট পরীক্ষা " |
| "করা আরও কঠিন।" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:8 |
| msgid "" |
| "There is about 30 unit-tests and 26% coverage. Due to Jami high demand to " |
| "give new functionalities to user quickly, they are not maintained by the " |
| "developers or by a QA dept." |
| msgstr "" |
| "প্রায় ৩০টি ইউনিট-টেস্ট এবং ২৬ শতাংশ কভারেজ রয়েছে। ব্যবহারকারীকে দ্রুত নতুন" |
| " কার্যকারিতা দেওয়ার জন্য জ্যামির উচ্চ চাহিদা থাকা কারণে, এগুলি বিকাশকারী বা" |
| " একটি গুণগত মান বিভাগ দ্বারা বজায় রাখা হয় না।" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:10 |
| msgid "" |
| "We use lcov for the coverage, you can find the lcov’s configuration in the " |
| "daemon’s Makefile.am. Also, the coverage can be found at " |
| "https://docs.jami.net/coverage/" |
| msgstr "" |
| "আমরা কভারেজ জন্য lcov ব্যবহার, আপনি daemon Makefile.am মধ্যে lcov s " |
| "কনফিগারেশন খুঁজে পেতে পারেন. এছাড়াও, কভারেজ " |
| "https://docs.jami.net/coverage/এ পাওয়া যাবে" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:12 |
| msgid "" |
| "A system needs to be implemented to start convincing the team to make a " |
| "unit-test for new code before merging" |
| msgstr "" |
| "একত্রিত হওয়ার আগে নতুন কোডের জন্য ইউনিট-টেস্ট করার জন্য দলকে বোঝাতে একটি " |
| "সিস্টেম বাস্তবায়ন করা দরকার" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:14 |
| msgid "" |
| "You can launch them by doing ‘make check’ in the daemon folder or separately" |
| " in the unit-test folder with gdb: ‘gdb ut_media_encoder’" |
| msgstr "" |
| "আপনি তাদের চালু করতে পারেন make check ডেমোন ফোল্ডারে বা পৃথকভাবে gdb দিয়ে " |
| "ইউনিট-টেস্ট ফোল্ডারেঃ gdb ut_media_encoder" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:16 |
| msgid "" |
| "The environment needs to be set with ‘--disable-shared’ during the " |
| "’./configure’ command" |
| msgstr "" |
| "./configure কমান্ডের সময় পরিবেশকে -disable-shared দিয়ে সেট করা দরকার" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:18 |
| msgid "Framework Tests" |
| msgstr "ফ্রেমওয়ার্ক টেস্ট" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:20 |
| msgid "" |
| "You can find framework tests in the daemon’s Makefile.am and lunch it with " |
| "‘make integration’. This calls jami_test.py script in the tools/dringctrl " |
| "folder. It uses dringctrl.py and controller.py which let you control Jami " |
| "through bash." |
| msgstr "" |
| "আপনি ডেমোন Makefile.am এ ফ্রেমওয়ার্ক টেস্টগুলি খুঁজে পেতে পারেন এবং এটি " |
| "make ইন্টিগ্রেশন এর সাথে মধ্যাহ্নভোজ করতে পারেন। এটি সরঞ্জাম / dringctrl " |
| "ফোল্ডারে jami_test.py স্ক্রিপ্টকে কল করে। এটি dringctrl.py এবং controller.py" |
| " ব্যবহার করে যা আপনাকে bash এর মাধ্যমে Jami নিয়ন্ত্রণ করতে দেয়।" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:22 |
| msgid "" |
| "This makes a series of calls to assure jami’s opendht network is stable." |
| msgstr "" |
| "এতে জামিরের খোলা নেটওয়ার্ক স্থিতিশীল রয়েছে তা নিশ্চিত করার জন্য একাধিক কল " |
| "করা হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:24 |
| msgid "" |
| "Other framework tests need to be implemented in the future to tests Jami’s " |
| "functionalities as a whole." |
| msgstr "" |
| "সামগ্রিকভাবে জ্যামির কার্যকারিতা পরীক্ষা করার জন্য ভবিষ্যতে অন্যান্য কাঠামো " |
| "পরীক্ষা করা প্রয়োজন।" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:26 |
| msgid "Integration tests" |
| msgstr "ইন্টিগ্রেশন পরীক্ষা" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:28 |
| msgid "" |
| "Each commit goes through integration tests in dockers on the build machines " |
| "you can find the details at: jenkins.jami.net" |
| msgstr "" |
| "প্রতিটি কমিট বিল্ড মেশিনের ডোকারে ইন্টিগ্রেশন টেস্টের মধ্য দিয়ে যায়। " |
| "বিস্তারিত তথ্য আপনি জেনিস.জেমি.নেট এ খুঁজে পেতে পারেন।" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:30 |
| msgid "" |
| "Code-review is made by a fellow developer, sometimes the code is reviewed by" |
| " the same developer, this should be avoided to emphasize Linus’ law. The " |
| "‘Jenkins verified’ label is sometimes discarded and replaced by +1 from a " |
| "developer, this should also be avoided." |
| msgstr "" |
| "কোড-পর্যালোচনা একজন সহ-বিকাশকারী দ্বারা করা হয়, কখনও কখনও কোডটি একই " |
| "বিকাশকারী দ্বারা পর্যালোচনা করা হয়, এটি লিনাস আইন জোরদার করার জন্য এড়ানো " |
| "উচিত। জেঙ্কিনস যাচাইকৃত লেবেল কখনও কখনও ফেলে দেওয়া হয় এবং একটি বিকাশকারীর" |
| " দ্বারা +1 দ্বারা প্রতিস্থাপিত হয়, এটিও এড়ানো উচিত।" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:32 |
| msgid "" |
| "Sonarqube lets Jenkins build Jami and verify linting. You can find filters " |
| "and results at: sonar- jami.savoirfairelinux.net Sonar uses clang-tidy as a " |
| "preprocessor linting compilator, you can find clang’s filters in .clang-tidy" |
| " file in the daemon folder." |
| msgstr "" |
| "সোনারকুবে জেঙ্কিন্সকে জামি তৈরি করতে এবং লিন্টিং যাচাই করতে দেয়। আপনি " |
| "ফিল্টার এবং ফলাফলগুলি দেখতে পারেনঃ সোনার-জামি.সভারফায়ারেলিনক্স.নেট সোনার " |
| "প্রিপ্রসেসর লিন্টিং কম্পাইলারের মতো ক্ল্যাং-টাইড ব্যবহার করে, আপনি ডেমোন " |
| "ফোল্ডারে.ক্ল্যাং-টাইড ফাইলটিতে ক্ল্যাং-টাইড ফিল্টারগুলি খুঁজে পেতে পারেন।" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:34 |
| msgid "" |
| "On sflvault sonarqube can be found at service m#2637 and admin logins at " |
| "service s#7169" |
| msgstr "" |
| "sflvault sonarqube এ সেবা m#2637 এবং প্রশাসক লগইন এ সেবা s#7169 পাওয়া যাবে" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:36 |
| msgid "Doc and feedback:" |
| msgstr "ডাক্তার এবং প্রতিক্রিয়াঃ" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:38 |
| msgid "You can find all the documentation on docs.jami.net" |
| msgstr "আপনি ডকুমেন্টেশন সব docs.jami.net এ খুঁজে পেতে পারেন" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:40 |
| msgid "Issues are made by developers or users on git.jami.net" |
| msgstr "git.jami.net-এ ডেভেলপার বা ব্যবহারকারীরা সমস্যা তৈরি করেন" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:42 |
| msgid "Monitoring" |
| msgstr "পর্যবেক্ষণ" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:44 |
| msgid "" |
| "A script is called every 30 minutes on a virtual machine jami-" |
| "monitorpeervm-01. You can find it on sflvault service s#7209 and is calling " |
| "an other client viratual jami- monitorpeer-02 (service s#7224). A series of " |
| "calls is being made and it returns the failure rate. You can find all the " |
| "details at https://wiki.savoirfairelinux.com/wiki/Jami-" |
| "monitorpeervm-01.mtl.sfl." |
| msgstr "" |
| "একটি স্ক্রিপ্ট একটি ভার্চুয়াল মেশিনে প্রতি 30 মিনিটে কল করা হয় jami-" |
| "monitorpeervm-01. আপনি এটি sflvault পরিষেবা s#7209 এ খুঁজে পেতে পারেন এবং " |
| "অন্য ক্লায়েন্টকে ভাইরাল jami-monitorpeer-02 (সার্ভিস s#7224) কল করছেন। একটি" |
| " সিরিজ কল করা হচ্ছে এবং এটি ব্যর্থতার হার ফেরত দেয়। আপনি " |
| "https://wiki.savoirfairelinux.com/wiki/Jami-monitorpeervm-01.mtl.sfl এ সমস্ত" |
| " বিবরণ খুঁজে পেতে পারেন।" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:46 |
| msgid "" |
| "If needed, the manual command is ./script.sh –peer " |
| "031acbb73f2a3385b2babc7161f13325be103431" |
| msgstr "" |
| "যদি প্রয়োজন হয়, ম্যানুয়াল কমান্ডটি হল./script.sh peer " |
| "031acbb73f2a3385b2babc7161f13325be103431" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:48 |
| msgid "" |
| "It traces a real time point by point graph on " |
| "https://monitoring.savoirfairelinux.com/grafana/dashboard/script/dyndash.js?host=jami-" |
| "monitorpeervm-01.mtl.sfl&service=Check%20JamiCall&panelId=1&fullscreen&orgId=1" |
| msgstr "" |
| "এটি " |
| "https://monitoring.savoirfairelinux.com/grafana/dashboard/script/dyndash.js?host=jami-" |
| "monitorpeervm-01.mtl.sfl&service=Check%20JamiCall&panelId=1&fullscreen&orgId=1" |
| " এ একটি বাস্তব সময় পয়েন্ট দ্বারা পয়েন্ট গ্রাফ অনুসরণ করে" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:50 |
| msgid "Smoke tests" |
| msgstr "ধোঁয়া পরীক্ষা" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:52 |
| msgid "Before each releases every clients MUST past a list of scenarios." |
| msgstr "প্রতিটি মুক্তির আগে প্রতিটি ক্লায়েন্টকে একটি তালিকা পাস করতে হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:54 |
| msgid "Scenarios are described here: [Jami smoke tests](jami-smoke-tests.ods)" |
| msgstr "এখানে চিত্রগুলি বর্ণনা করা হয়েছেঃ [জামি ধোঁয়া পরীক্ষা]" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:57 |
| msgid "" |
| "They are reviewed by QA dpt. before sending it to the developers if needed." |
| msgstr "প্রয়োজনে ডেভেলপারদের কাছে পাঠানোর আগে তাদের পর্যালোচনা করে QA dpt।" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:59 |
| msgid "" |
| "If a release contains a network commit that has been merged, the QA dept. " |
| "Should be able to automate the different connectivity tests (as descibed " |
| "below in Calls configurations)" |
| msgstr "" |
| "যদি একটি রিলিজে একটি নেটওয়ার্ক কমিট থাকে যা সংযুক্ত করা হয়েছে, তাহলে QA " |
| "ডিপার্টমেন্টকে বিভিন্ন সংযোগ পরীক্ষা (যেমন কল কনফিগারেশনে নীচে বর্ণিত) " |
| "স্বয়ংক্রিয় করতে সক্ষম হওয়া উচিত" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:61 |
| msgid "Calls configurations." |
| msgstr "কনফিগারেশন কল." |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:63 |
| msgid "This is the list of network configurations that need to be tested:" |
| msgstr "এই হল নেটওয়ার্ক কনফিগারেশনগুলির তালিকা যা পরীক্ষা করা দরকারঃ" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:65 |
| msgid "" |
| "(IPv4 | IPv6) + (TURN | !TURN) + (STUN | !STUN) + (UPnP | !UPnP) for both " |
| "sides." |
| msgstr "" |
| "(IPv4 IPv6) + (TURN !TURN) + (STUN !STUN) + (UPnP ! UPnP) উভয় পক্ষের জন্য।" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:67 |
| msgid "" |
| "If both sides are IPv4 only without TURN/STUN/UPnP, the call should be only " |
| "local." |
| msgstr "" |
| "যদি উভয় পক্ষই শুধুমাত্র IPv4 ছাড়া TURN/STUN/UPnP হয়, তাহলে কলটি শুধুমাত্র" |
| " স্থানীয় হওয়া উচিত।" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:69 |
| msgid "Special note: FDroid" |
| msgstr "বিশেষ দ্রষ্টব্যঃ FDroid" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:71 |
| msgid "" |
| "The script to generate MR is in the client-android repo " |
| "(fdroidMergeRequest.sh)" |
| msgstr "" |
| "এমআর তৈরির স্ক্রিপ্টটি ক্লায়েন্ট-অ্যান্ড্রয়েড রিপোতে " |
| "(fdroidMergeRequest.sh)" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:73 |
| msgid "What needs to be done" |
| msgstr "কী করা উচিত" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:75 |
| msgid "Push coverage closer to 60%" |
| msgstr "60% এর কাছাকাছি ঢেকে রাখা" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:77 |
| msgid "" |
| "Establish a system within the team to assure maintenance and creation of " |
| "unit-tests." |
| msgstr "" |
| "ইউনিট-টেস্টের রক্ষণাবেক্ষণ ও সৃষ্টি নিশ্চিত করার জন্য দলের মধ্যে একটি " |
| "ব্যবস্থা স্থাপন করা।" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:79 |
| msgid "" |
| "Each major functionality should be tested as whole by adding a framework " |
| "test (i.e. making sure a message was received, the call was ended well on " |
| "both side, etc...)" |
| msgstr "" |
| "প্রতিটি প্রধান কার্যকারিতাকে একটি ফ্রেমওয়ার্ক টেস্ট যোগ করে একটি " |
| "সম্পূর্ণভাবে পরীক্ষা করা উচিত (যেমন একটি বার্তা প্রাপ্তির নিশ্চিত করা, উভয় " |
| "পক্ষের কল ভালভাবে শেষ করা ইত্যাদি)" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:81 |
| msgid "" |
| "Each new functionality should be tested on each platform before merging it " |
| "to reduce regression" |
| msgstr "" |
| "প্রতিটি নতুন কার্যকারিতা প্রতিটি প্ল্যাটফর্মে পরীক্ষা করা উচিত, যাতে " |
| "রিগ্রেশন কমাতে পারে।" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:83 |
| msgid "Integrate sonarqube on each client" |
| msgstr "প্রতিটি ক্লায়েন্টের উপর sonarqube সমন্বয়" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:85 |
| msgid "Automate the testing of Jami’s behavior on network compatibility" |
| msgstr "নেটওয়ার্ক সামঞ্জস্যতা উপর Jami এর আচরণ পরীক্ষা স্বয়ংক্রিয়" |
| |
| #: ../../../developer/improving-quality-of-jami.md:87 |
| msgid "Make a make_ring.py script adaptable to windows also" |
| msgstr "উইন্ডোজের জন্যও একটি make_ring.py স্ক্রিপ্ট তৈরি করুন" |
| |
| #: ../../../developer/index.rst:3 |
| msgid "Developer manual" |
| msgstr "বিকাশকারী ম্যানুয়াল" |
| |
| #: ../../../developer/index.rst:5 |
| msgid "" |
| "The Jami developer manual is a reference for Jami developers and " |
| "contributors, documenting the various aspects of hacking on and developing " |
| "Jami, including in-depth explanations of how Jami is designed and how its " |
| "various parts work together." |
| msgstr "" |
| "জামি ডেভেলপার ম্যানুয়াল জামি ডেভেলপার এবং অবদানকারীদের জন্য একটি রেফারেন্স," |
| " জামি হ্যাকিং এবং বিকাশের বিভিন্ন দিকগুলি নথিভুক্ত করে, জামি কীভাবে ডিজাইন " |
| "করা হয়েছে এবং এর বিভিন্ন অংশ কীভাবে একসাথে কাজ করে সে সম্পর্কে গভীর " |
| "ব্যাখ্যা সহ।" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:4 |
| msgid "" |
| "Greetings! In the developer manual of Jami, you will learn about how Jami " |
| "works from the high level, to the low, with some examples." |
| msgstr "" |
| "জামি-র ডেভেলপার ম্যানুয়ালে, আপনি শিখবেন যে জামি কিভাবে উচ্চ স্তর থেকে নিম্ন" |
| " স্তরের পর্যন্ত কাজ করে, কিছু উদাহরণ দিয়ে।" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:7 |
| msgid "Table of contents" |
| msgstr "বিষয়বস্তুর তালিকা" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:9 |
| msgid "{doc}`apis-of-jami`" |
| msgstr "{doc}`apis-of-jami`" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:10 |
| msgid "Basic features" |
| msgstr "মৌলিক বৈশিষ্ট্য" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:11 |
| msgid "{doc}`account-management`" |
| msgstr "{doc}`অ্যাকাউন্ট-ম্যানেজমেন্ট" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:12 |
| msgid "{doc}`contact-management`" |
| msgstr "{doc}` যোগাযোগ ব্যবস্থাপনা" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:13 |
| msgid "{doc}`swarm`" |
| msgstr "{doc}`swarm`" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:14 |
| msgid "{doc}`calls`" |
| msgstr "{doc}`ক্লিক" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:15 |
| msgid "{doc}`file-transfer` (deprecated; see {doc}`swarm`)" |
| msgstr "{doc}`file-transfer` (deprecated; see {doc}`swarm`)" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:16 |
| msgid "{doc}`message-displayed-status`" |
| msgstr "{doc}` বার্তা-প্রদর্শন-অবস্থা" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:18 |
| msgid "Advanced features" |
| msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্য" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:19 |
| msgid "Manage audio/videos" |
| msgstr "অডিও/ভিডিও পরিচালনা করুন" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:20 |
| msgid "Call recording" |
| msgstr "কল রেকর্ডিং" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:21 |
| msgid "" |
| "[The push notifications " |
| "system](https://github.com/savoirfairelinux/opendht/wiki/Push-notifications-" |
| "support)" |
| msgstr "" |
| "[পশ বিজ্ঞপ্তি সিস্টেম]https://github.com/savoirfairelinux/opendht/wiki/Push-" |
| "notifications-support)" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:22 |
| msgid "What is a DHTProxy" |
| msgstr "DHTProxy কি" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:23 |
| msgid "Supporting SIP" |
| msgstr "এসআইপি সমর্থন" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:24 |
| msgid "{doc}`setting-up-your-own-turn-server`" |
| msgstr "{doc}`আপনার নিজের সার্ভার চালু করা" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:25 |
| msgid "{doc}`synchronizing-profiles`" |
| msgstr "{doc}`সঙ্ক্রোনাইজিং-প্রোফাইল" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:27 |
| msgid "{doc}`../contribute`" |
| msgstr "{doc}`../contribution`" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:28 |
| msgid "{doc}`Build instructions <../build/building>`" |
| msgstr "{doc}`নির্দেশনা তৈরি করুন <../নির্মাণ/নির্মাণ>`" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:29 |
| msgid "{doc}`submitting-your-first-patch`" |
| msgstr "{doc}`আপনার প্রথম প্যাচ জমা দেওয়া" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:30 |
| msgid "{doc}`feature-requests`" |
| msgstr "{doc}` বৈশিষ্ট্য-প্রার্থনা `" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:32 |
| msgid "Group chats in details" |
| msgstr "গ্রুপ চ্যাট বিস্তারিত" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:33 ../../../developer/introduction.md:42 |
| msgid "Description" |
| msgstr "বর্ণনা" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:34 |
| msgid "{doc}`connection-manager`" |
| msgstr "{doc}` সংযোগ ব্যবস্থাপক" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:35 |
| msgid "DRT" |
| msgstr "ডিআরটি" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:36 |
| msgid "{doc}`calls-in-swarm`" |
| msgstr "{doc}`কল-ইন-সার্মম`" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:38 |
| msgid "Drafts" |
| msgstr "প্রসঙ্গ" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:39 |
| msgid "{doc}`conference-protocol`" |
| msgstr "{doc}` কনফারেন্স-প্রোটোকল" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:40 |
| msgid "{doc}`synchronization-protocol`" |
| msgstr "{doc}`সঙ্ক্রোনাইজেশন প্রোটোকল" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:44 |
| msgid "" |
| "If you are reading this, chances are you'd either like to contribute to one " |
| "of Jami's components/projects, or to implement your own client. There are " |
| "three main layers in this project:" |
| msgstr "" |
| "আপনি যদি এই লেখাটি পড়ছেন, তাহলে আপনি সম্ভবত জামি এর একটি উপাদান/প্রকল্পে " |
| "অবদান রাখতে চান, অথবা আপনার নিজের ক্লায়েন্টকে বাস্তবায়ন করতে চান। এই " |
| "প্রকল্পের তিনটি প্রধান স্তর রয়েছেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:48 |
| msgid "" |
| "[OpenDHT](https://opendht.net), used for the p2p communication. You can " |
| "interact with this library like any C++ library, or using the Python " |
| "wrapper, or via its [REST " |
| "API](https://github.com/savoirfairelinux/opendht/wiki/REST-API)." |
| msgstr "" |
| "[OpenDHT] (https://opendht.net), p2p যোগাযোগের জন্য ব্যবহৃত হয়। আপনি এই " |
| "লাইব্রেরির সাথে অন্য কোনও সি ++ লাইব্রেরির মতো, বা পাইথন আবরণ ব্যবহার করে, " |
| "বা এর [REST API] (https://github.com/savoirfairelinux/opendht/wiki/REST-API)" |
| " এর মাধ্যমে ইন্টারঅ্যাক্ট করতে পারেন।" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:53 |
| msgid "" |
| "The daemon, which is the main part. It's the part which does all the logic " |
| "for Jami and interacts with OpenDHT, pjsip, FFmpeg, and the other libraries," |
| " and implements the whole protocol. If you'd like to do create a new Jami " |
| "client, we recommend implementing it on top of this daemon, using one of its" |
| " many APIs (REST, DBus, libwrap, or JNI)." |
| msgstr "" |
| "ডেমোন, যা মূল অংশ। এটি এমন অংশ যা জামি জন্য সমস্ত যুক্তি করে এবং ওপেনডএইচটি," |
| " পিজিসিপ, এফএফএমপিইজি এবং অন্যান্য লাইব্রেরির সাথে ইন্টারঅ্যাক্ট করে এবং " |
| "পুরো প্রোটোকলটি বাস্তবায়ন করে। আপনি যদি নতুন জামি ক্লায়েন্ট তৈরি করতে চান " |
| "তবে আমরা এটিকে এই ডেমোনের উপরে বাস্তবায়ন করার পরামর্শ দিই, এর অনেকগুলি " |
| "এপিআই (আরইএসটি, ডিবিস, লিব্রপ, বা জেএনআই) ব্যবহার করে।" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:60 |
| msgid "The client part, which is basically the *frontend*." |
| msgstr "ক্লায়েন্ট অংশ, যা মূলত *ফ্রন্টেনড* ।" |
| |
| #: ../../../developer/introduction.md:62 |
| msgid "" |
| "The developer manual of Jami will explain the different features from all of" |
| " these layers." |
| msgstr "জামির ডেভেলপার ম্যানুয়াল এই স্তরের বিভিন্ন বৈশিষ্ট্য ব্যাখ্যা করবে।" |
| |
| #: ../../../developer/jami-identifiers.md:1 |
| msgid "Jami identifiers" |
| msgstr "জ্যামি সনাক্তকারী" |
| |
| #: ../../../developer/jami-identifiers.md:4 |
| msgid "" |
| "There are many identifiers in Jami. We need to unify the naming of these " |
| "identifiers between all implementations. This page reference various kind of" |
| " identifiers used in Jami with relevant examples." |
| msgstr "" |
| "জামিতে অনেকগুলি সনাক্তকারী রয়েছে। আমাদের সমস্ত বাস্তবায়নের মধ্যে এই " |
| "সনাক্তকারীগুলির নামকরণকে একত্রিত করতে হবে। এই পৃষ্ঠাটি প্রাসঙ্গিক উদাহরণ সহ " |
| "জামিতে ব্যবহৃত বিভিন্ন ধরণের সনাক্তকারী উল্লেখ করে।" |
| |
| #: ../../../developer/jami-identifiers.md:8 |
| msgid "" |
| "**Jami Infohash** or **Jami public key fingerprint** : a public key " |
| "fingerprint such as `3d1112ab2bb089370c0744a44bbbb0786418d40b`" |
| msgstr "" |
| "**Jami Infohash** অথবা **Jami public key fingerprint**: একটি public key " |
| "fingerprint যেমন `3d1112ab2bb089370c0744a44bb0786418d40b`" |
| |
| #: ../../../developer/jami-identifiers.md:10 |
| msgid "" |
| "**Registered name** : a username associated to a Jami Infohash on the " |
| "blockchain such as `jeandupont`" |
| msgstr "" |
| "** নিবন্ধিত নাম**: ব্লকচেইনে একটি জামি ইনফোশের সাথে যুক্ত একটি ব্যবহারকারীর " |
| "নাম যেমন `jeandupont`" |
| |
| #: ../../../developer/jami-identifiers.md:12 |
| msgid "" |
| "**URI** : a Jami or SIP URI such as " |
| "`jami:3d1112ab2bb089370c0744a44bbbb0786418d40b` or `jami:jeandupont` or " |
| "`<sip:nnnnn@host:5060>`. Must be compliant with " |
| "[rfc3986](https://tools.ietf.org/html/rfc3986). If it's a SIP URI, it must " |
| "be compliant with " |
| "[rfc3261#19.1](https://tools.ietf.org/html/rfc3261#section-19.1)." |
| msgstr "" |
| "**URI**: একটি Jami বা SIP URI যেমন " |
| "`jami:3d1112abbb089370c0744a44bb0786418d40b` অথবা `jami:jeandupont` অথবা " |
| "`<sip:nnnnn@host:5060>`. অবশ্যই [rfc3986] এর সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ হতে হবে। " |
| "যদি এটি একটি SIP URI হয়, তবে এটি অবশ্যই [rfc3261#19.1] এর সাথে " |
| "সামঞ্জস্যপূর্ণ হতে হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/jami-identifiers.md:15 |
| msgid "" |
| "**Canonical URI** : `jami:3d1112ab2bb089370c0744a44bbbb0786418d40b` or " |
| "`sip:nnnnn@host:5060`. The most simplified form of the URI. Registered name " |
| "must be resolved, doesn't include <> brackets or display name. Prefixed with" |
| " the scheme (`jami:` or `sip:` or `sips:`)." |
| msgstr "" |
| "** ক্যানোনিক ইউআরআই**: `jami:3d1112ab2bb089370c0744a44bb0786418d40b` অথবা " |
| "`sip:nnnnn@host:5060`। ইউআরআই এর সবচেয়ে সহজীকৃত রূপ। নিবন্ধিত নামটি সমাধান " |
| "করা উচিত, <> বন্ধনী বা প্রদর্শন নাম অন্তর্ভুক্ত করে না। স্কিমের সাথে উপাধি " |
| "(`jami:` অথবা `sip:` বা `sips:`) ।" |
| |
| #: ../../../developer/jami-identifiers.md:16 |
| msgid "" |
| "**User ID**: registered name (preferred) or public key fingerprint. User-" |
| "facing identifier for an account public key." |
| msgstr "" |
| "**ব্যবহারকারী আইডি**: নিবন্ধিত নাম (প্রেফরম্যান্স) বা পাবলিক কী আঙ্গুলের " |
| "ছাপ। অ্যাকাউন্ট পাবলিক কী ব্যবহারকারীর মুখোমুখি সনাক্তকারী।" |
| |
| #: ../../../developer/jami-identifiers.md:17 |
| msgid "" |
| "**Display name** or **Profile name** : an editable user-defined profile name" |
| " such as `Jean Dupont`." |
| msgstr "" |
| "**Display name** অথবা **Profile name**: `Jean Dupont` এর মতো সম্পাদনাযোগ্য " |
| "ব্যবহারকারীর দ্বারা সংজ্ঞায়িত প্রোফাইল নাম।" |
| |
| #: ../../../developer/jami-identifiers.md:20 |
| msgid "When displaying a contact:" |
| msgstr "একটি যোগাযোগ প্রদর্শন করার সময়ঃ" |
| |
| #: ../../../developer/jami-identifiers.md:28 |
| msgid "If Display name is empty, User ID is shown instead" |
| msgstr "প্রদর্শন নামটি যদি খালি থাকে, তবে ব্যবহারকারীর আইডি প্রদর্শিত হবে" |
| |
| #: ../../../developer/jami-identifiers.md:29 |
| msgid "If both lines have the same content, only the first line is displayed" |
| msgstr "" |
| "যদি উভয় লাইন একই বিষয়বস্তু থাকে, তবে কেবলমাত্র প্রথম লাইন প্রদর্শিত হয়" |
| |
| #: ../../../developer/jami-identifiers.md:31 |
| msgid "" |
| "If no photo is available and a registered name (ring) or display name (sip) " |
| "is available, the first letter of this name can be used to generate a " |
| "placeholder. Otherwise a generic placeholder is used." |
| msgstr "" |
| "যদি কোনও ছবি পাওয়া না যায় এবং একটি নিবন্ধিত নাম (রিং) বা প্রদর্শন নাম " |
| "(সিপ) পাওয়া যায়, তবে এই নামের প্রথম অক্ষরটি একটি স্থানধারক তৈরি করতে " |
| "ব্যবহার করা যেতে পারে। অন্যথায় একটি সাধারণ স্থানধারক ব্যবহার করা হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/jami-identifiers.md:32 |
| msgid "" |
| "If no photo is available, a placeholder with an Canonical URI-specific " |
| "background color can be used:" |
| msgstr "" |
| "যদি কোন ছবি পাওয়া না যায়, তাহলে ক্যানোনিকাল ইউআরআই-নির্দিষ্ট ব্যাকগ্রাউন্ড" |
| " রঙের সাথে একটি প্লেসহোল্ডার ব্যবহার করা যেতে পারেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/jami-identifiers.md:57 |
| msgid "" |
| "Color values are from the material palette: https://material.io/tools/color" |
| msgstr "রঙের মানগুলি উপাদান প্যালেট থেকেঃ https://material.io/tools/color" |
| |
| #: ../../../developer/jami-identifiers.md:60 |
| msgid "![références_couleurs_jami](images/jami-reference-colours.png)" |
| msgstr "! [références_couleurs_jami](images/jami-reference-colours.png)" |
| |
| #: ../../../developer/jami-identifiers.md:60 |
| msgid "références_couleurs_jami" |
| msgstr "références_couleurs_jami" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:1 |
| msgid "Location Sharing on QT Client" |
| msgstr "QT ক্লায়েন্টের অবস্থান ভাগ করা" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:7 |
| msgid "Trivial use" |
| msgstr "ক্ষুদ্র ব্যবহার" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:9 |
| msgid "" |
| "In a conversation, the user can click on the location icon to display a map." |
| " If `Location Services` is enabled on the device, the user's position will " |
| "be shown on the map, along with the locations of all other members who are " |
| "sharing their location (from all conversations of the selected account). The" |
| " user can toggle location sharing on and off by clicking the location " |
| "sharing buttons. By default, the user's location is shared for 15 minutes, " |
| "but this setting can be modified in the app's settings." |
| msgstr "" |
| "একটি কথোপকথনে, ব্যবহারকারী একটি মানচিত্র প্রদর্শন করতে অবস্থান আইকনে ক্লিক " |
| "করতে পারেন। যদি `Location Services` ডিভাইসে সক্ষম করা হয়, তবে ব্যবহারকারীর " |
| "অবস্থান মানচিত্রে প্রদর্শিত হবে, তাদের অবস্থান ভাগ করে নেওয়া অন্যান্য " |
| "সদস্যদের অবস্থানগুলির সাথে (নির্বাচিত অ্যাকাউন্টের সমস্ত কথোপকথন থেকে) । " |
| "ব্যবহারকারী অবস্থান ভাগ করে নেওয়ার বোতামগুলি ক্লিক করে অবস্থান ভাগ করে " |
| "নেওয়ার এবং বন্ধ করার জন্য টগল করতে পারেন। ডিফল্টরূপে, ব্যবহারকারীর অবস্থান " |
| "15 মিনিটের জন্য ভাগ করা হয়, তবে অ্যাপ্লিকেশনটির সেটিংসগুলিতে এই সেটিংসটি " |
| "পরিবর্তন করা যেতে পারে।" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:11 |
| msgid "" |
| "When a user is sharing their location in a conversation, a red location icon" |
| " will appear on the conversation icon. If the user receives a location from " |
| "another member, an orange location icon will be displayed on all " |
| "conversations in which the member is present." |
| msgstr "" |
| "যখন কোনও ব্যবহারকারী কোনও কথোপকথনে তাদের অবস্থান ভাগ করে নিচ্ছেন, তখন " |
| "কথোপকথনের আইকনে একটি লাল অবস্থান আইকন উপস্থিত হবে। যদি ব্যবহারকারী অন্য " |
| "সদস্য থেকে অবস্থান গ্রহণ করে, তবে সদস্য উপস্থিত থাকা সমস্ত কথোপকথনে একটি " |
| "কমলা অবস্থান আইকন প্রদর্শিত হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:13 |
| msgid "" |
| "The user can interact with the map by recentering, zooming in and out, " |
| "moving it, and closing it. The map can also be pinned or unpinned. When the " |
| "map is unpinned, it can be repinned if the user is in the right account. " |
| "This feature allows the user to keep the map visible while continuing to use" |
| " Jami." |
| msgstr "" |
| "ব্যবহারকারী মানচিত্রের সাথে যোগাযোগ করতে পারেন, এটিকে রিচার্জ করে, জুম করে " |
| "এবং আউট করে, এটি সরিয়ে এবং এটি বন্ধ করে। মানচিত্রটি পিন করা বা unpinnedও " |
| "হতে পারে। যখন মানচিত্রটি unpinned হয়, তখন এটি পুনরায় পুনরায় পিন করা যেতে " |
| "পারে যদি ব্যবহারকারী সঠিক অ্যাকাউন্টে থাকে। এই বৈশিষ্ট্যটি ব্যবহারকারীকে " |
| "জামি ব্যবহার চালিয়ে যাওয়ার সময় মানচিত্রটি দৃশ্যমান রাখতে দেয়।" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:15 |
| msgid "Advanced use" |
| msgstr "উন্নত ব্যবহার" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:17 |
| msgid "Multi-sharing" |
| msgstr "মাল্টি-শ্বেয়ারিং" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:19 |
| msgid "scenario" |
| msgstr "চিত্রনাট্য" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:21 |
| msgid "" |
| "The user is already sharing location with conversation A and conversation B." |
| msgstr "ব্যবহারকারী ইতিমধ্যে কথোপকথন A এবং কথোপকথন B সঙ্গে অবস্থান ভাগ করছে." |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:23 |
| msgid "Feature" |
| msgstr "বৈশিষ্ট্য" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:25 |
| msgid "" |
| "If the user switches to conversation C, the map is still visible and the " |
| "user has two options" |
| msgstr "" |
| "যদি ব্যবহারকারী C কথোপকথনে স্যুইচ করেন, মানচিত্রটি এখনও দৃশ্যমান এবং " |
| "ব্যবহারকারীর দুটি বিকল্প রয়েছে" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:27 |
| msgid "" |
| "Click on the location sharing button to also share location with the members" |
| " of conversation C." |
| msgstr "" |
| "C কথোপকথনের সদস্যদের সাথে অবস্থান ভাগ করতে অবস্থান ভাগ করে নেওয়ার বোতামে " |
| "ক্লিক করুন।" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:28 |
| msgid "" |
| "Click the location sharing end button. This will bring up a pop-up that " |
| "allows the user to either turn off location sharing entirely or only stop " |
| "sharing their location with the members of conversation C." |
| msgstr "" |
| "অবস্থান ভাগ করে নেওয়ার শেষ বোতামে ক্লিক করুন। এটি একটি পপ-আপ উপস্থিত করবে " |
| "যা ব্যবহারকারীকে সম্পূর্ণরূপে অবস্থান ভাগ করে নেওয়ার বন্ধ করতে দেয় বা কেবল" |
| " কথোপকথনের সদস্যদের সাথে তাদের অবস্থান ভাগ করে নেওয়া বন্ধ করে দেয়।" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:30 |
| msgid "Pinned window" |
| msgstr "পিনযুক্ত উইন্ডো" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:32 |
| msgid "" |
| "If the window is unpinned, the user will not be able to click on the " |
| "location sharing button because the window is no longer connected to a " |
| "conversation. To start sharing location with new people, the user must re-" |
| "pin the window. Note that unpinning the window does not affect any ongoing " |
| "location sharing. Additionally, clicking on the location sharing end button " |
| "while the window is unpinned will stop all current location sharing and no " |
| "pop-up will appear to allow the user to select a specific conversation to " |
| "stop sharing with." |
| msgstr "" |
| "উইন্ডোটি যদি অপিন করা হয়, তবে ব্যবহারকারী অবস্থান ভাগ করে নেওয়ার বোতামে " |
| "ক্লিক করতে পারবেন না কারণ উইন্ডোটি আর কোনও কথোপকথনে সংযুক্ত নয়। নতুন " |
| "ব্যক্তিদের সাথে অবস্থান ভাগ করে নেওয়ার শুরু করতে ব্যবহারকারীকে উইন্ডোটি " |
| "পুনরায় পিন করতে হবে। নোট করুন যে উইন্ডোটি অপিন করা কোনও চলমান অবস্থান ভাগ " |
| "করে নেওয়ার প্রভাবিত করে না। অতিরিক্তভাবে, উইন্ডোটি অপিন করা অবস্থায় " |
| "অবস্থান ভাগ করে নেওয়ার শেষ বোতামে ক্লিক করা সমস্ত বর্তমান অবস্থান ভাগ করে " |
| "নেওয়ার বন্ধ করবে এবং কোনও পপ-আপ উপস্থিত হবে না যা ব্যবহারকারীকে ভাগ করে " |
| "নেওয়ার জন্য নির্দিষ্ট কথোপকথন নির্বাচন করতে দেয়।" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:34 |
| msgid "Multi accounts" |
| msgstr "একাধিক অ্যাকাউন্ট" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:36 |
| msgid "" |
| "Each account has its own unique map. If the user unpins the map while on " |
| "account A, then switches to account B and unpins the map, two maps will be " |
| "visible. The maps for accounts A and B display positions shared with those " |
| "accounts, respectively, and are completely separate from each other" |
| msgstr "" |
| "প্রতিটি অ্যাকাউন্টের নিজস্ব অনন্য মানচিত্র রয়েছে। যদি ব্যবহারকারী " |
| "অ্যাকাউন্ট এ এ থাকা অবস্থায় মানচিত্রটি আনপিন করে, তারপরে অ্যাকাউন্ট বিতে " |
| "স্যুইচ করে এবং মানচিত্রটি আনপিন করে, দুটি মানচিত্র দৃশ্যমান হবে। অ্যাকাউন্ট " |
| "এ এবং বি এর জন্য মানচিত্রগুলি সেই অ্যাকাউন্টগুলির সাথে ভাগ করা অবস্থানগুলি " |
| "প্রদর্শন করে, যথাক্রমে, এবং একে অপরের থেকে সম্পূর্ণ পৃথক" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:44 |
| msgid "This feature is divided into three parts:" |
| msgstr "এই বৈশিষ্ট্যটি তিনটি অংশে বিভক্তঃ" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:46 |
| msgid "Sending one's position" |
| msgstr "একজনের অবস্থান পাঠানো" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:47 |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:78 |
| msgid "Receiving a position" |
| msgstr "পদ গ্রহণ" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:48 |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:89 |
| msgid "Displaying a position" |
| msgstr "অবস্থান প্রদর্শন" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:50 |
| msgid "" |
| "To determine the location, [Qt " |
| "Positioning](https://doc.qt.io/qt-6/qtpositioning-index.html) API is used. " |
| "Once the position is determined, it is sent as a message on the DHT and is " |
| "transmitted to the client. The received position is then displayed using the" |
| " [OpenLayers](https://openlayers.org/) JavaScript library." |
| msgstr "" |
| "অবস্থান নির্ধারণের জন্য, [Qt Positioning] " |
| "(https://doc.qt.io/qt-6/qtpositioning-index.html) API ব্যবহার করা হয়। " |
| "অবস্থান নির্ধারণ করার পরে, এটি DHT এ একটি বার্তা হিসাবে প্রেরণ করা হয় এবং " |
| "ক্লায়েন্টকে প্রেরণ করা হয়। প্রাপ্ত অবস্থানটি তারপরে [OpenLayers] " |
| "(https://openlayers.org/) জাভাস্ক্রিপ্ট লাইব্রেরি ব্যবহার করে প্রদর্শিত হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:53 |
| msgid "Sending a position" |
| msgstr "পজিশন পাঠানো" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:55 |
| msgid "" |
| "As soon as a map is opened, the `Positioning` class takes care of retrieving" |
| " the current position using the `QGeoPositionInfoSource` class of the " |
| "`QtPositioning` module. The position is then converted to JSON format and is" |
| " transmitted to the `positionManager`. This class coordinates the entire " |
| "position sharing process. The position is then shared through the " |
| "`sendPosition()` function. It is shared:" |
| msgstr "" |
| "একবার একটি মানচিত্র খোলা হলে, `Positioning` ক্লাস `QGeoPositionInfoSource` " |
| "ক্লাস ব্যবহার করে বর্তমান অবস্থানটি পুনরুদ্ধার করে। `QtPositioning` মডিউলের " |
| "`QtPositioning` ক্লাসটি JSON ফর্ম্যাটে রূপান্তরিত হয় এবং `positionManager` " |
| "এ প্রেরণ করা হয়। এই ক্লাসটি পুরো অবস্থান ভাগ করে নেওয়ার প্রক্রিয়াটি " |
| "সমন্বয় করে। অবস্থানটি পরে `sendPosition() ` ফাংশনটির মাধ্যমে ভাগ করা হয়। " |
| "এটি ভাগ করা হয়ঃ" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:61 |
| msgid "" |
| "Locally through the `localPositionReceived` signal so that the user can see " |
| "their own position" |
| msgstr "" |
| "`localPositionReceived` সংকেত দিয়ে ব্যবহারকারী নিজের অবস্থান দেখতে পারবেন" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:63 |
| msgid "" |
| "On the DHT to all conversations in the `positionShareConvIds_` list. This " |
| "list contains the keys of all conversations that the user wants to share " |
| "their position with. From this key, the URIs of all participants are " |
| "obtained and a position message is sent to each participant." |
| msgstr "" |
| "DHT-এ `positionShareConvIds_` তালিকায় সমস্ত কথোপকথনের জন্য। এই তালিকায় " |
| "ব্যবহারকারী তাদের অবস্থান ভাগ করতে চান এমন সমস্ত কথোপকথনের কী রয়েছে। এই কী " |
| "থেকে, সমস্ত অংশগ্রহণকারীর ইউআরআইগুলি পাওয়া যায় এবং প্রতিটি অংশগ্রহণকারীর " |
| "কাছে একটি অবস্থান বার্তা প্রেরণ করা হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:65 |
| msgid "The JSON format of a position is as follows:" |
| msgstr "একটি অবস্থান JSON বিন্যাস নিম্নরূপঃ" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:67 |
| msgid "Type (position or stop message)" |
| msgstr "টাইপ (পজিশন বা স্টপ বার্তা)" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:68 |
| msgid "Latitude" |
| msgstr "অক্ষাংশ" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:69 |
| msgid "Longitude" |
| msgstr "দৈর্ঘ্য" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:70 |
| msgid "Time (unused by the QtClient)" |
| msgstr "সময় (QtClient দ্বারা ব্যবহৃত না)" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:72 |
| msgid "" |
| "An example of data: " |
| "`{\\\"lat\\\":45.51616583988481,\\\"long\\\":-73.620693,\\\"time\\\":1671658862000,\\\"type\\\":\\\"Position\\\"}`" |
| msgstr "" |
| "তথ্যের একটি উদাহরণঃ " |
| "`{\\\"ল্যাট\\\":45.51616583988481,\\\"লং\\\":-73.620693,\\\"টাইম\\\":1671658862000,\\\"টাইপ\\\":\\\"পজিশন\\\"}`" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:74 |
| msgid "" |
| "When sending the position to the daemon, the author's URI is also " |
| "transmitted." |
| msgstr "ডেমোনকে অবস্থান পাঠানোর সময়, লেখকের ইউআরআইও প্রেরণ করা হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:76 |
| msgid "" |
| "When the user stops sharing their position with a conversation, the " |
| "conversation's ID is simply removed from the `positionShareConvIds_` list. A" |
| " \"stop\" message is also sent to each participant." |
| msgstr "" |
| "যখন ব্যবহারকারী একটি কথোপকথনে তার অবস্থান ভাগ করা বন্ধ করে দেয়, তখন " |
| "কথোপকথনের আইডি কেবল `positionShareConvIds_` তালিকা থেকে সরানো হয়। প্রতিটি " |
| "অংশগ্রহণকারীকে একটি \"স্টপ\" বার্তাও প্রেরণ করা হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:80 |
| msgid "" |
| "When a position is received, it triggers the 'onPositionReceived()' slot. " |
| "Whether it is a local position from the `QtPositioning` module or a position" |
| " from another contact. At the `positionManager` level, the " |
| "`objectListSharingUris_` list stores all of the client's positions. The " |
| "position is either:" |
| msgstr "" |
| "যখন একটি অবস্থান প্রাপ্ত হয়, তখন এটি 'onPositionReceived()'স্লটটি সক্রিয় " |
| "করে। এটি `QtPositioning` মডিউল থেকে স্থানীয় অবস্থান হোক বা অন্য কোনও " |
| "যোগাযোগের অবস্থান। `positionManager` স্তরে, `objectListSharingUris_` " |
| "তালিকাটি ক্লায়েন্টের সমস্ত অবস্থান সংরক্ষণ করে। অবস্থানটি হয়ঃ" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:83 |
| msgid "Added (the URI is not present in the list)" |
| msgstr "যোগ করা হয়েছে (উইআরআই তালিকায় উপস্থিত নেই)" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:84 |
| msgid "Updated (the URI is already present in the list)" |
| msgstr "আপডেট করা হয়েছে (উইআরআই তালিকাটিতে ইতিমধ্যেই উপস্থিত রয়েছে)" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:85 |
| msgid "Deleted (type = \"Stop\")" |
| msgstr "মুছে ফেলা (টাইপ = \"স্টপ\")" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:87 |
| msgid "" |
| "The position is stored in the list in the form of an object of type " |
| "`positionObject`. This type allows for a watchdog for each position. If the " |
| "position is not updated within a certain time frame, it is removed from the " |
| "list." |
| msgstr "" |
| "অবস্থানটি `positionObject` টাইপের একটি বস্তুর আকারে তালিকায় সংরক্ষিত হয়। " |
| "এই টাইপটি প্রতিটি অবস্থানের জন্য একটি ওয়াচডগকে অনুমতি দেয়। যদি নির্দিষ্ট " |
| "সময়ের মধ্যে অবস্থানটি আপডেট না করা হয় তবে এটি তালিকা থেকে সরানো হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/location-sharing.md:91 |
| msgid "" |
| "When a position is received (slot `onPositionReceived()` triggered), the " |
| "position is transmitted to Qml which in turn sends the information to the " |
| "[OpenLayers](https://openlayers.org/) JavaScript library. The Qt `WebEngine`" |
| " module allows for the bridge between the library's web technology and Qml. " |
| "Each position is represented by a layer added to the map. The " |
| "`newPosition()` function adds a new layer, the `updatePosition()` function " |
| "updates the coordinates of the layer, and the `removePosition()` function " |
| "removes the layer." |
| msgstr "" |
| "যখন একটি অবস্থান প্রাপ্ত হয় (slot `onPositionReceived() ` ট্রিগার করা হয়)," |
| " অবস্থানটি Qml এ প্রেরণ করা হয় যা তারপরে তথ্যটি " |
| "[OpenLayers]https://openlayers.org/) জাভাস্ক্রিপ্ট লাইব্রেরিতে প্রেরণ করে। " |
| "Qt `WebEngine` মডিউলটি লাইব্রেরির ওয়েব প্রযুক্তি এবং Qml এর মধ্যে সেতু তৈরি" |
| " করতে দেয়। প্রতিটি অবস্থান মানচিত্রে যুক্ত স্তর দ্বারা প্রতিনিধিত্ব করা " |
| "হয়। `newPosition() ` ফাংশন একটি নতুন স্তর যুক্ত করে, `updatePosition() ` " |
| "ফাংশন স্তরের সমন্বয় আপডেট করে এবং `removePosition() ফাংশন স্তরটি সরিয়ে " |
| "দেয়।" |
| |
| #: ../../../developer/message-displayed-status.md:1 |
| msgid "Message displayed status" |
| msgstr "বার্তা প্রদর্শিত অবস্থা" |
| |
| #: ../../../developer/message-displayed-status.md:4 |
| msgid "" |
| "Every client generally must be able to show what peer read what message and " |
| "get how many unread messages there is." |
| msgstr "" |
| "প্রতিটি ক্লায়েন্টকে সাধারণত কোন প্রতিযোগী কোন বার্তা পড়েছে তা দেখাতে এবং " |
| "কতটি অপঠিত বার্তা আছে তা জানতে সক্ষম হতে হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/message-displayed-status.md:6 |
| msgid "For this, the daemon provides some APIs:" |
| msgstr "এর জন্য, ডেমোন কিছু এপিআই সরবরাহ করেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/message-displayed-status.md:8 |
| msgid "Set a message displayed" |
| msgstr "প্রদর্শিত বার্তা সেট করুন" |
| |
| #: ../../../developer/message-displayed-status.md:10 |
| msgid "The Configuration manager provides:" |
| msgstr "কনফিগারেশন ম্যানেজার নিম্নলিখিতগুলি প্রদান করেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/message-displayed-status.md:46 |
| msgid "" |
| "to set a message as displayed. Should be done when the interaction is shown " |
| "and the conversation selected." |
| msgstr "" |
| "বার্তাটি প্রদর্শিত হিসাবে সেট করতে হবে। যখন ইন্টারঅ্যাকশন প্রদর্শিত হবে এবং " |
| "কথোপকথন নির্বাচন করা হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/message-displayed-status.md:48 |
| msgid "" |
| "This sends a SIP messages to connected peers with the following format:" |
| msgstr "" |
| "এটি নিম্নলিখিত ফরম্যাটের সাথে সংযুক্ত সমকক্ষদের কাছে একটি SIP বার্তা প্রেরণ " |
| "করেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/message-displayed-status.md:66 |
| msgid "" |
| "Then the peer will know this via `onMessageDisplayed` and emit a signal to " |
| "the client (`libjami::ConfigurationSignal::AccountMessageStatusChanged` with" |
| " status 3 (`libjami::Account::MessageStates::DISPLAYED`))" |
| msgstr "" |
| "তারপর পিয়ার `onMessageDisplayed` এর মাধ্যমে এটি জানতে পারবে এবং " |
| "ক্লায়েন্টকে একটি সংকেত পাঠাবে " |
| "(`libjami::ConfigurationSignal::AccountMessageStatusChanged` with status 3 " |
| "(`libjami::Account::MessageStates::DISPLAYED`))" |
| |
| #: ../../../developer/message-displayed-status.md:68 |
| msgid "Get unread messages" |
| msgstr "অ-পঠিত বার্তা পান" |
| |
| #: ../../../developer/message-displayed-status.md:70 |
| msgid "" |
| "By knowing the lastDisplayedMessage for our account, we can use this " |
| "informations and `ConfigrationManager::countInteractionsSince` which count " |
| "interaction since last message to a given message (typically last displayed " |
| "interaction)" |
| msgstr "" |
| "আমাদের অ্যাকাউন্টের জন্য সর্বশেষ প্রদর্শিত বার্তাটি জেনে আমরা এই তথ্য এবং " |
| "`ConfigrationManager::countInteractionsSince` ব্যবহার করতে পারি যা একটি " |
| "নির্দিষ্ট বার্তার জন্য সর্বশেষ বার্তা থেকে মিথস্ক্রিয়া গণনা করে (সাধারণত " |
| "সর্বশেষ প্রদর্শিত মিথস্ক্রিয়া)" |
| |
| #: ../../../developer/message-displayed-status.md:72 |
| msgid "" |
| "To get last displayed message for a member, in " |
| "`Configuration::getConversationMembers` each member will have the last " |
| "displayed interaction available via `memberInfo[\"lastDisplayed\"]`" |
| msgstr "" |
| "` কনফিগারেশন::getConversationMembers` প্রতিটি সদস্যের `memberInfo[\"শেষ " |
| "প্রদর্শিত\"] মাধ্যমে সর্বশেষ প্রদর্শিত মিথস্ক্রিয়া উপলব্ধ থাকবে" |
| |
| #: ../../../developer/message-displayed-status.md:74 |
| msgid "How this information is stored" |
| msgstr "এই তথ্য কিভাবে সংরক্ষণ করা হয়" |
| |
| #: ../../../developer/message-displayed-status.md:76 |
| msgid "" |
| "In `src/jamidht/conversation.cpp` each conversation store the last displayed" |
| " messages in a map<string, string> (uri, interactionId) and this structure " |
| "is serialized in " |
| "`fileutils::get_data_dir()/getAccountID()/conversation_data/repository_->id()/lastDisplayed`" |
| msgstr "" |
| "`src/jamidht/conversation.cpp` প্রতিটি কথোপকথন একটি মানচিত্রে সর্বশেষ " |
| "প্রদর্শিত বার্তা সংরক্ষণ করে<string, string> (uri, interactionId) এবং এই " |
| "কাঠামো " |
| "`fileutils::get_data_dir()/getAccountID()/conversation_data/repository_->id()/lastDisplayed`" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:1 |
| msgid "Name Server protocol" |
| msgstr "নাম সার্ভার প্রোটোকল" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:4 |
| msgid "" |
| "The protocol used by Jami to query and register a name is based on an HTTP " |
| "[REST](https://en.wikipedia.org/wiki/Representational_state_transfer) API " |
| "answering requests with JSON documents and regular HTTP status codes." |
| msgstr "" |
| "জামি একটি নাম অনুসন্ধান এবং নিবন্ধন করতে ব্যবহৃত প্রোটোকল একটি HTTP [REST] " |
| "(https://en.wikipedia.org/wiki/Representational_state_transfer) API এর উপর " |
| "ভিত্তি করে যা JSON নথি এবং নিয়মিত HTTP স্থিতি কোড সহ অনুরোধের উত্তর দেয়।" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:10 |
| msgid "" |
| "The public nameserver is hosted at `ns.jami.net` and uses a blockchain as " |
| "its backend. Another implementation could use any other database or " |
| "directory service making the nameserver protocol reusable." |
| msgstr "" |
| "পাবলিক নাম সার্ভার `ns.jami.net` এ হোস্ট করা হয় এবং এর ব্যাক-এন্ড হিসাবে " |
| "একটি ব্লকচেইন ব্যবহার করে। অন্য বাস্তবায়ন নাম সার্ভার প্রোটোকল পুনরায় " |
| "ব্যবহারযোগ্য করে যে কোনও অন্যান্য ডাটাবেস বা ডিরেক্টরি পরিষেবা ব্যবহার করতে " |
| "পারে।" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:14 |
| msgid "" |
| "If you run your own nameserver, looking up a username in the form of " |
| "`username@example.com` will look up the name `username` with the nameserver " |
| "at `example.com`. (There is no need to add `@ns.jami.net` to use the " |
| "default nameserver.)" |
| msgstr "" |
| "আপনি যদি নিজের নাম সার্ভার চালান, তাহলে `username@example.com` আকারে একটি " |
| "ব্যবহারকারীর নাম অনুসন্ধান করলে `username` নাম সার্ভারের সাথে `example.com` " |
| "এ দেখা যাবে। (ডিফল্ট নাম সার্ভার ব্যবহার করতে `@ns.jami.net` যোগ করার দরকার " |
| "নেই।)" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:19 |
| msgid "Rules on name formatting" |
| msgstr "নাম ফরম্যাটিং সংক্রান্ত নিয়ম" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:22 |
| msgid "" |
| "Usernames are checked by a regex to ensure some rules about their format:" |
| msgstr "" |
| "ব্যবহারকারীর নামগুলি একটি রেজেক্স দ্বারা তাদের বিন্যাসের বিষয়ে কিছু নিয়ম " |
| "নিশ্চিত করার জন্য পরীক্ষা করা হয়ঃ" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:25 |
| msgid "Length must be between 3 and 32 characters" |
| msgstr "দৈর্ঘ্য 3 থেকে 32 অক্ষরের মধ্যে হতে হবে" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:26 |
| msgid "" |
| "Those characters must be alphanumerical with dashes `-` being also accepted." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:29 |
| msgid "Querying a name" |
| msgstr "নাম খোঁজা" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:32 |
| msgid "" |
| "This is the main service provided by a name server. It enables getting the " |
| "Jami ID corresponding to a username." |
| msgstr "" |
| "এটি একটি নাম সার্ভার দ্বারা প্রদত্ত প্রধান পরিষেবা। এটি একটি ব্যবহারকারীর " |
| "নামের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ জামি আইডি পেতে সক্ষম করে।" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:35 |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:83 |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:131 |
| msgid "Request" |
| msgstr "অনুরোধ" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:37 |
| msgid "" |
| "A request for the name `foobar` is a `GET` request with `/name/`*`foobar`* " |
| "as the URI." |
| msgstr "" |
| "`foobar` নামের জন্য একটি অনুরোধ একটি `GET` অনুরোধ যা ইউআরআই হিসাবে " |
| "`/name/`*`foobar`*।" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:40 |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:89 |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:150 |
| msgid "Response (Success)" |
| msgstr "প্রতিক্রিয়া (সফল)" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:42 |
| msgid "" |
| "If the name is found, a response with status code `200` `OK` must be sent to" |
| " the client with a `Content-type` field set as `application/json`." |
| msgstr "" |
| "যদি নামটি পাওয়া যায়, তাহলে ক্লায়েন্টকে `200` `OK` স্ট্যাটাস কোড সহ একটি " |
| "উত্তর পাঠানো হবে `Content-type` ক্ষেত্র `application/json` হিসাবে সেট করা।" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:46 |
| msgid "" |
| "The body is a JSON documents with 2 string attributes : `name` and `addr`. " |
| "`name` is equal to the one requested and `addr` is an hexadecimal " |
| "representation of the Jami ID prefixed with `0x`." |
| msgstr "" |
| "শরীরটি একটি JSON ডকুমেন্ট যা দুটি স্ট্রিং অ্যাট্রিবিউট রয়েছেঃ `name` এবং " |
| "`addr`। `name` অনুরোধকৃতটির সমান এবং `addr` ` `0x` এর সাথে সামনের জ্যামি " |
| "আইডি এর ছয় দশমিক উপস্থাপনা।" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:50 |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:98 |
| msgid "In our example, the JSON answer would be:" |
| msgstr "আমাদের উদাহরণে, JSON উত্তর হবেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:59 |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:106 |
| msgid "Response (Not found)" |
| msgstr "উত্তর (পুনরুদ্ধার হয়নি)" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:61 |
| msgid "" |
| "If the name is not found, a response with status code `404` `Not` `Found` " |
| "must be sent to the client with a `Content-type` field set as " |
| "`application/json`." |
| msgstr "" |
| "যদি নামটি পাওয়া না যায়, তাহলে `404` `Not` `Found` এর সাথে একটি উত্তর " |
| "ক্লায়েন্টকে `Content-type` ক্ষেত্র দিয়ে পাঠানো হবে যা `application/json` " |
| "হিসাবে সেট করা হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:65 |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:112 |
| msgid "" |
| "The body is a JSON documents with 1 string attribute : `error`. This " |
| "attribute is filled with an error message that explains the error (and could" |
| " be displayed in the client in the future)." |
| msgstr "" |
| "এই ফাইলটি একটি JSON ডকুমেন্ট যা 1 স্ট্রিং অ্যাট্রিবিউট রয়েছেঃ `error`। এই " |
| "অ্যাট্রিবিউটটি একটি ত্রুটি বার্তার সাথে পূরণ করা হয় যা ত্রুটিটি ব্যাখ্যা " |
| "করে (এবং ভবিষ্যতে ক্লায়েন্টটিতে প্রদর্শিত হতে পারে) ।" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:69 |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:116 |
| msgid "On the reference implementation, the returned document is:" |
| msgstr "রেফারেন্স বাস্তবায়নের ক্ষেত্রে, প্রত্যাবর্তিত নথিটি হলঃ" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:77 |
| msgid "Querying an address" |
| msgstr "ঠিকানা অনুসন্ধান করা" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:80 |
| msgid "" |
| "This service is a reverse lookup. You query for an address and a username " |
| "is returned if one is registered on the name server." |
| msgstr "" |
| "এই পরিষেবাটি একটি বিপরীত অনুসন্ধান। আপনি একটি ঠিকানা অনুসন্ধান করেন এবং নাম " |
| "সার্ভারে নিবন্ধিত হলে একটি ব্যবহারকারীর নাম ফিরে আসে।" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:85 |
| msgid "" |
| "A request for the ID `jami:29347542eb07159f316577e1ae16243d152f6b7b` is a " |
| "`GET` request with `/addr/`*`29347542eb07159f316577e1ae16243d152f6b7b`* as " |
| "the URI." |
| msgstr "" |
| "`jami:29347542eb07159f316577e1ae16243d152f6b7b` একটি `GET` অনুরোধ " |
| "`/addr/`*`29347542eb07159f316577e1ae16243d152f6b7b`* হিসাবে ইউআরআই।" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:91 |
| msgid "" |
| "If the address corresponds to a username, a response with status code `200` " |
| "`OK` must be sent to the client with a `Content-type` field set as " |
| "`application/json`." |
| msgstr "" |
| "যদি ঠিকানাটি একটি ব্যবহারকারীর নামের সাথে সম্পর্কিত হয়, তাহলে `200` `OK` এর" |
| " সাথে একটি উত্তর ক্লায়েন্টকে `Content-type` ক্ষেত্রটি `application/json` " |
| "হিসাবে সেট করে পাঠানো উচিত।" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:95 |
| msgid "" |
| "The body is a JSON documents with 1 string attribute : `name`. The value of" |
| " this field is the name registered to this address" |
| msgstr "" |
| "এই ফাইলটি একটি JSON ডকুমেন্ট যা 1 স্ট্রিং অ্যাট্রিবিউট রয়েছেঃ `name`. এই " |
| "ক্ষেত্রের মান হল এই ঠিকানায় নিবন্ধিত নাম" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:108 |
| msgid "" |
| "If the address is not found, a response with status code `404` `Not` `Found`" |
| " must be sent to the client with a `Content-type` field set as " |
| "`application/json`." |
| msgstr "" |
| "যদি ঠিকানাটি পাওয়া না যায়, তাহলে `404` `Not` `Found` এর সাথে একটি উত্তর " |
| "ক্লায়েন্টকে `Content-type` ক্ষেত্র দিয়ে পাঠানো উচিত `application/json` " |
| "হিসাবে সেট করা।" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:124 |
| msgid "Registering a name" |
| msgstr "নাম নিবন্ধন" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:127 |
| msgid "" |
| "This part of the protocol is used to register a new name/address pair. It is" |
| " used on the main public registry but may be optional in a custom " |
| "implementation." |
| msgstr "" |
| "প্রোটোকলের এই অংশটি একটি নতুন নাম/ঠিকানা জোড়া নিবন্ধনের জন্য ব্যবহৃত হয়। " |
| "এটি মূল পাবলিক রেজিস্ট্রিতে ব্যবহৃত হয় তবে কাস্টম বাস্তবায়নে ঐচ্ছিক হতে " |
| "পারে।" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:133 |
| msgid "" |
| "A request for registering the name `foobar` is a `POST` request with " |
| "`/name/`*`foobar`* as the URI. The header attribute `Content-type` must be " |
| "set to `application/json`." |
| msgstr "" |
| "`foobar` নাম নিবন্ধনের জন্য একটি অনুরোধ `POST` ` `/name/`*`foobar`* URI " |
| "হিসাবে। শিরোনাম বৈশিষ্ট্য `Content-type` ` `application/json` এ সেট করা " |
| "উচিত।" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:137 |
| msgid "" |
| "The body of the request is a JSON document with 2 string attributes: `addr` " |
| "and `owner`. `addr` contains the Jami ID prefixed with `0x` and `owner` is " |
| "the name to be registered." |
| msgstr "" |
| "অনুরোধের উপাদানটি একটি JSON ডকুমেন্ট যা দুটি স্ট্রিং অ্যাট্রিবিউট রয়েছেঃ " |
| "`addr` এবং `owner`। `addr` এর মধ্যে রয়েছে Jami ID, যার আগে `0x` এবং `owner`" |
| " নামটি নিবন্ধিত করা হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:141 |
| msgid "An example for `foobar` could be:" |
| msgstr "`foobar` এর উদাহরণ হতে পারেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:152 |
| msgid "" |
| "If the name/address pair is successfully registered, a response with status " |
| "code `200` `OK` must be sent to the client with a `Content-type` field set " |
| "as `application/json`." |
| msgstr "" |
| "নাম/অড্রেস জোড়া সফলভাবে নিবন্ধিত হলে, `200` `OK` এর সাথে একটি উত্তর " |
| "ক্লায়েন্টকে `Content-type` ক্ষেত্র `application/json` হিসাবে সেট করা হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:156 |
| msgid "" |
| "The body contain a JSON document with 1 boolean attribute `success` set to " |
| "`true`." |
| msgstr "" |
| "এই ক্যাবিনেটে 1 বোলিয়ান অ্যাট্রিবিউট `success` `true` হিসাবে সেট করা একটি " |
| "JSON ডকুমেন্ট রয়েছে।" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:159 |
| msgid "As an example:" |
| msgstr "উদাহরণস্বরূপঃ" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:167 |
| msgid "" |
| "Further attempts to query the name or the address should then be successful." |
| msgstr "এরপর নাম বা ঠিকানা অনুসন্ধানের জন্য আরও চেষ্টা সফল হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:170 |
| msgid "Response (Bad request)" |
| msgstr "প্রতিক্রিয়া (অনুগ্রহের জন্য খারাপ অনুরোধ)" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:172 |
| msgid "" |
| "If the registration cannot be achieved because of an error in the request " |
| "(formatting, missing attribute, etc.), a response with status code `400` " |
| "`Bad` `Request` must be sent to the client with a `Content-type` field set " |
| "as `application/json`." |
| msgstr "" |
| "যদি অনুরোধে ত্রুটি (ফরম্যাটিং, অনুপস্থিত বৈশিষ্ট্য ইত্যাদি) এর কারণে নিবন্ধন" |
| " করা যায় না, তাহলে `400` `Bad` `Request` এর সাথে একটি `Content-type` " |
| "ক্ষেত্র `application/json` হিসাবে সেট করা ক্লায়েন্টকে পাঠানো উচিত।" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:177 |
| msgid "" |
| "The body is a JSON documents with 2 attributes: `success` which is a boolean" |
| " and `error` which is a string. `success` is set to `false` and `error` is " |
| "filled with an error message that explains the error (and could be displayed" |
| " in the client in the future)." |
| msgstr "" |
| "শরীরটি 2 টি বৈশিষ্ট্যযুক্ত একটি JSON ডকুমেন্টঃ `success` যা একটি বুলিয়ান " |
| "এবং `error` যা একটি স্ট্রিং। `success` ` `false` এবং `error` এ সেট করা হয় " |
| "ত্রুটি বার্তা দিয়ে ভরা যা ত্রুটি ব্যাখ্যা করে (এবং ভবিষ্যতে ক্লায়েন্টটিতে " |
| "প্রদর্শিত হতে পারে) ।" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:182 |
| msgid "For an invalid formatting of the username, the body could be:" |
| msgstr "ব্যবহারকারীর নামের অবৈধ ফরম্যাটিংয়ের জন্য, শরীরটি হতে পারেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:191 |
| msgid "Response (Forbidden)" |
| msgstr "প্রতিক্রিয়া (অনুমোদিত)" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:193 |
| msgid "" |
| "If the registration cannot be achieved because the name is already taken, a " |
| "response with status code `403` `Forbidden` must be sent to the client with " |
| "a `Content-type` field set as `application/json`." |
| msgstr "" |
| "যদি নিবন্ধন করা সম্ভব না হয় কারণ নামটি ইতিমধ্যে নেওয়া হয়েছে, তাহলে `403` " |
| "`Forbidden` স্ট্যাটাস কোড সহ একটি উত্তর ক্লায়েন্টকে `Content-type` " |
| "ক্ষেত্রটি `application/json` হিসাবে সেট করে পাঠানো উচিত।" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:197 |
| msgid "" |
| "The body is a JSON documents with 3 attributes: `success` which is a boolean" |
| " set to `false`, `name` and `addr` which are both strings replicated from " |
| "the original request." |
| msgstr "" |
| "শরীরটি 3 টি বৈশিষ্ট্যযুক্ত একটি JSON ডকুমেন্টঃ `success` যা `false`, `name` " |
| "এবং `addr` এর একটি বুলিয়ান সেট যা উভয় স্ট্রিং মূল অনুরোধ থেকে পুনরায় তৈরি" |
| " করা হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:201 |
| msgid "" |
| "Registering `foobar`, with it being already registered, would lead to the " |
| "following response:" |
| msgstr "" |
| "`foobar` নিবন্ধন করা, ইতিমধ্যে নিবন্ধিত হলে, নিম্নলিখিত প্রতিক্রিয়া দেখাবেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:212 |
| msgid "Some links" |
| msgstr "কিছু লিঙ্ক" |
| |
| #: ../../../developer/name-server-protocol.md:215 |
| msgid "" |
| "{gitlab-project}`jami-nameservice`: reference NodeJS implementation used by " |
| "`ns.jami.net` and querying an Ethereum node." |
| msgstr "" |
| "{gitlab-project}`jami-nameservice`: `ns.jami.net` দ্বারা ব্যবহৃত রেফারেন্স " |
| "NodeJS বাস্তবায়ন এবং ইথেরিয়াম নোডের অনুসন্ধান।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:1 ../../../developer/swarm.md:401 |
| msgid "Protocol" |
| msgstr "প্রোটোকল" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:4 |
| msgid "Jami account creation" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:7 |
| msgid "" |
| "A **Jami account** is defined by an **RSA key pair** with a key length of at" |
| " least 4096 bits." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:10 |
| msgid "" |
| "The standard x509 160-bits fingerprint of the account public key is called " |
| "the **RingID**." |
| msgstr "" |
| "অ্যাকাউন্টের পাবলিক কীটির স্ট্যান্ডার্ড x509 160-বিট ফিঙ্গারপ্রিন্টকে ** " |
| "রিংআইডি** বলা হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:13 |
| msgid "" |
| "The account public key is used as the subject of an x509 certificate that " |
| "must be valid, have the Certificate Authority flag set, and can be self-" |
| "signed. This certificate is called the **Jami account certificate**." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:18 |
| msgid "" |
| "The subject UID field of the account certificate must be the hexadecimal " |
| "form of the public key fingerprint. The issuer UID field must be the " |
| "hexadecimal form of the issuer public key fingerprint." |
| msgstr "" |
| "অ্যাকাউন্ট সার্টিফিকেটের বিষয় UID ক্ষেত্রটি অবশ্যই পাবলিক কী আঙ্গুলের ছাপের" |
| " ছয় দশমিক ফর্ম হতে হবে। ইস্যুকারীর UID ক্ষেত্রটি অবশ্যই ইস্যুকারীর পাবলিক " |
| "কী আঙ্গুলের ছাপের ছয় দশমিক ফর্ম হতে হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:22 |
| msgid "Persisting the account" |
| msgstr "অ্যাকাউন্টের স্থায়িত্ব" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:24 |
| msgid "" |
| "Persisting a Jami account private key and certificate is implementation " |
| "defined." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:27 |
| msgid "" |
| "Access to a saved Jami account private key must be authenticated and " |
| "authorized. Authentication and authorization method to access the account " |
| "private key is implementation defined." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:31 |
| msgid "Adding a device to a Jami account" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:33 |
| msgid "*See [RFC 5280](https://tools.ietf.org/html/rfc5280)*" |
| msgstr "*আরএফসি ৫২৮০ দেখুন*" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:35 |
| msgid "" |
| "A **device** is defined by an RSA key pair with a key length of at least " |
| "4096 bits." |
| msgstr "" |
| "একটি ** ডিভাইস** একটি RSA কী জোড়া দ্বারা সংজ্ঞায়িত করা হয় যার কী দৈর্ঘ্য " |
| "কমপক্ষে 4096 বিট।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:38 |
| msgid "" |
| "A **device certificate** is defined as an x509 certificate whose subject is " |
| "a device public key, signed with an account private key. The certificate " |
| "MUST be valid. The issuer UID field MUST be the hexadecimal form of the " |
| "account public key fingerprint." |
| msgstr "" |
| "** ডিভাইস শংসাপত্র** একটি x509 শংসাপত্র হিসাবে সংজ্ঞায়িত করা হয় যার " |
| "বিষয়টি একটি ডিভাইস পাবলিক কী, একটি অ্যাকাউন্ট প্রাইভেট কী দিয়ে স্বাক্ষরিত।" |
| " শংসাপত্রটি বৈধ হতে হবে। ইস্যুকারীর ইউআইডি ক্ষেত্রটি অ্যাকাউন্ট পাবলিক কী " |
| "আঙ্গুলের ছাপের ছয় দশমিক ফর্ম হতে হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:43 |
| msgid "" |
| "Persisting a device private key and certificate is implementation defined. " |
| "Access to a saved device private key should be authenticated. Authentication" |
| " method to access the device private key is implementation defined." |
| msgstr "" |
| "ডিভাইস প্রাইভেট কী এবং সার্টিফিকেট ধরে রাখা বাস্তবায়ন সংজ্ঞায়িত করা হয়। " |
| "সংরক্ষিত ডিভাইস প্রাইভেট কী অ্যাক্সেস প্রমাণীকরণ করা উচিত। ডিভাইস প্রাইভেট " |
| "কী অ্যাক্সেস করার প্রমাণীকরণ পদ্ধতি বাস্তবায়ন সংজ্ঞায়িত করা হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:48 |
| msgid "Removing a device from a Jami account" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:50 |
| msgid "" |
| "A device can be \"removed\" from a Jami account through revocation of the " |
| "device certificate. Revoked device certificates are added to one or more " |
| "standard x509 Certificate Revocation List (CRL). CRLs for revoked device " |
| "must be valid and signed with the corresponding CA key, which is the Jami " |
| "account private key." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:56 |
| msgid "Account transmission format" |
| msgstr "অ্যাকাউন্ট সংক্রমণ ফরম্যাট" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:58 |
| msgid "" |
| "The **account archive format** defines how to serialize an account private " |
| "key for transmission, for instance to sign a new device certificate." |
| msgstr "" |
| "** অ্যাকাউন্টের আর্কাইভ ফর্ম্যাট** একটি অ্যাকাউন্টের প্রাইভেট কীকে প্রেরণের " |
| "জন্য কীভাবে সিরিয়ালাইজ করা যায় তা নির্ধারণ করে, উদাহরণস্বরূপ একটি নতুন " |
| "ডিভাইস শংসাপত্র স্বাক্ষর করার জন্য।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:62 |
| msgid "" |
| "The account archive is an encrypted JSON object with the following " |
| "structure:" |
| msgstr "" |
| "অ্যাকাউন্ট আর্কাইভ হল নিম্নলিখিত কাঠামোর সাথে একটি এনক্রিপ্ট করা JSON " |
| "অবজেক্টঃ" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:73 |
| msgid "" |
| "The JSON object can contain additional implementation-defined key-value " |
| "pairs. Implementation-defined key names shouldn't start with \"ring\"." |
| msgstr "" |
| "JSON বস্তুর অতিরিক্ত বাস্তবায়ন-সংজ্ঞায়িত কী-মান জোড়া থাকতে পারে। " |
| "বাস্তবায়ন-সংজ্ঞায়িত কী নামগুলি \"রিং\" দিয়ে শুরু হওয়া উচিত নয়।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:76 |
| msgid "The string JSON object is encrypted using a key defined as :" |
| msgstr "" |
| "স্ট্রিং JSON অবজেক্টটি একটি কী ব্যবহার করে এনক্রিপ্ট করা হয় যা সংজ্ঞায়িত " |
| "করা হয়ঃ" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:83 |
| msgid "" |
| "Where PIN is a random 32bits number in hexadecimal form, \"+\" is string " |
| "concatenation, timestamp is the current UNIX timestamp divided by 1200 (20 " |
| "minutes) and password is a user-chosen password." |
| msgstr "" |
| "যেখানে পিন হল ছয় দশমিক আকারে র্যান্ডম ৩২ বিট নম্বর, \"+\" হল স্ট্রিং " |
| "কনক্যাটেশন, টাইমস্ট্যাম্প হল বর্তমান ইউনিক্স টাইমস্ট্যাম্প, যা 1200 (20 " |
| "মিনিট) দ্বারা বিভক্ত এবং পাসওয়ার্ড হল ব্যবহারকারীর দ্বারা নির্বাচিত " |
| "পাসওয়ার্ড।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:87 |
| msgid "" |
| "The PIN should be shown to the user to be copied manually on the new " |
| "physical device along with the password." |
| msgstr "" |
| "ব্যবহারকারীর কাছে নতুন ফিজিক্যাল ডিভাইসে পাসওয়ার্ড সহ পিআইএন দেখানো উচিত।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:90 |
| msgid "Contacting another account" |
| msgstr "অন্য অ্যাকাউন্টের সাথে যোগাযোগ করা" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:93 |
| msgid "ICE descriptor exchange over OpenDHT" |
| msgstr "আইসিই বর্ণনাকারী বিনিময় ওয়ানডেইট এর সাথে" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:95 |
| msgid "**Listening for incoming calls**" |
| msgstr "**আগামী কলের জন্য শুনানি**" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:97 |
| msgid "" |
| "A device listens for incoming call by performing a listen OpenDHT operation " |
| "on" |
| msgstr "একটি ডিভাইস একটি শুনুন OpenDHT অপারেশন দ্বারা ইনকামিং কল জন্য শ্রবণ" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:100 |
| msgid "`h(\"callto\"+deviceID)`" |
| msgstr "`h(\"কল\"+ডিভাইস আইডি) `" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:102 |
| msgid "" |
| "where h is SHA1, \"+\" is the string concatenation and deviceID is the " |
| "hexadecimal form of the deviceID." |
| msgstr "" |
| "যেখানে h হল SHA1, \"+\" হল স্ট্রিং কনক্যাটেনেশন এবং ডিভাইস আইডি হল ডিভাইস " |
| "আইডি এর ষাট দশমিক ফর্ম।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:105 |
| msgid "" |
| "Received OpenDHT values that are not encrypted or not properly signed must " |
| "be dropped. The value must be encrypted with the called device public key " |
| "and signed with the calling device private key according to OpenDHT " |
| "specifications." |
| msgstr "" |
| "প্রাপ্ত ওপেনডএইচটি মানগুলি যা এনক্রিপ্ট করা হয়নি বা সঠিকভাবে স্বাক্ষরিত " |
| "হয়নি তা ফেলে দেওয়া উচিত। মানটি ডাকা ডিভাইস পাবলিক কী দিয়ে এনক্রিপ্ট করা " |
| "উচিত এবং ওপেনডএইচটি স্পেসিফিকেশন অনুযায়ী ডাকা ডিভাইস প্রাইভেট কী দিয়ে " |
| "স্বাক্ষরিত করা উচিত।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:110 |
| msgid "**Sending the Initial Offer**" |
| msgstr "**প্রথম প্রস্তাব পাঠানো**" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:112 |
| msgid "*See [RFC 5245](https://tools.ietf.org/html/rfc5245)*" |
| msgstr "*আরএফসি ৫২৪৫ দেখুন*" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:114 |
| msgid "" |
| "RFC 5245 defines ICE (Interactive Connectivity Establishment), a protocol " |
| "for NAT traversal." |
| msgstr "" |
| "আরএফসি ৫২৪৫ আইসিই (ইন্টারেক্টিভ কানেক্টিভিটি ইন্সটলমেন্ট) সংজ্ঞায়িত করে, যা" |
| " এনএটি ট্রান্সফার করার জন্য একটি প্রোটোকল।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:117 |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:173 |
| msgid "" |
| "ICE is used in Jami to establish a peer-to-peer communication between two " |
| "devices." |
| msgstr "" |
| "আইসিই জামিতে দুই ডিভাইসের মধ্যে পিয়ার-টু-পিয়ার যোগাযোগ স্থাপনের জন্য " |
| "ব্যবহৃত হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:120 |
| msgid "" |
| "The calling device gathers candidates and build an Initial Offer according " |
| "to the ICE specifications and starts the ICE negotiation process." |
| msgstr "" |
| "কল ডিভাইস প্রার্থীদের সংগ্রহ করে এবং আইসিইর স্পেসিফিকেশন অনুযায়ী একটি " |
| "প্রাথমিক অফার তৈরি করে এবং আইসিই আলোচনার প্রক্রিয়া শুরু করে।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:124 |
| msgid "" |
| "The calling device puts the encrypted ICE offer (the Initial Offer) on the " |
| "DHT at h(\"callto\"+deviceID) where deviceID is the hexadecimal form of the " |
| "called deviceID." |
| msgstr "" |
| "কল ডিভাইসটি ডিএইচটি-তে এনক্রিপ্ট করা আইসিই অফার (প্রথম অফার) " |
| "h(\"ক্লো\"+ডিভাইসআইডি) রাখে যেখানে ডিভাইসআইডি বলা ডিভাইসআইডি-র ছয় দশমিক " |
| "ফর্ম।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:128 |
| msgid "**ICE serialization format**" |
| msgstr "**আইসিইএস সিরিয়ালাইজেশন ফরম্যাট**" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:130 |
| msgid "" |
| "ICE messages exchanged between peers during a call setup use following " |
| "format. An ICE message is a chunk of binary data, following " |
| "[msgpack](http://msgpack.org/) data format." |
| msgstr "" |
| "আইসিই বার্তা হল [msgpack](http://msgpack.org/) ডাটা ফরম্যাটের অনুসরণ করে " |
| "বাইনারি ডেটা।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:134 |
| msgid "" |
| "This protocol is a compound of msgpack values, successively packed in this " |
| "order:" |
| msgstr "এই প্রোটোকলটি msgpack মানগুলির একটি যৌগ, পরপর এই ক্রমে প্যাক করাঃ" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:138 |
| msgid "" |
| "an integer giving the version of ICE message format protocol used for the " |
| "rest of the data. Current defined protocol version is **1**." |
| msgstr "" |
| "একটি পূর্ণসংখ্যা যা অন্যান্য ডেটাতে ব্যবহৃত আইসিই বার্তা ফরম্যাটের " |
| "প্রোটোকলের সংস্করণ দেয়। বর্তমান সংজ্ঞায়িত প্রোটোকল সংস্করণটি **1**।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:139 |
| msgid "" |
| "a 2-elements array of strings of the ICE local session ufrag and the ICE " |
| "local session password" |
| msgstr "" |
| "আইসিই স্থানীয় সেশন ufrag এবং আইসিই স্থানীয় সেশন পাসওয়ার্ডের স্ট্রিংগুলির " |
| "একটি 2-element array" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:140 |
| msgid "an integer giving the number of components in the ICE session" |
| msgstr "আইসিই সেশনে উপাদানগুলির সংখ্যা নির্দেশ করে একটি পূর্ণসংখ্যা" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:141 |
| msgid "" |
| "an array of string, of the previous number entries, where each string " |
| "describe the ICE candidate, formated as an \"a=\" line (without the \"a=\" " |
| "header) described in [rfc5245, section " |
| "4.3](https://tools.ietf.org/html/rfc5245#page-26)" |
| msgstr "" |
| "পূর্ববর্তী সংখ্যা এন্ট্রিগুলির একটি স্ট্রিং অ্যারে, যেখানে প্রতিটি স্ট্রিং " |
| "আইসিই প্রার্থী বর্ণনা করে, [rfc5245, বিভাগ 4.3]এ বর্ণিত \"a=\" লাইন (a=\" " |
| "শিরোনাম ছাড়া) হিসাবে বিন্যাস করা হয়েছে " |
| "[https://tools.ietf.org/html/rfc5245#page-26)" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:143 |
| msgid "**Sending the Answer**" |
| msgstr "** উত্তর পাঠানো**" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:145 |
| msgid "" |
| "Upon reception of the encrypted and signed Initial ICE Offer (through the " |
| "listen operation), a called device should perform authorization checks of " |
| "the calling device, identified as the Initial Offer signer. Authorization " |
| "rules are implementation defined, but a typical implementation would " |
| "authorize known or trusted contacts." |
| msgstr "" |
| "এনক্রিপ্ট করা এবং স্বাক্ষরিত প্রাথমিক আইসিই অফারটি প্রাপ্তির পরে (শোনার " |
| "অপারেশনটির মাধ্যমে), একটি কল করা ডিভাইসকে কল ডিভাইসের অনুমোদন চেকগুলি " |
| "সম্পাদন করতে হবে, যা প্রাথমিক অফার স্বাক্ষর হিসাবে চিহ্নিত করা হয়। অনুমোদন " |
| "নিয়মগুলি বাস্তবায়ন করা হয়, তবে একটি সাধারণ বাস্তবায়ন পরিচিত বা " |
| "বিশ্বাসযোগ্য পরিচিতিগুলি অনুমোদিত করবে।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:151 |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:232 |
| msgid "" |
| "If the calling device is not authorized or if for any implementation defined" |
| " reason the called device refuses the incoming connection request, the " |
| "called device must ignore the Initial Offer and may log the event." |
| msgstr "" |
| "যদি কল ডিভাইস অনুমোদিত না হয় বা যদি কোনও বাস্তবায়নের নির্দিষ্ট কারণে কল " |
| "ডিভাইস ইনকামিং সংযোগ অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করে, কল ডিভাইসটি প্রাথমিক অফারটি " |
| "উপেক্ষা করতে হবে এবং ইভেন্টটি লগ করতে পারে।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:156 |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:236 |
| msgid "" |
| "If the called device authorizes the caller and wish to accept the connection" |
| " it must build an ICE answer, start the ICE negotiation process and send the" |
| " encrypted and signed ICE answer at the same DHT key." |
| msgstr "" |
| "যদি কল করা ডিভাইস কলকারীকে অনুমোদন দেয় এবং সংযোগটি গ্রহণ করতে চায় তবে " |
| "এটিকে আইসিই উত্তর তৈরি করতে হবে, আইসিই আলোচনার প্রক্রিয়া শুরু করতে হবে এবং " |
| "একই ডিএইচটি কীতে এনক্রিপ্ট এবং স্বাক্ষরিত আইসিই উত্তর প্রেরণ করতে হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:161 |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:241 |
| msgid "DTLS negotiation" |
| msgstr "ডিটিএলএস আলোচনায়" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:163 |
| msgid "" |
| "Once a peer-to-peer communication channel has been established, the called " |
| "device listens on it for incoming DTLS connections (acting as a DTLS server)" |
| " while the caller initiates an outgoing DTLS connection (acting as a DTLS " |
| "client)." |
| msgstr "" |
| "একবার পিয়ার-টু-পিয়ার যোগাযোগ চ্যানেল স্থাপন করা হলে, কল করা ডিভাইসটি " |
| "ইনকামিং DTLS সংযোগের জন্য এটিতে শোনে (ডিটিএলএস সার্ভারের মতো কাজ করে) যখন " |
| "কলারটি একটি বহিরাগত DTLS সংযোগ শুরু করে (ডিটিএলএস ক্লায়েন্ট হিসাবে কাজ করে)" |
| " ।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:168 |
| msgid "" |
| "The DTLS communication must be RFC6347 compliant " |
| "([1](https://tools.ietf.org/html/rfc6347))." |
| msgstr "" |
| "ডিটিএলএস যোগাযোগটি অবশ্যই আরএফসি 6347 মেনে চলতে হবে " |
| "([1](https://tools.ietf.org/html/rfc6347) ।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:171 |
| msgid "" |
| "Peers must only support PFS cypher suites. The set of supported cypher " |
| "suites is implementation defined but should include at least ECDHE-AES-GCM " |
| "(TODO: specify the exact suites recommended to support)." |
| msgstr "" |
| "পিয়ারদের শুধুমাত্র পিএফএস সাইফার স্যুট সমর্থন করতে হবে। সমর্থিত সাইফার " |
| "স্যুটগুলির সেটটি বাস্তবায়ন সংজ্ঞায়িত তবে কমপক্ষে ইসিডিএইচই-এইএস-জিসিএম " |
| "অন্তর্ভুক্ত করা উচিত (টোডোঃ সমর্থন করার জন্য সুপারিশ করা সঠিক স্যুটগুলি " |
| "নির্দিষ্ট করুন) ।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:175 |
| msgid "" |
| "During the DTLS handshake, both peers must provide their respective device " |
| "certificate chain and must authenticate the other peer, checking that its " |
| "public key is the same used during the DHT ICE exchange." |
| msgstr "" |
| "DTLS হাতের মুঠোয়, উভয় সমকক্ষকে তাদের নিজ নিজ ডিভাইস সার্টিফিকেট চেইন " |
| "প্রদান করতে হবে এবং অন্য সমকক্ষকে প্রমাণীকরণ করতে হবে, যাচাই করে যে তার " |
| "পাবলিক কীটি DHT ICE এক্সচেঞ্জের সময় ব্যবহৃত একই।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:179 |
| msgid "SIP call" |
| msgstr "SIP কল" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:181 |
| msgid "*See [Important\\_RFC](Important_RFC \"wikilink\")*" |
| msgstr "*দেখুন [Important\\_RFC]" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:183 |
| msgid "" |
| "Once an encrypted and authenticated peer-to-peer communication channel is " |
| "available, the SIP protocol [2](https://tools.ietf.org/html/rfc3261) must be" |
| " used to place a call and send messages. The caller might send a SIP INVITE " |
| "as soon as the DTLS channel is established." |
| msgstr "" |
| "একবার একটি এনক্রিপ্ট এবং প্রমাণিত পিয়ার-টু-পিয়ার যোগাযোগ চ্যানেল উপলব্ধ " |
| "হয়ে গেলে, একটি কল স্থাপন এবং বার্তা প্রেরণের জন্য SIP প্রোটোকল " |
| "[2](https://tools.ietf.org/html/rfc3261) ব্যবহার করা উচিত। কলারটি DTLS " |
| "চ্যানেলটি প্রতিষ্ঠিত হওয়ার সাথে সাথে একটি SIP INVITE প্রেরণ করতে পারে।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:188 |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:277 |
| msgid "The SIP implementation must support ICE and SRTP." |
| msgstr "এসআইপি বাস্তবায়ন আইসিই এবং এসআরটিপিকে সমর্থন করতে হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:190 |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:278 |
| msgid "" |
| "Supported codecs are implementation defined, but Jami clients should support" |
| " the Opus audio coded and the H264 video codec." |
| msgstr "" |
| "সমর্থিত কোডেকগুলি বাস্তবায়ন সংজ্ঞায়িত, তবে জামি ক্লায়েন্টদের Opus অডিও " |
| "কোড এবং H264 ভিডিও কোডেক সমর্থন করা উচিত।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:193 |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:280 |
| msgid "" |
| "SRTP must be used when negotiating media with SIP, using a new random key " |
| "for each media and each negotiation. ICE should be used when negotiating " |
| "media with SIP." |
| msgstr "" |
| "এসআইপি-র সঙ্গে মিডিয়া আলোচনার সময় এসআরটিপি ব্যবহার করা উচিত, প্রতিটি " |
| "মিডিয়া এবং প্রতিটি আলোচনার জন্য একটি নতুন র্যান্ডম কী ব্যবহার করা উচিত। " |
| "এসআইপি-র সাথে মিডিয়া আলোচনার সময় আইসিই ব্যবহার করা উচিত।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:197 |
| msgid "Cryptographic primitives" |
| msgstr "ক্রিপ্টোগ্রাফিক প্রাইমিশিয়াল" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:200 |
| msgid "Password stretching" |
| msgstr "পাসওয়ার্ড প্রসারিত" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:202 |
| msgid "" |
| "*See [Argon2 specifications](https://github.com/P-H-C/phc-winner-" |
| "argon2/blob/master/argon2-specs.pdf)*" |
| msgstr "" |
| "*দেখুন [Argon2 স্পেসিফিকেশন](https://github.com/P-H-C/phc-winner-" |
| "argon2/blob/master/argon2-specs.pdf) *" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:205 |
| msgid "" |
| "Passwords are stretched using argon2i using t\\_cost = 16, m\\_cost = 2\\^16" |
| " (64 MiB), mono-threaded, to generate a 512 bits hash." |
| msgstr "" |
| "টার্ন-কস্ট = 16, এমটার-কস্ট = 2^16 (64 মাইব), একক থ্রেড ব্যবহার করে argon2i " |
| "ব্যবহার করে পাসওয়ার্ডগুলি প্রসারিত করা হয়, যাতে 512 বিট হ্যাশ তৈরি করা " |
| "যায়।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:208 |
| msgid "" |
| "The result is then hashed again using SHA{1, 256, 512} depending on the " |
| "requested key size." |
| msgstr "" |
| "তারপর অনুরোধকৃত কী আকারের উপর নির্ভর করে SHA{1, 256, 512} ব্যবহার করে " |
| "ফলাফলটি আবার হ্যাশ করা হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:211 |
| msgid "Encryption" |
| msgstr "এনক্রিপশন" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:213 |
| msgid "Using a provided key (128, 192 or 256 bits)" |
| msgstr "একটি প্রদত্ত কী ব্যবহার করে (128, 192 বা 256 বিট)" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:215 |
| msgid "" |
| "Encryption uses standard AES-GCM as implemented by Nettle using a random IV " |
| "for each encryption." |
| msgstr "" |
| "এনক্রিপশনটি প্রতিটি এনক্রিপশনের জন্য একটি র্যান্ডম IV ব্যবহার করে নেটলের " |
| "দ্বারা বাস্তবায়িত স্ট্যান্ডার্ড AES-GCM ব্যবহার করে।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:218 |
| msgid "Using a text password" |
| msgstr "একটি পাঠ্য পাসওয়ার্ড ব্যবহার করে" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:220 |
| msgid "" |
| "The password is stretched to generate a 256 bits key and a random salt of " |
| "128 bits." |
| msgstr "" |
| "পাসওয়ার্ডটি 256 বিট কী এবং 128 বিট র্যান্ডম লবণ তৈরি করতে প্রসারিত হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:223 |
| msgid "" |
| "The input data is encrypted using AES-GCM (see above) and the salt is " |
| "appended at the beginning of the resulting cypher-text." |
| msgstr "" |
| "ইনপুট ডেটা AES-GCM ব্যবহার করে এনক্রিপ্ট করা হয় (উপরে দেখুন) এবং ফলাফলের " |
| "সাইফ টেক্সটের শুরুতে লবণ সংযোজন করা হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:226 |
| msgid "During a call" |
| msgstr "কলের সময়" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:228 |
| msgid "" |
| "Audio/video data are exchanged using encrypted RTP channels between peers." |
| msgstr "" |
| "অডিও/ভিডিও ডেটা সমকক্ষদের মধ্যে এনক্রিপ্ট করা RTP চ্যানেল ব্যবহার করে " |
| "বিনিময় করা হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:231 |
| msgid "" |
| "The protocol is a classic SRTP, with following supported crypto suites:" |
| msgstr "" |
| "প্রোটোকলটি একটি ক্লাসিক এসআরটিপি, নিম্নলিখিত সমর্থিত ক্রিপ্টো স্যুট সহঃ" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:233 |
| msgid "Jami account force AES\\_CM\\_128\\_HMAC\\_SHA1\\_80" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:234 |
| msgid "SIP can use AES\\_CM\\_128\\_HMAC\\_SHA1\\_80 or AES\\_CM\\_128\\_HMAC\\_SHA1\\_32" |
| msgstr "" |
| "SIP AES\\_CM\\_128\\_HMAC\\_SHA1\\_80 বা AES\\_CM\\_128\\_HMAC\\_SHA1\\_32 " |
| "ব্যবহার করতে পারে" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:237 |
| msgid "" |
| "The master key and salt is a random number, different for each call. On " |
| "call's master key is constant during the full live of a call." |
| msgstr "" |
| "মাস্টার কী এবং লবণ হল একটি র্যান্ডম নম্বর, প্রতিটি কলের জন্য ভিন্ন। কলের " |
| "মাস্টার কী কলের পুরো লাইভ সময় ধরে ধ্রুবক থাকে।" |
| |
| #: ../../../developer/protocol.md:240 |
| msgid "" |
| "The keys are exchanged using SDES method: keys are written into the SIP SDP " |
| "messages during the SIP INVITE negotiation. When SDES is used, Ring forces " |
| "the underlaying transport to be secure (encrypted) to not disclose these " |
| "keys. Jami supports DTLS natively for SIP and Ring accounts for such. The " |
| "call cannot be done if this condition is not fulfilled." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/qt-qml-coding-style.md:1 |
| msgid "Qt and QML coding style" |
| msgstr "Qt এবং QML কোডিং স্টাইল" |
| |
| #: ../../../developer/qt-qml-coding-style.md:4 |
| msgid "Qt/c++" |
| msgstr "Qt/c++" |
| |
| #: ../../../developer/qt-qml-coding-style.md:5 |
| msgid "Signal and slot naming" |
| msgstr "সিগন্যাল এবং স্লট নামকরণ" |
| |
| #: ../../../developer/qt-qml-coding-style.md:6 |
| msgid "" |
| "Both signals and slots should use camelCase. A signal should use the simple " |
| "past tense or past participle of some verb, likely prefixed by a short " |
| "subject. A corresponding slot should be the signal prefixed with the word " |
| "\"on\" and not the word \"slot\". Here are some examples:" |
| msgstr "" |
| "সিগন্যাল এবং স্লট উভয়ই camelCase ব্যবহার করা উচিত। একটি সংকেতকে কোনও " |
| "ক্রিয়াটির সহজ অতীত সময় বা অতীত অংশীদারের ব্যবহার করা উচিত, সম্ভবত একটি ছোট" |
| " বিষয় দ্বারা উপসংহারিত। একটি সংশ্লিষ্ট স্লট \"on\" শব্দ দিয়ে উপসংহারিত " |
| "সংকেত হওয়া উচিত এবং \"slot\" শব্দ নয়। এখানে কিছু উদাহরণ রয়েছেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/qt-qml-coding-style.md:29 |
| #: ../../../developer/qt-qml-testing-tools.md:4 |
| #: ../../../developer/qt-qml-testing-tools.md:105 |
| msgid "QML" |
| msgstr "QML" |
| |
| #: ../../../developer/qt-qml-coding-style.md:30 |
| msgid "Code formatting" |
| msgstr "কোড ফরম্যাট" |
| |
| #: ../../../developer/qt-qml-coding-style.md:31 |
| msgid "" |
| "The Qt 5.15.0 version of qmlformat has some issues dealing with comment " |
| "sections and currently does not discriminate against max columns, so we will" |
| " continue to format using these guidelines for now. The following is a " |
| "comprehensive sample component, adapted from https://doc.qt.io/qt-5/qml-" |
| "codingconventions.html, that attempts to illustrate the ideally formatted " |
| "component." |
| msgstr "" |
| "Qt 5.15.0 সংস্করণ qmlformat কিছু সমস্যা আছে মন্তব্য বিভাগ সঙ্গে মোকাবেলা এবং" |
| " বর্তমানে সর্বোচ্চ কলামের বিরুদ্ধে বৈষম্য করে না, তাই আমরা এই নির্দেশিকা " |
| "ব্যবহার করে ফরম্যাট করা অব্যাহত থাকবে এখন জন্য. নিম্নলিখিত একটি ব্যাপক নমুনা" |
| " উপাদান, https://doc.qt.io/qt-5/qml-codingconventions.html থেকে অভিযোজিত, যা" |
| " আদর্শভাবে বিন্যাস উপাদান চিত্রিত করার চেষ্টা করে." |
| |
| #: ../../../developer/qt-qml-testing-tools.md:1 |
| msgid "Qt and QML testing tools" |
| msgstr "Qt এবং QML পরীক্ষার সরঞ্জাম" |
| |
| #: ../../../developer/qt-qml-testing-tools.md:6 |
| msgid "" |
| "qml_tests launch all the tests related to the interface. The daemon and " |
| "libclient SHOULD be trusted in this part, we do not want to test scenarios " |
| "related to connectivity. Ideally, we should work on fake data to avoid " |
| "depending on network events. This may be difficult sometimes and some tools " |
| "may be missed because tests in this part are a work in progress. Here are " |
| "some tools/principles to be able to quickly write tests." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/qt-qml-testing-tools.md:8 |
| msgid "Mocking Data" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/qt-qml-testing-tools.md:10 |
| msgid "" |
| "Let's say I want to test the UI for an AccountComboBox depending on a list " |
| "of accounts. Instead of creating accounts, we should create a fake list. The" |
| " easy way to do this is to serialize/unserialize a real AccountComboBox " |
| "model. First, we need to get a serialized model:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/qt-qml-testing-tools.md:44 |
| msgid "" |
| "`saveModel()` will print the serialized structure whenever the developer " |
| "will click on the combobox. Here's the result:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/qt-qml-testing-tools.md:50 |
| msgid "" |
| "Now, the developper can easily use it in a test. The best way is to add this" |
| " data in a variable or a separated js file (cf https://doc.qt.io/qt-6/qtqml-" |
| "documents-networktransparency.html). And use it in a test e.g.:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/qt-qml-testing-tools.md:77 |
| msgid "C++" |
| msgstr "সি++" |
| |
| #: ../../../developer/qt-qml-testing-tools.md:79 |
| msgid "Google Test" |
| msgstr "গুগল টেস্ট" |
| |
| #: ../../../developer/qt-qml-testing-tools.md:80 |
| msgid "Google's c++ test framework." |
| msgstr "গুগলের সি++ পরীক্ষার ফ্রেমওয়ার্ক।" |
| |
| #: ../../../developer/qt-qml-testing-tools.md:82 |
| #: ../../../developer/qt-qml-testing-tools.md:109 |
| msgid "Installation" |
| msgstr "ইনস্টলেশন" |
| |
| #: ../../../developer/qt-qml-testing-tools.md:83 |
| msgid "Ubuntu / Debian: `apt install googletest libgtest-dev`" |
| msgstr "উবুন্টু / ডেবিয়ানঃ `আপনি গুগলটেস্ট libgtest-dev` ইনস্টল করতে পারেন" |
| |
| #: ../../../developer/qt-qml-testing-tools.md:86 |
| #: ../../../developer/qt-qml-testing-tools.md:112 |
| msgid "Example main.cpp" |
| msgstr "উদাহরণ main.cpp" |
| |
| #: ../../../developer/qt-qml-testing-tools.md:107 |
| msgid "QtQuickTest" |
| msgstr "QtQuickTest" |
| |
| #: ../../../developer/qt-qml-testing-tools.md:110 |
| msgid "Ubuntu / Debian: `apt install qml-module-qqtest libqt5quicktest5`" |
| msgstr "" |
| "উবুন্টু / ডেবিয়ানঃ `আপনি qml-module-qqtest libqt5quicktest5` ইনস্টল করতে " |
| "পারেন" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:1 |
| msgid "Release process" |
| msgstr "মুক্তির প্রক্রিয়া" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:4 |
| msgid "" |
| "Each Jami sub-project has its own repository, build process, integration " |
| "cycle and so on. More over the **Jami architecture is split into two " |
| "independent modules**: LibRing *(daemon)* and clients." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:8 |
| msgid "" |
| "Having a unique revision is not a solution in this situation. The retained " |
| "idea is having a global \"state\" and **various updates per module**." |
| msgstr "" |
| "এই পরিস্থিতিতে একটি অনন্য সংশোধন করা সমাধান নয়। সংরক্ষিত ধারণাটি হল একটি " |
| "বিশ্বব্যাপী \"অবস্থা\" এবং ** প্রতিটি মডিউল প্রতি বিভিন্ন আপডেট **।" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:12 |
| msgid "" |
| "For consistency, **each Jami module has to follow the same process** as " |
| "described in following points. But not all modules have to be modified in " |
| "same time." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:18 |
| msgid "**PROCESS FLOW:**" |
| msgstr "** প্রসেস ফ্লোঃ**" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:0 |
| msgid "1" |
| msgstr "১" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:0 |
| msgid "2" |
| msgstr "২" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:0 |
| msgid "3" |
| msgstr "৩" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:0 |
| msgid "4" |
| msgstr "৪" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:0 |
| msgid "5" |
| msgstr "৫" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:0 |
| msgid "6" |
| msgstr "৬" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:0 |
| #: ../../../developer/release-process.md:26 |
| msgid "Redmine Ticket" |
| msgstr "রেডমাইন টিকিট" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:0 |
| #: ../../../developer/release-process.md:33 |
| msgid "Repository Preparation" |
| msgstr "সংগ্রহস্থল প্রস্তুতি" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:0 |
| #: ../../../developer/release-process.md:38 |
| msgid "Testing" |
| msgstr "পরীক্ষা" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:0 |
| #: ../../../developer/release-process.md:54 |
| msgid "Push tags" |
| msgstr "ধাক্কা ট্যাগ" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:0 |
| #: ../../../developer/release-process.md:178 |
| msgid "Advertisement" |
| msgstr "বিজ্ঞাপন" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:29 |
| msgid "" |
| "Create a new Task on redmine attached to the release story, for the right " |
| "sub-module. Set the title to \"Release Major.Minor.Micro\", with the " |
| "appropriate version number." |
| msgstr "" |
| "রিলিজ স্টোরিতে সংযুক্ত একটি নতুন টাস্ক তৈরি করুন, সঠিক সাব-মডিউলের জন্য। " |
| "শিরোনামটি \"রিলিজ মেজর.মাইনর.মাইক্রো\" এ নির্ধারণ করুন, উপযুক্ত সংস্করণ " |
| "নম্বর সহ।" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:36 |
| msgid "**This section was outdated and removed**" |
| msgstr "**এই বিভাগটি পুরানো এবং অপসারণ করা হয়েছে**" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:41 |
| msgid "Remove any existing Jami installations from your machine." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:42 |
| msgid "" |
| "Start with clean git tree by running `git clean -d -f -x` from the top level" |
| " directory of the project." |
| msgstr "" |
| "প্রকল্পের শীর্ষ স্তরের ডিরেক্টরি থেকে `git clean -d -f -x` চালিয়ে পরিষ্কার " |
| "গিট গাছ দিয়ে শুরু করুন।" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:44 |
| msgid "Build and install the daemon and client, see How\\\\\\_to\\\\\\_build" |
| msgstr "Daemon এবং ক্লায়েন্ট তৈরি এবং ইনস্টল করুন, দেখুন কিভাবে\\\\\\_to\\\\\\_build" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:45 |
| msgid "" |
| "Run the test suite in daemon and client, on different distributions and " |
| "machines." |
| msgstr "" |
| "বিভিন্ন ডিস্ট্রিবিউশন এবং মেশিনে ডেমন এবং ক্লায়েন্টের মধ্যে টেস্ট স্যুইট " |
| "চালান।" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:47 |
| msgid "Run manual tests" |
| msgstr "ম্যানুয়াল পরীক্ষা চালান" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:48 |
| msgid "Try registering and using different accounts." |
| msgstr "বিভিন্ন অ্যাকাউন্টের নিবন্ধন ও ব্যবহার করে দেখুন।" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:49 |
| msgid "" |
| "Try making calls between Jami and other free softphones (Ekiga, Linphone), " |
| "as well as hardware VoIP phones." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:51 |
| msgid "" |
| "To catch uninitialized values being used, memory leaks, invalid frees, etc. " |
| "run `valgrind --track-origins=yes --db-attach=yes ./bin/dring`" |
| msgstr "" |
| "ব্যবহার করা অপ্রাথমিক মান, মেমরি ফাঁস, অবৈধ ফ্রি ইত্যাদি ধরা `valgrind " |
| "--track-origin=yes --db-attach=yes./bin/dring`" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:57 |
| msgid "`git push --tags`" |
| msgstr "`git push --tags`" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:68 |
| #: ../../../developer/release-process.md:119 |
| msgid "RPM" |
| msgstr "রপিএম" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:84 |
| #: ../../../developer/release-process.md:137 |
| msgid "DEB" |
| msgstr "ডিইবি" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:98 |
| #: ../../../developer/release-process.md:162 |
| msgid "Release" |
| msgstr "মুক্তি" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:100 |
| #: ../../../developer/release-process.md:165 |
| msgid "" |
| "You just have to launch release script. This script launch build, download " |
| "and update files and repositories..." |
| msgstr "এই স্ক্রিপ্ট লঞ্চ বিল্ড, ডাউনলোড এবং ফাইল এবং রিপোজিটরি আপডেট..." |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:121 |
| msgid "vim ring-daemon.spec" |
| msgstr "vim ring-daemon.spec" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:181 |
| msgid "" |
| "When the packaging is finished, test that they are installable. Then " |
| "announce the release" |
| msgstr "প্যাকেজিং শেষ হলে, পরীক্ষা করুন যে তারা ইনস্টলযোগ্য।" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:184 |
| msgid "on the official website <https://ring.cx>" |
| msgstr "অফিসিয়াল ওয়েবসাইটে <https://ring.cx>" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:185 |
| msgid "on Twitter <https://twitter.com/JoinTheRing>" |
| msgstr "টুইটারে <https://twitter.com/JoinTheRing>" |
| |
| #: ../../../developer/release-process.md:186 |
| msgid "" |
| "by email to ring@lists.savoirfairelinux.net with the subject line: \"Ring " |
| "Major.Minor.Patch released\"" |
| msgstr "" |
| "\"রিং মেজর। মাইনর। প্যাচ প্রকাশিত হয়েছে\" শিরোনাম সহ " |
| "ring@lists.savoirfairelinux.net এ ইমেইল করে" |
| |
| #: ../../../developer/setting-up-your-own-turn-server.md:1 |
| msgid "Setting up your own TURN server" |
| msgstr "আপনার নিজস্ব TURN সার্ভার সেট আপ করা" |
| |
| #: ../../../developer/setting-up-your-own-turn-server.md:4 |
| msgid "" |
| "Jami can be configured to use TURN or STUN servers ([RFC " |
| "5766](https://tools.ietf.org/html/rfc5766)) to establish a connection " |
| "between two peers." |
| msgstr "" |
| "জামি দুটি সমকক্ষের মধ্যে সংযোগ স্থাপনের জন্য TURN বা STUN সার্ভার ([RFC " |
| "5766](https://tools.ietf.org/html/rfc5766) ব্যবহার করতে কনফিগার করা যেতে " |
| "পারে।" |
| |
| #: ../../../developer/setting-up-your-own-turn-server.md:8 |
| msgid "" |
| "The default TURN server is \"turn.jami.net\", with username \"ring\", " |
| "password \"ring\", and realm \"ring\"." |
| msgstr "" |
| "ডিফল্ট TURN সার্ভারটি \"turn.jami.net\", ব্যবহারকারীর নাম \"ring\", " |
| "পাসওয়ার্ড \"ring\" এবং realm \"ring\" সহ।" |
| |
| #: ../../../developer/setting-up-your-own-turn-server.md:11 |
| msgid "" |
| "In this guide, we will setup a [coturn](https://github.com/coturn/coturn) " |
| "server. There are other TURN/STUN server implementations available under a " |
| "free license, such as [TurnServer](http://turnserver.sourceforge.net/) and " |
| "[Restund](http://www.creytiv.com/restund.html)." |
| msgstr "" |
| "এই গাইডে আমরা একটি [coturn] সার্ভার সেট আপ করব। বিনামূল্যে লাইসেন্সের অধীনে " |
| "অন্যান্য TURN/STUN সার্ভার বাস্তবায়ন উপলব্ধ রয়েছে, যেমন [TurnServer] " |
| "(http://turnserver.sourceforge.net/) এবং [Restund] " |
| "(http://www.creytiv.com/restund.html) ।" |
| |
| #: ../../../developer/setting-up-your-own-turn-server.md:17 |
| msgid "Installing" |
| msgstr "ইনস্টলেশন" |
| |
| #: ../../../developer/setting-up-your-own-turn-server.md:19 |
| msgid "" |
| "COTURN is available in most Linux distributions. On Debian, install it with " |
| "the following command:" |
| msgstr "" |
| "COTURN বেশিরভাগ লিনাক্স বিতরণে পাওয়া যায়। ডিবিয়ান-এ, নিম্নলিখিত কমান্ড " |
| "দিয়ে এটি ইনস্টল করুনঃ" |
| |
| #: ../../../developer/setting-up-your-own-turn-server.md:25 |
| msgid "Configuring" |
| msgstr "কনফিগারেশন" |
| |
| #: ../../../developer/setting-up-your-own-turn-server.md:27 |
| msgid "Here is a basic `turnserver.conf` file:" |
| msgstr "এখানে একটি মৌলিক `turnserver.conf` ফাইল রয়েছেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/setting-up-your-own-turn-server.md:38 |
| msgid "" |
| "This also will function as a STUN server. The STUN server does not require a" |
| " username and password (STUN uses very little bandwidth)." |
| msgstr "" |
| "এটি একটি STUN সার্ভার হিসাবেও কাজ করবে। STUN সার্ভারে কোনও ব্যবহারকারীর নাম " |
| "এবং পাসওয়ার্ডের প্রয়োজন হয় না (STUN খুব কম ব্যান্ডউইথ ব্যবহার করে) ।" |
| |
| #: ../../../developer/setting-up-your-own-turn-server.md:41 |
| msgid "Creating users on your TURN server" |
| msgstr "আপনার TURN সার্ভারে ব্যবহারকারী তৈরি করা" |
| |
| #: ../../../developer/setting-up-your-own-turn-server.md:43 |
| msgid "" |
| "To create users on your TURN server, use the `turnadmin` binary (this might " |
| "require superuser permissions)." |
| msgstr "" |
| "আপনার TURN সার্ভারে ব্যবহারকারী তৈরি করতে, `turnadmin` বাইনারি ব্যবহার করুন " |
| "(এটি সুপার ইউজার অনুমতি প্রয়োজন হতে পারে) ।" |
| |
| #: ../../../developer/setting-up-your-own-turn-server.md:50 |
| msgid "Launching the TURN server" |
| msgstr "TURN সার্ভার চালু করা হচ্ছে" |
| |
| #: ../../../developer/setting-up-your-own-turn-server.md:56 |
| msgid "Configuring Jami to authenticate with the TURN server" |
| msgstr "TURN সার্ভারে প্রমাণীকরণের জন্য Jami কনফিগার করা" |
| |
| #: ../../../developer/setting-up-your-own-turn-server.md:58 |
| msgid "" |
| "You can configure Jami to use your TURN server from the advanced section of " |
| "your account settings:" |
| msgstr "" |
| "আপনি আপনার অ্যাকাউন্ট সেটিংস এর উন্নত বিভাগ থেকে আপনার TURN সার্ভার ব্যবহার " |
| "করার জন্য Jami কনফিগার করতে পারেনঃ" |
| |
| #: ../../../developer/setting-up-your-own-turn-server.md:0 |
| msgid "Field" |
| msgstr "ক্ষেত্র" |
| |
| #: ../../../developer/setting-up-your-own-turn-server.md:0 |
| msgid "Value" |
| msgstr "মূল্য" |
| |
| #: ../../../developer/setting-up-your-own-turn-server.md:0 |
| msgid "**server url**" |
| msgstr "** সার্ভার ইউআরএল**" |
| |
| #: ../../../developer/setting-up-your-own-turn-server.md:0 |
| msgid "host and port of your server" |
| msgstr "আপনার সার্ভারের হোস্ট এবং পোর্ট" |
| |
| #: ../../../developer/setting-up-your-own-turn-server.md:0 |
| msgid "0.0.0.0:10000" |
| msgstr "0.0.0.0:10000" |
| |
| #: ../../../developer/setting-up-your-own-turn-server.md:0 |
| msgid "**username**" |
| msgstr "** ব্যবহারকারীর নাম**" |
| |
| #: ../../../developer/setting-up-your-own-turn-server.md:0 |
| msgid "username" |
| msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" |
| |
| #: ../../../developer/setting-up-your-own-turn-server.md:0 |
| msgid "bob" |
| msgstr "বব" |
| |
| #: ../../../developer/setting-up-your-own-turn-server.md:0 |
| msgid "**password**" |
| msgstr "** পাসওয়ার্ড**" |
| |
| #: ../../../developer/setting-up-your-own-turn-server.md:0 |
| msgid "password" |
| msgstr "পাসওয়ার্ড" |
| |
| #: ../../../developer/setting-up-your-own-turn-server.md:0 |
| msgid "secretpassword" |
| msgstr "গোপন পাসওয়ার্ড" |
| |
| #: ../../../developer/setting-up-your-own-turn-server.md:0 |
| msgid "**realm**" |
| msgstr "** রাজ্য**" |
| |
| #: ../../../developer/setting-up-your-own-turn-server.md:0 |
| msgid "realm" |
| msgstr "মহাবিশ্ব" |
| |
| #: ../../../developer/setting-up-your-own-turn-server.md:0 |
| msgid "sfl" |
| msgstr "এসএফএল" |
| |
| #: ../../../developer/submitting-your-first-patch.md:1 |
| msgid "Submitting your first patch" |
| msgstr "আপনার প্রথম প্যাচ জমা দেওয়া" |
| |
| #: ../../../developer/submitting-your-first-patch.md:4 |
| msgid "Setting up git and ssh" |
| msgstr "git এবং ssh সেট আপ করা" |
| |
| #: ../../../developer/submitting-your-first-patch.md:6 |
| msgid "(**to work smoothly with Gerrit.**)" |
| msgstr "(** Gerrit সঙ্গে মসৃণভাবে কাজ করতে.**)" |
| |
| #: ../../../developer/submitting-your-first-patch.md:9 |
| msgid "first see:" |
| msgstr "প্রথমেই দেখুনঃ" |
| |
| #: ../../../developer/submitting-your-first-patch.md:11 |
| msgid "" |
| "{ref}`Creating a gerrit review <developer/working-with-gerrit:To Create the " |
| "Review>`" |
| msgstr "" |
| "{ref}`একটি রিভিউ তৈরি করা <developer/working-with-gerrit:To Create the " |
| "Review>`" |
| |
| #: ../../../developer/submitting-your-first-patch.md:13 |
| msgid "SSH setup" |
| msgstr "SSH সেটআপ" |
| |
| #: ../../../developer/submitting-your-first-patch.md:15 |
| msgid "https://review.jami.net/Documentation/user-upload.html#ssh" |
| msgstr "https://review.jami.net/Documentation/user-upload.html#ssh" |
| |
| #: ../../../developer/submitting-your-first-patch.md:17 |
| msgid "Generate a personal dedicated public / private key set." |
| msgstr "একটি ব্যক্তিগত ডেডিকেটেড পাবলিক / প্রাইভেট কী সেট তৈরি করুন।" |
| |
| #: ../../../developer/submitting-your-first-patch.md:22 |
| msgid "" |
| "Your identification has been saved in `jami_gerrit_review_rsa`. Your public " |
| "key has been saved in `jami_gerrit_review_rsa.pub.`" |
| msgstr "" |
| "আপনার পরিচয় `jami_gerrit_review_rsa` এ সংরক্ষিত হয়েছে। আপনার পাবলিক কী " |
| "`jami_gerrit_review_rsa.pub.` এ সংরক্ষিত হয়েছে।" |
| |
| #: ../../../developer/submitting-your-first-patch.md:25 |
| msgid "Tell gerrit your public key" |
| msgstr "তোমার পাবলিক কীটা গেরিতকে বলো" |
| |
| #: ../../../developer/submitting-your-first-patch.md:26 |
| msgid "" |
| "Login to [gerrit](https://review.jami.net) via your Gitlab account (Sign-" |
| "in=>OAuth Gitlab)" |
| msgstr "" |
| "আপনার গিটলাব অ্যাকাউন্টের মাধ্যমে [gerrit](https://review.jami.net) লগইন " |
| "করুন (সাইন ইন=>OAuth Gitlab)" |
| |
| #: ../../../developer/submitting-your-first-patch.md:27 |
| msgid "" |
| "Follow the ssh key instructions found from (your) user options " |
| "[settings](https://review.jami.net/settings/)" |
| msgstr "" |
| "(আপনার) ব্যবহারকারীর বিকল্পগুলি [সেটিং]https://review.jami.net/settings/ " |
| "থেকে পাওয়া ssh কী নির্দেশাবলী অনুসরণ করুন)" |
| |
| #: ../../../developer/submitting-your-first-patch.md:29 |
| msgid "Set up your local ssh (via `ssh-add` or in `~/.ssh/config`)" |
| msgstr "আপনার স্থানীয় ssh ( `ssh-add` অথবা `~/.ssh/config`) সেট আপ করুন" |
| |
| #: ../../../developer/submitting-your-first-patch.md:30 |
| msgid "" |
| "Test all of the above (ssh on the service or just try to clone a repo on " |
| "gerrit via ssh)" |
| msgstr "" |
| "উপরে উল্লিখিত সব পরীক্ষা করুন (সেবায় এসএসএইচ বা শুধু এসএসএইচ এর মাধ্যমে " |
| "gerrit উপর একটি repo ক্লোন করার চেষ্টা করুন)" |
| |
| #: ../../../developer/submitting-your-first-patch.md:33 |
| msgid "Your Repository" |
| msgstr "আপনার সংগ্রহস্থল" |
| |
| #: ../../../developer/submitting-your-first-patch.md:35 |
| msgid "" |
| "This *assumes* you have moved any existing project clone out of the way." |
| msgstr "" |
| "এটি * অনুমান করে* আপনি যে কোনও বিদ্যমান প্রকল্পের ক্লোনকে সরিয়ে ফেলেছেন।" |
| |
| #: ../../../developer/submitting-your-first-patch.md:37 |
| msgid "" |
| "Clone a (fresh) copy of the project. `git clone " |
| "ssh://USERNAME@review.jami.net:29420/PROJECT_NAME_GOES_HERE.git`; e.g. `git " |
| "clone ssh://foo@review.jami.net:29420/jami-project.git`." |
| msgstr "" |
| "প্রকল্পের একটি (নতুন) কপি ক্লোন করুন। `git clone " |
| "ssh://USERNAME@review.jami.net:29420/PROJECT_NAME_GOES_HERE.git`; যেমন `git " |
| "clone ssh://foo@review.jami.net:29420/jami-project.git`।" |
| |
| #: ../../../developer/submitting-your-first-patch.md:38 |
| msgid "Configure this clones local .git/config (optional)" |
| msgstr "এই ক্লোন স্থানীয়.git/config কনফিগার করুন (ঐচ্ছিক)" |
| |
| #: ../../../developer/submitting-your-first-patch.md:39 |
| msgid "Generate commit Change-Ids aka: commit-msg hook script" |
| msgstr "Commit-Ids তৈরি করুন পরিবর্তন আইডি aka: commit-msg hook script" |
| |
| #: ../../../developer/submitting-your-first-patch.md:42 |
| msgid "A shell script, to be installed to .git/hooks/commit-msg." |
| msgstr "একটি শেল স্ক্রিপ্ট,.git/hooks/commit-msg এ ইনস্টল করা হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/submitting-your-first-patch.md:45 |
| msgid "" |
| "The script creates a unique Change_Id:hash for each commit made from your " |
| "repository." |
| msgstr "" |
| "স্ক্রিপ্টটি আপনার রিপোজিটরি থেকে তৈরি প্রতিটি কমিটের জন্য একটি অনন্য " |
| "Change_Id:hash তৈরি করে।" |
| |
| #: ../../../developer/submitting-your-first-patch.md:48 |
| msgid "" |
| "The first time you attempt a _push_ to review `git push origin " |
| "HEAD:refs/for/master`, gerrit will notice a lack of Change-Id." |
| msgstr "" |
| "প্রথমবার আপনি `git push origin HEAD:refs/for/master` পর্যালোচনা করার চেষ্টা " |
| "করলে, gerrit Change-Id এর অভাব লক্ষ্য করবে।" |
| |
| #: ../../../developer/submitting-your-first-patch.md:51 |
| msgid "" |
| "Gerrit will also present a secure copy (scp) string. Use *that* to download " |
| "a copy of .git/hooks/commit-msg." |
| msgstr "" |
| "Gerrit এছাড়াও একটি নিরাপদ কপি (scp) স্ট্রিং উপস্থাপন করবে। *that* ব্যবহার " |
| "করে.git/hooks/commit-msg এর একটি কপি ডাউনলোড করুন।" |
| |
| #: ../../../developer/submitting-your-first-patch.md:55 |
| msgid "References" |
| msgstr "রেফারেন্স" |
| |
| #: ../../../developer/submitting-your-first-patch.md:58 |
| msgid "" |
| "[Some Gritty Details](https://review.jami.net/Documentation/user-" |
| "upload.html#_gritty_details)" |
| msgstr "" |
| "[কিছু গ্রিটি বিস্তারিত]https://review.jami.net/Documentation/user-" |
| "upload.html#_gritty_details)" |
| |
| #: ../../../developer/submitting-your-first-patch.md:62 |
| msgid "Original author: *Peter Gossner*" |
| msgstr "মূল লেখকঃ *পিতর গসনার*" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:1 |
| msgid "Swarm" |
| msgstr "স্যাম" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:3 |
| msgid "Synospis" |
| msgstr "সিনোস্পিস" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:5 |
| msgid "" |
| "The goal of this document is to describe how group chats (a.k.a. **swarm " |
| "chat**) will be implemented in Jami." |
| msgstr "" |
| "এই নথির লক্ষ্য হল গ্রুপ চ্যাট (অর্থাৎ **swarm chat**) কিভাবে Jami-তে " |
| "বাস্তবায়ন করা হবে তা বর্ণনা করা।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:7 |
| msgid "" |
| "A *swarm* is a group able to discuss without any central authority in a " |
| "resilient way. Indeed, if two person doesn't have any connectivity with the " |
| "rest of the group (ie Internet outage) but they can contact each other (in a" |
| " LAN for example or in a subnetwork), they will be able to send messages to " |
| "each other and then, will be able to sync with the rest of the group when " |
| "it's possible." |
| msgstr "" |
| "একটি *swarm * একটি গ্রুপ যা কোনও কেন্দ্রীয় কর্তৃপক্ষ ছাড়াই স্থিতিশীলভাবে " |
| "আলোচনা করতে পারে। প্রকৃতপক্ষে, যদি দুই ব্যক্তির গ্রুপের বাকি অংশের সাথে কোনও" |
| " সংযোগ না থাকে (যেমন ইন্টারনেট সংযোগ বিচ্ছিন্নতা) তবে তারা একে অপরের সাথে " |
| "যোগাযোগ করতে পারে (উদাহরণস্বরূপ ল্যান বা সাবনেটওয়ার্কে), তারা একে অপরের " |
| "কাছে বার্তা পাঠাতে সক্ষম হবে এবং তারপরে, যখন সম্ভব হয় তখন গ্রুপের বাকি " |
| "অংশের সাথে সিঙ্ক করতে সক্ষম হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:9 |
| msgid "So, the *swarm* is defined by:" |
| msgstr "সুতরাং, *সওয়ারম* এর সংজ্ঞা দেওয়া হয়ঃ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:10 |
| msgid "Ability to split and merge following the connectivity." |
| msgstr "সংযোগের পর বিভক্ত ও একত্রিত হওয়ার ক্ষমতা।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:11 |
| msgid "" |
| "Syncing of the history. Anyone must be able to send a message to the whole " |
| "group." |
| msgstr "ইতিহাসের সিঙ্কিং। যে কেউ গোটা গ্রুপকে বার্তা পাঠাতে সক্ষম হতে হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:12 |
| msgid "No central authority. Can not rely on any server." |
| msgstr "কোন কেন্দ্রীয় কর্তৃপক্ষ নেই, কোন সার্ভারে নির্ভর করতে পারবে না।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:13 |
| msgid "" |
| "Non-repudiation. Devices must be able to verify old messages' validity and " |
| "to replay the whole history." |
| msgstr "" |
| "ডিভাইসগুলি অবশ্যই পুরানো বার্তাগুলির বৈধতা যাচাই করতে এবং পুরো ইতিহাস " |
| "পুনরায় প্লে করতে সক্ষম হতে হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:14 |
| msgid "PFS on the transport. Storage is managed by the device." |
| msgstr "ট্রান্সপোর্ট করা হচ্ছে, ডিভাইস দ্বারা স্টোরেজ পরিচালিত হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:16 |
| msgid "" |
| "The main idea is to get a synchronized Merkle tree with the participants." |
| msgstr "" |
| "মূল ধারণা হলো অংশগ্রহণকারীদের সাথে একটি সিঙ্ক্রোনাইজড মের্কল গাছ তৈরি করা।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:18 |
| msgid "We identified four modes for swarm chat that we want to implement:" |
| msgstr "আমরা চারটি মোড সনাক্ত করেছি, যা আমরা বাস্তবায়ন করতে চাই:" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:19 |
| msgid "" |
| "**ONE_TO_ONE**, basically the case we have today when you discuss to a " |
| "friend" |
| msgstr "**ONE_TO_ONE**, মূলত আমরা আজ যখন একটি বন্ধু সঙ্গে আলোচনা আছে" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:20 |
| msgid "" |
| "**ADMIN_INVITES_ONLY** generally a class where the teacher can invite " |
| "people, but not students" |
| msgstr "" |
| "**Admin_INVITES_ONLY** সাধারণত এমন একটি ক্লাস যেখানে শিক্ষক মানুষকে আমন্ত্রণ" |
| " জানাতে পারেন, কিন্তু ছাত্ররা না" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:21 |
| msgid "**INVITES_ONLY** a private group of friends" |
| msgstr "** শুধুমাত্র ** বন্ধুদের একটি ব্যক্তিগত গ্রুপকে আমন্ত্রণ জানায়" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:22 |
| msgid "**PUBLIC** basically an opened forum" |
| msgstr "** পাবলিক ** মূলত একটি খোলা ফোরাম" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:24 |
| msgid "Scenarios" |
| msgstr "চিত্রনাট্য" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:26 |
| msgid "Create a Swarm" |
| msgstr "একটি সমষ্টি তৈরি করুন" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:28 |
| msgid "*Bob wants to create a new swarm*" |
| msgstr "*বব নতুন একটা ঘোড়া তৈরি করতে চায়*" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:30 |
| msgid "Bob creates a local git repository." |
| msgstr "বব একটি স্থানীয় গিট রিপোজিটরি তৈরি করে।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:31 |
| msgid "Then, he creates an initial signed commit with the following:" |
| msgstr "তারপর, তিনি নিম্নলিখিত সঙ্গে একটি প্রথম স্বাক্ষরিত প্রতিশ্রুতি তৈরিঃ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:32 |
| msgid "His public key in `/admins`" |
| msgstr "`/admins` এর পাবলিক কী" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:33 |
| msgid "His device certificate in ̀ /devices`" |
| msgstr "তার ডিভাইস সার্টিফিকেট ̀ / ডিভাইস ]]" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:34 |
| msgid "His CRL in ̀ /crls`" |
| msgstr "তার CRL ̀ /crls`" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:35 |
| msgid "The hash of the first commit becomes the **ID** of the conversation" |
| msgstr "প্রথম কমেন্টের হ্যাশটি কথোপকথনের আইডি হয়ে যায়" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:36 |
| msgid "" |
| "Bob announces to his other devices that he creates a new conversation. This " |
| "is done via an invite to join the swarm sent through the DHT to other " |
| "devices linked to that account." |
| msgstr "" |
| "বব তার অন্যান্য ডিভাইসে ঘোষণা করেন যে তিনি একটি নতুন কথোপকথন তৈরি করেন। এটি " |
| "DHT এর মাধ্যমে অন্য ডিভাইসে যে অ্যাকাউন্টের সাথে যুক্ত অন্য ডিভাইসে পাঠানো " |
| "ঘোড়ায় যোগদানের জন্য একটি আমন্ত্রণের মাধ্যমে করা হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:38 |
| msgid "Adding someone" |
| msgstr "কাউকে যোগ করা" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:40 |
| msgid "*Alice adds Bob*" |
| msgstr "*আলিস ববকে যোগ করে*" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:42 |
| msgid "Alice adds Bob to the repo:" |
| msgstr "অ্যালিস রিপোতে ববকে যোগ করেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:43 |
| msgid "Adds the invited URI in `/invited`" |
| msgstr "`/invited`তে আমন্ত্রিত ইউআরআই যোগ করে" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:44 |
| msgid "Adds the CRL into `/crls`" |
| msgstr "`/crls` তে সিআরএল যোগ করা হয়েছে" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:45 |
| msgid "Alice sends a request on the DHT" |
| msgstr "আলিস DHT এর জন্য একটি অনুরোধ পাঠায়" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:47 |
| msgid "Receiving an invite" |
| msgstr "আমন্ত্রণ গ্রহণ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:49 |
| msgid "*Alice gets the invite to join the previously create swarm*" |
| msgstr "*আলিসকে আগে তৈরি করা ঘোড়ায় যোগ দিতে বলা হয়েছে*" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:51 |
| msgid "" |
| "She accepts the invite (if decline, do nothing, it will just stay into " |
| "invited and Alice will never receive any message)" |
| msgstr "" |
| "তিনি আমন্ত্রণ গ্রহণ (যদি প্রত্যাখ্যান, কিছুই না, এটা শুধুমাত্র আমন্ত্রিত " |
| "মধ্যে থাকবে এবং আলিস কোন বার্তা পাবেন না)" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:52 |
| msgid "A peer-to-peer connection between Alice and Bob is done." |
| msgstr "এলিস এবং বব এর মধ্যে পিয়ার-টু-পিয়ার সংযোগ সম্পন্ন হয়েছে।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:53 |
| msgid "" |
| "Alice pull the git repo of Bob. **WARNING this means that messages need a " |
| "connection, not from the DHT like today**" |
| msgstr "" |
| "আলিস বব এর গিট রিপো টানেন. ** এই সতর্কতা মানে যে বার্তা সংযোগ প্রয়োজন, না " |
| "DHT থেকে যেমন আজ **" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:54 |
| msgid "Alice validates commits from Bob" |
| msgstr "আলিস বব থেকে প্রতিশ্রুতি বৈধতা" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:55 |
| msgid "" |
| "To validate that Alice is a member, she removes the invite from `/invited` " |
| "directory, then adds her certificate into the `/members` directory" |
| msgstr "" |
| "অ্যালিস সদস্য কিনা তা নিশ্চিত করার জন্য, তিনি `/invited` ডিরেক্টরি থেকে " |
| "আমন্ত্রণটি সরিয়ে দেন, তারপরে তার শংসাপত্রটি `/members` ডিরেক্টরিতে যুক্ত " |
| "করেন" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:56 |
| msgid "" |
| "Once all commits validated and on her device, other members of the group are" |
| " discovered by Alice. with these peers, she will construct the **DRT** " |
| "(explained below) with Bob as a bootstrap." |
| msgstr "" |
| "একবার সমস্ত কমিটমেন্ট বৈধ হয়ে গেলে এবং তার ডিভাইসে, গ্রুপের অন্যান্য " |
| "সদস্যদের আবিষ্কার করে অ্যালিস। এই সমকক্ষদের সাথে, তিনি ববকে বুটস্ট্র্যাপ " |
| "হিসাবে **DRT** (নীচে ব্যাখ্যা করা হয়েছে) তৈরি করবেন।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:58 |
| msgid "Sending a message" |
| msgstr "বার্তা পাঠানো" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:60 |
| msgid "*Alice sends a message*" |
| msgstr "*আলিস একটা বার্তা পাঠায়*" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:62 |
| msgid "" |
| "Sending a message is pretty simple. Alice writes a commit-message in the " |
| "following format:" |
| msgstr "" |
| "বার্তা পাঠানো বেশ সহজ। অ্যালিস নিম্নলিখিত বিন্যাসে একটি কমিট-মেসেজ লিখেছেনঃ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:64 |
| msgid "**TODO format unclear**" |
| msgstr "** টডো ফরম্যাট অস্পষ্ট**" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:66 |
| msgid "" |
| "and adds her device and CRL to the repository if missing (others must be " |
| "able to verify the commit). Merge conflicts are avoided because we are " |
| "mostly based on commit messages, not files (unless CRLS + certificates but " |
| "they are located). then she announces the new commit via the **DRT** with a " |
| "service message (explained later) and pings the DHT for mobile devices (they" |
| " must receive a push notification)." |
| msgstr "" |
| "এবং তার ডিভাইস এবং সিআরএল যদি অনুপস্থিত থাকে তবে রিপোজিটরিতে যুক্ত করে " |
| "(অন্যরা অবশ্যই কমাইটটি যাচাই করতে সক্ষম হবে) । মার্জ দ্বন্দ্বগুলি এড়ানো হয়" |
| " কারণ আমরা বেশিরভাগই কমাইট বার্তাগুলির উপর ভিত্তি করে, ফাইলগুলি নয় (যদি না " |
| "সিআরএলএস + শংসাপত্রগুলি তবে তারা অবস্থিত) । তারপরে সে ** ডিআরটি** এর মাধ্যমে" |
| " একটি পরিষেবা বার্তা দিয়ে নতুন কমাইটটি ঘোষণা করে (পরে ব্যাখ্যা করা হবে) এবং" |
| " মোবাইল ডিভাইসের জন্য ডিএইচটি পিং করে (তারা একটি পুশ বিজ্ঞপ্তি গ্রহণ করতে " |
| "হবে) ।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:68 |
| msgid "" |
| "For pinging other devices, the sender sends to other members a SIP message " |
| "with mimetype = \"application/im-gitmessage-id\" containing a JSON with the " |
| "\"deviceId\" which sends the message, the \"id\" of the conversation " |
| "related, and the \"commit\"" |
| msgstr "" |
| "অন্যান্য ডিভাইসগুলি পিং করার জন্য, প্রেরক অন্যান্য সদস্যদের কাছে একটি এমআইপি" |
| " বার্তা প্রেরণ করে যার মধ্যে মিমেটাইপ = \"অ্যাপ্লিকেশন/ইম-গিতমেসেজ-আইডি\" " |
| "রয়েছে যা একটি জেএসওএন রয়েছে যার মধ্যে \"ডিভাইসআইডি\" রয়েছে যা বার্তা " |
| "প্রেরণ করে, কথোপকথনের সম্পর্কিত \"আইডি\" এবং \"কমিশন\"" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:70 |
| msgid "Receiving a message" |
| msgstr "বার্তা গ্রহণ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:72 |
| msgid "*Bob receives the message from Alice*" |
| msgstr "*বব আলিসের বার্তা পেয়েছেন*" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:74 |
| msgid "*Bob* do a git pull on *Alice*" |
| msgstr "*বব* এলিস* কে একটা গিট টানতে" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:75 |
| msgid "Commits MUST be verified via a hook" |
| msgstr "প্রতিশ্রুতিগুলি অবশ্যই একটি হুকের মাধ্যমে যাচাই করা উচিত" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:76 |
| msgid "" |
| "If all commits are valid, commits are stored and displayed. Then *Bob* " |
| "announces the message via the DRT for other devices." |
| msgstr "" |
| "যদি সমস্ত কমিট বৈধ হয়, তাহলে কমিটগুলি সংরক্ষণ করা হয় এবং প্রদর্শিত হয়। " |
| "তারপর *বব* অন্যান্য ডিভাইসের জন্য ডিআরটি এর মাধ্যমে বার্তাটি ঘোষণা করে।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:77 |
| msgid "" |
| "If all commits are not valid, pull is canceled. *Alice* must reestablish her" |
| " state to a correct state. **TODO process*" |
| msgstr "" |
| "যদি সব কমিট বৈধ না হয়, তাহলে ট্যুর বাতিল করা হয়। *আলিস* তার অবস্থাকে সঠিক " |
| "অবস্থায় ফিরিয়ে আনতে হবে। **টডো প্রক্রিয়া*" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:79 |
| msgid "Validating a commit" |
| msgstr "একটি প্রতিশ্রুতির বৈধতা" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:81 |
| msgid "" |
| "To avoid users pushing some unwanted commits (with conflicts, false " |
| "messages, etc), this is how each commit (from the oldest to the newest one) " |
| "MUST be validated before merging a remote branch:" |
| msgstr "" |
| "ব্যবহারকারীদের কিছু অপ্রয়োজনীয় কমিট (সমঝোতা, মিথ্যা বার্তা ইত্যাদি সহ) " |
| "চাপানো এড়াতে, প্রতিটি কমিট (প্রাচীনতম থেকে সর্বশেষতম) একটি দূরবর্তী শাখা " |
| "একত্রিত করার আগে এইভাবে যাচাই করা আবশ্যকঃ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:83 |
| msgid "" |
| "Note: if the validation fails, the fetch is ignored and we do not merge the " |
| "branch (and remove the data), and the user should be notified Note2: If a " |
| "fetch is too big, it's not done (**TODO**)" |
| msgstr "" |
| "দ্রষ্টব্যঃ যদি বৈধতা ব্যর্থ হয়, তাহলে আনাকে উপেক্ষা করা হয় এবং আমরা শাখাটি" |
| " একত্রিত করি না (এবং ডেটা সরিয়ে ফেলি), এবং ব্যবহারকারীকে অবহিত করা উচিত নোট" |
| " 2: যদি একটি আনা খুব বড় হয়, এটি সম্পন্ন হয় না (** TODO**)" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:86 |
| msgid "" |
| "For each commits, check that the device that tries to send the commit is " |
| "authorized at this moment and that the certificates are present (in /devices" |
| " for the device, and in /members or /admins for the issuer)." |
| msgstr "" |
| "প্রতিটি কমিটের জন্য, পরীক্ষা করুন যে ডিভাইসটি কমিট পাঠানোর চেষ্টা করছে তা এই" |
| " মুহুর্তে অনুমোদিত এবং শংসাপত্রগুলি উপস্থিত রয়েছে (ডিভাইসের ডিভাইসগুলিতে " |
| "এবং ইস্যুকারীর সদস্য বা প্রশাসকদের মধ্যে) ।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:87 |
| msgid "" |
| "3 cases. The commit has 2 parents, so it's a merge, nothing more to validate" |
| " here" |
| msgstr "" |
| "তিনটা মামলা, কমিশনের দুইজন অভিভাবক আছে, তাই এটি একত্রিত হয়েছে, এখানে আর " |
| "কিছু বৈধ করার নেই" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:88 |
| msgid "The commit has 0 parents, it's the initial commit:" |
| msgstr "কমিশনের 0 জন অভিভাবক রয়েছে, এটি প্রাথমিক কমিশনঃ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:89 |
| msgid "Check that admin cert is added" |
| msgstr "অ্যাডমিন সার্টিফিকেট যোগ করা হয়েছে কিনা তা পরীক্ষা করুন" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:90 |
| msgid "Check that device cert is added" |
| msgstr "ডিভাইস সার্টিফিকেট যোগ করা হয়েছে কিনা তা পরীক্ষা করুন" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:91 |
| msgid "Check CRLs added" |
| msgstr "সিআরএল যুক্ত হয়েছে" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:92 |
| msgid "Check that no other file is added" |
| msgstr "অন্য কোন ফাইল যোগ করা হয়নি কিনা তা পরীক্ষা করুন" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:93 |
| msgid "The commit has 1 parent, commit message is a JSON with a type:" |
| msgstr "কমাইটের 1 জনপিতা রয়েছে, কমাইট বার্তাটি একটি টাইপ সহ একটি JSON:" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:94 |
| msgid "If text (or other mime-type that doesn't change files)" |
| msgstr "যদি পাঠ্য (বা অন্যান্য মাইম টাইপ যা ফাইল পরিবর্তন করে না)" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:95 |
| msgid "Check signature from certificate in the repo" |
| msgstr "রেপোতে সার্টিফিকেট থেকে স্বাক্ষর চেক করুন" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:96 |
| msgid "Check that no weird file is added outside device cert nor removed" |
| msgstr "" |
| "ডিভাইস সার্টিফিকেশন বা সরানো ছাড়া কোন অদ্ভুত ফাইল যোগ করা হয় কিনা তা " |
| "পরীক্ষা করুন" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:97 |
| msgid "If vote" |
| msgstr "ভোট দিলে" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:98 |
| msgid "Check that voteType is supported (ban, unban)" |
| msgstr "ভোট টাইপ সমর্থিত কিনা তা পরীক্ষা করুন (ব্যান, আনব্যান)" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:99 |
| msgid "Check that vote is for the user that signs the commit" |
| msgstr "" |
| "নিশ্চিত করুন যে ভোটটি সেই ব্যবহারকারীর জন্য যাঁরা এই কমিটি স্বাক্ষর করেন" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:100 |
| msgid "Check that vote is from an admin and device present & not banned" |
| msgstr "ভোট প্রশাসক এবং ডিভাইস থেকে এসেছে কিনা তা পরীক্ষা করুন" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:101 ../../../developer/swarm.md:106 |
| #: ../../../developer/swarm.md:113 ../../../developer/swarm.md:119 |
| msgid "Check that no weird file is added nor removed" |
| msgstr "কোন অদ্ভুত ফাইল যোগ করা হয়েছে বা মুছে ফেলা হয়েছে কিনা পরীক্ষা" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:102 |
| msgid "If member" |
| msgstr "সদস্য হলে" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:103 |
| msgid "If adds" |
| msgstr "যদি যোগ করা হয়" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:104 ../../../developer/swarm.md:110 |
| msgid "Check that the commit is correctly signed" |
| msgstr "নিশ্চিত করুন যে, কমিট সঠিকভাবে স্বাক্ষরিত হয়েছে" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:105 |
| msgid "Check that certificate is added in /invited" |
| msgstr "সার্টিফিকেট যোগ করা হয়েছে কিনা তা পরীক্ষা করুন / আমন্ত্রণ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:107 |
| msgid "If ONE_TO_ONE, check that we only have one admin, one member" |
| msgstr "যদি ONE_TO_ONE, চেক করুন যে আমরা শুধুমাত্র এক প্রশাসক, এক সদস্য আছে" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:108 |
| msgid "If ADMIN_INVITES_ONLY, check that invite is from an admin" |
| msgstr "যদি ADMIN_INVITES_ONLY, চেক করুন যে আমন্ত্রণ একটি প্রশাসকের থেকে হয়" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:109 |
| msgid "If joins" |
| msgstr "যদি যোগ হয়" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:111 |
| msgid "Check that device is added" |
| msgstr "ডিভাইস যোগ করা হয়েছে কিনা তা পরীক্ষা করুন" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:112 |
| msgid "Check that invitation is moved to members" |
| msgstr "সদস্যদের জন্য আমন্ত্রণ স্থানান্তরিত হয়েছে কিনা তা পরীক্ষা করুন" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:114 |
| msgid "If banned" |
| msgstr "যদি নিষিদ্ধ করা হয়" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:115 |
| msgid "Check that vote is valid" |
| msgstr "ভোটের বৈধতা পরীক্ষা করুন" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:116 |
| msgid "Check that the user is ban via an admin" |
| msgstr "অ্যাডমিনের মাধ্যমে ব্যবহারকারী নিষিদ্ধ কিনা তা পরীক্ষা করুন" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:117 |
| msgid "Check that member or device certificate is moved to banned/" |
| msgstr "সদস্য বা ডিভাইস সার্টিফিকেট নিষিদ্ধ করা হয়েছে কিনা তা পরীক্ষা করুন/" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:118 |
| msgid "Check that only files related to the vote are removed" |
| msgstr "ভোটের সাথে সম্পর্কিত ফাইলগুলো মুছে ফেলা হয়েছে কিনা তা পরীক্ষা করুন" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:120 |
| msgid "" |
| "else fail. Notify the user that they may be with an old version or that peer" |
| " tried to submit unwanted commits" |
| msgstr "" |
| "অন্যথায় ব্যর্থ হয়. ব্যবহারকারীকে জানাতে হবে যে তারা একটি পুরানো সংস্করণে " |
| "থাকতে পারে বা যে সমকক্ষ অপ্রয়োজনীয় কমিট জমা দেওয়ার চেষ্টা করেছে" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:123 |
| msgid "Ban a device" |
| msgstr "ডিভাইস নিষিদ্ধ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:125 |
| msgid "*Alice, Bob, Carla, Denys are in a swarm. Alice bans Denys*" |
| msgstr "*আলিস, বব, কারলা, ড্যানিস এক ঝাঁকুনিতে আছে।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:127 |
| msgid "" |
| "This is one of the most difficult scenarios in our context. Without central " |
| "authority we can not trust:" |
| msgstr "এটা আমাদের প্রেক্ষাপটে সবচেয়ে কঠিন পরিস্থিতির মধ্যে একটি।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:129 |
| msgid "Timestamps of generated commits" |
| msgstr "নির্মিত কমিটের সময়সীমা" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:130 |
| msgid "" |
| "Conflicts with banned devices. If multiple admin devices are present and if " |
| "Alice can speak with Bob but not Denys and Carla; Carla can speak with " |
| "Denys; Denys bans Alice, Alice bans Denys, what will be the state when the 4" |
| " members will merge the conversations." |
| msgstr "" |
| "নিষিদ্ধ ডিভাইসের সাথে দ্বন্দ্ব। যদি একাধিক অ্যাডমিন ডিভাইস উপস্থিত থাকে এবং " |
| "যদি অ্যালিস বব কিন্তু ডেনীস এবং কার্লার সাথে কথা বলতে পারে না; কার্লা " |
| "ডেনীসের সাথে কথা বলতে পারে; ডেনীস অ্যালিস নিষিদ্ধ, অ্যালিস ডেনীস নিষিদ্ধ, " |
| "যখন 4 টি সদস্য কথোপকথন একত্রিত করবে তখন অবস্থা কী হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:131 |
| msgid "" |
| "A device can be compromised, stolen or its certificate can expire. We should" |
| " be able to ban a device and avoid that it lies about its expiration or send" |
| " messages in the past (by changing its certificate or the timestamp of its " |
| "commit)." |
| msgstr "" |
| "একটি ডিভাইস হুমকি দেওয়া, চুরি করা বা তার সার্টিফিকেট মেয়াদ শেষ হতে পারে। " |
| "আমরা একটি ডিভাইস নিষিদ্ধ করতে এবং এটির মেয়াদ শেষ হওয়ার বিষয়ে মিথ্যা বলা " |
| "বা অতীতে বার্তা পাঠানো এড়াতে সক্ষম হওয়া উচিত (তার সার্টিফিকেট বা তার " |
| "প্রতিশ্রুতির সময়সীমা পরিবর্তন করে) ।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:133 |
| msgid "" |
| "Similar systems (with distributed group systems) are not so much, but these " |
| "are some examples:" |
| msgstr "" |
| "অনুরূপ সিস্টেম (বিকৃত গ্রুপ সিস্টেম সহ) খুব বেশি নয়, তবে এগুলি কয়েকটি " |
| "উদাহরণঃ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:135 |
| msgid "" |
| "[mpOTR doesn't define how to ban " |
| "someone](https://www.cypherpunks.ca/~iang/pubs/mpotr.pdf)" |
| msgstr "[mpOTR কাউকে নিষিদ্ধ করার উপায় নির্ধারণ করে না]" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:136 |
| msgid "" |
| "Signal, without any central server for group chat (EDIT: they recently " |
| "change that point), doesn't give the ability to ban someone from a group." |
| msgstr "" |
| "গ্রুপ চ্যাটের জন্য কোন কেন্দ্রীয় সার্ভার ছাড়া সিগন্যাল (এডিআইটিঃ তারা " |
| "সম্প্রতি যে পয়েন্ট পরিবর্তন), একটি গ্রুপ থেকে কাউকে নিষিদ্ধ করার ক্ষমতা " |
| "দেয় না।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:138 |
| msgid "" |
| "This voting system needs a human action to ban someone or must be based on " |
| "the CRLs info from the repository (because we can not trust external CRLs)" |
| msgstr "" |
| "এই ভোটদানের সিস্টেমটি কাউকে নিষিদ্ধ করার জন্য মানুষের পদক্ষেপের প্রয়োজন বা " |
| "রেজিস্ট্রি থেকে সিআরএল তথ্যের উপর ভিত্তি করে করা উচিত (কারণ আমরা বাহ্যিক " |
| "সিআরএলগুলিতে বিশ্বাস করতে পারি না)" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:140 |
| msgid "Remove a device from a conversation" |
| msgstr "কথোপকথন থেকে ডিভাইস সরান" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:142 |
| msgid "" |
| "This is the only part that MUST have a consensus to avoid conversation's " |
| "split, like if two members kick each other from the conversation, what will " |
| "see the third one?" |
| msgstr "" |
| "এই অংশটিই একমাত্র অংশ যা কথোপকথনের বিভক্ততা এড়াতে একমত হতে হবে, যেমন যদি " |
| "দুই সদস্য কথোপকথন থেকে একে অপরকে ছুঁড়ে দেয়, তাহলে তৃতীয়টি কী দেখবে?" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:144 |
| msgid "" |
| "This is needed to detect revoked devices, or simply avoid getting unwanted " |
| "people present in a public room. The process is pretty similar between a " |
| "member and a device:" |
| msgstr "" |
| "এটি প্রত্যাহার করা ডিভাইসগুলি সনাক্ত করতে বা কেবলমাত্র একটি পাবলিক রুমে " |
| "অযাচিত ব্যক্তিদের উপস্থিত করা এড়াতে প্রয়োজন। সদস্য এবং ডিভাইসের মধ্যে " |
| "প্রক্রিয়াটি বেশ অনুরূপঃ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:146 |
| msgid "*Alice removes Bob*" |
| msgstr "*আলিস ববকে সরিয়ে দেয়*" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:148 |
| msgid "Note: Alice MUST be admins to vote" |
| msgstr "নোটঃ ভোট দিতে অ্যালিসকে অ্যাডমিন হতে হবে" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:150 |
| msgid "" |
| "First, she votes for banning Bob. To do that, she creates the file in " |
| "/votes/ban/members/uri_bob/uri_alice (members can be replaced by devices for" |
| " a device, or invited for invites or admins for admins) and commits" |
| msgstr "" |
| "প্রথমত, তিনি বব নিষিদ্ধ করার পক্ষে ভোট দেন। এটি করার জন্য, তিনি ফাইলটি " |
| "/votes/ban/members/uri_bob/uri_alice (অর্থাত্ সদস্যদের ডিভাইসের জন্য ডিভাইস " |
| "দ্বারা প্রতিস্থাপন করা যেতে পারে, অথবা আমন্ত্রণের জন্য আমন্ত্রিত বা " |
| "অ্যাডমিনদের জন্য অ্যাডমিন) এবং প্রতিশ্রুতিবদ্ধ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:151 ../../../developer/swarm.md:157 |
| msgid "" |
| "Then she checks if the vote is resolved. This means that >50% of the admins " |
| "agree to ban Bob (if she is alone, it's sure it's more than 50%)." |
| msgstr "" |
| "তারপরে তিনি ভোটের সমাধান হয়েছে কিনা তা পরীক্ষা করেন। এর অর্থ হল যে " |
| "প্রশাসকদের 50% বা তার বেশি ববকে নিষিদ্ধ করার জন্য সম্মত হন (যদি তিনি একা " |
| "থাকেন, তবে এটি নিশ্চিত যে এটি 50% এরও বেশি) ।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:152 |
| msgid "" |
| "If the vote is resolved, files into /votes/ban can be removed, all files for" |
| " Bob in /members, /admins, /invited, /CRLs, /devices can be removed (or only" |
| " in /devices if it's a device that is banned) and Bob's certificate can be " |
| "placed into /banned/members/bob_uri.crt (or /banned/devices/uri.crt if a " |
| "device is banned) and committed to the repo" |
| msgstr "" |
| "যদি ভোটটি সমাধান হয়, তাহলে /votes/ban ফাইলগুলি সরানো যেতে পারে, /members, " |
| "/admins, /invited, /CRLs, /devices এর সমস্ত ফাইলগুলি সরানো যেতে পারে (বা " |
| "কেবলমাত্র /devices যদি এটি একটি নিষিদ্ধ ডিভাইস হয়) এবং বব এর শংসাপত্রটি " |
| "/banned/members/bob_uri.crt (বা /banned/devices/uri.crt যদি কোনও ডিভাইস " |
| "নিষিদ্ধ হয়) এবং repo এ জমা দেওয়া যেতে পারে" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:153 |
| msgid "Then, Alice informs other users (outside Bob)" |
| msgstr "তারপর, অ্যালিস অন্যান্য ব্যবহারকারীদের (বব এর বাইরে) অবহিত" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:155 |
| msgid "*Alice (admin) re-adds Bob (banned member)" |
| msgstr "*আলিস (অ্যাডমিন) বব (ব্যান সদস্য) পুনরায় যোগ করেছেন" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:156 |
| msgid "" |
| "Fir she votes for unbanning Bob. To do that, she creates the file in " |
| "/votes/unban/members/uri_bob/uri_alice (members can be replaced by devices " |
| "for a device, or invited for invites or admins for admins) and commits" |
| msgstr "" |
| "তার আগে তিনি ববকে নিষিদ্ধ করার পক্ষে ভোট দেন। এটি করার জন্য, তিনি ফাইলটি " |
| "/votes/unban/members/uri_bob/uri_alice (অর্থাত্ সদস্যদের ডিভাইসের জন্য " |
| "ডিভাইস দ্বারা প্রতিস্থাপন করা যেতে পারে, অথবা আমন্ত্রণের জন্য আমন্ত্রিত বা " |
| "অ্যাডমিনদের জন্য অ্যাডমিনদের জন্য) এবং প্রতিশ্রুতিবদ্ধ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:158 |
| msgid "" |
| "If the vote is resolved, files into /votes/unban can be removed, all files " |
| "for Bob in /members, /admins, /invited, /CRLs, can be re-added (or only in " |
| "/devices if it's a device that is unbanned) and committed to the repo" |
| msgstr "" |
| "যদি ভোট সমাধান হয়, ফাইলগুলি /ভোট / আনব্যানে সরানো যেতে পারে, সমস্ত ফাইলগুলি" |
| " / সদস্য, / অ্যাডমিন, / আমন্ত্রিত, / সিআরএলগুলিতে বব, পুনরায় যোগ করা যেতে " |
| "পারে (বা কেবলমাত্র / ডিভাইসে যদি এটি একটি ডিভাইস হয় যা নিষিদ্ধ নয়) এবং " |
| "রিপোতে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ করা যেতে পারে" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:160 |
| msgid "Remove a conversation" |
| msgstr "কথোপকথন মুছে ফেলুন" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:162 |
| msgid "" |
| "Save in convInfos removed=time::now() (like removeContact saves in contacts)" |
| " that the conversation is removed and sync with other user's devices" |
| msgstr "" |
| "convInfos remove=time::now() (যেমন removeContact সংরক্ষণ করে পরিচিতিতে) " |
| "সংরক্ষণ করুন যে কথোপকথনটি সরানো হয় এবং অন্য ব্যবহারকারীর ডিভাইসের সাথে " |
| "সিঙ্ক করা হয়" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:163 |
| msgid "Now, if a new commit is received for this conversation it's ignored" |
| msgstr "" |
| "এখন, যদি এই কথোপকথনের জন্য নতুন কমিটমেন্ট পাওয়া যায় তাহলে তা উপেক্ষা করা " |
| "হয়" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:164 |
| msgid "" |
| "Now, if Jami startup and the repo is still present, the conversation is not " |
| "announced to clients" |
| msgstr "" |
| "এখন, যদি জামি স্টার্টআপ এবং রিপো এখনও উপস্থিত থাকে, কথোপকথন ক্লায়েন্টদের " |
| "ঘোষণা করা হয় না" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:165 |
| msgid "" |
| "Two cases: a. If no other member in the conversation we can immediately " |
| "remove the repository b. If still other members, commit that we leave the " |
| "conversation, and now wait that at least another device sync this message. " |
| "This avoids the fact that other members will still detect the user as a " |
| "valid member and still sends new message notifications." |
| msgstr "" |
| "দুটি ক্ষেত্রেঃ a. যদি কথোপকথনে অন্য কোনও সদস্য না থাকে তবে আমরা অবিলম্বে " |
| "সংগ্রহস্থলটি সরিয়ে ফেলতে পারি b. যদি এখনও অন্যান্য সদস্য থাকে তবে আমরা " |
| "কথোপকথনটি ছেড়ে দেব এবং এখন অন্তত অন্য ডিভাইসটি এই বার্তাটি সিঙ্ক করার জন্য " |
| "অপেক্ষা করুন। এটি এড়ায় যে অন্যান্য সদস্যরা এখনও ব্যবহারকারীকে বৈধ সদস্য " |
| "হিসাবে সনাক্ত করবে এবং এখনও নতুন বার্তা বিজ্ঞপ্তি প্রেরণ করবে।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:168 |
| msgid "" |
| "When we are sure that someone is synched, remove erased=time::now() and sync" |
| " with other user's devices" |
| msgstr "" |
| "যখন আমরা নিশ্চিত যে কেউ সিঙ্ক করা হয়েছে, মুছে ফেলুন মুছে ফেলা=time::now() " |
| "এবং অন্যান্য ব্যবহারকারীর ডিভাইস সঙ্গে সিঙ্ক" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:169 |
| msgid "" |
| "All devices owned by the user can now erase the repository and related files" |
| msgstr "" |
| "ব্যবহারকারীর মালিকানাধীন সমস্ত ডিভাইস এখন রিপোজিটরি এবং সম্পর্কিত ফাইল মুছে " |
| "ফেলতে পারে" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:171 |
| msgid "How to specify a mode" |
| msgstr "মোড কিভাবে নির্দিষ্ট করবেন" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:173 |
| msgid "" |
| "Modes can not be changed through time. Or it's another conversation. So, " |
| "this data is stored in the initial commit message. The commit message will " |
| "be the following:" |
| msgstr "" |
| "মোডগুলি সময়ের সাথে পরিবর্তন করা যায় না। অথবা এটি অন্য একটি কথোপকথন। " |
| "সুতরাং, এই তথ্যটি প্রাথমিক কমিট বার্তায় সংরক্ষণ করা হয়। কমিট বার্তাটি " |
| "নিম্নরূপ হবেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:184 |
| msgid "" |
| "For now, \"mode\" accepts values 0 (ONE_TO_ONE), 1 (ADMIN_INVITES_ONLY), 2 " |
| "(INVITES_ONLY), 3 (PUBLIC)" |
| msgstr "" |
| "এখন, \"মোড\" মান গ্রহণ 0 (ONE_TO_ONE), 1 (ADMIN_INVITES_ONLY), 2 " |
| "(INVITES_ONLY), 3 (পাবলিক)" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:186 |
| msgid "Processus for 1:1 swarms" |
| msgstr "১ঃ১ গোষ্ঠীর জন্য প্রক্রিয়া" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:188 |
| msgid "" |
| "The goal here is to keep the old API (addContact/removeContact, " |
| "sendTrustRequest/acceptTrustRequest/discardTrustRequest) to generate swarm " |
| "with a peer and its contact. This still implies some changes that we cannot " |
| "ignore:" |
| msgstr "" |
| "এখানে লক্ষ্য হল পুরানো এপিআই (addContact/removeContact, " |
| "sendTrustRequest/acceptTrustRequest/discardTrustRequest) কে পিয়ার এবং তার " |
| "যোগাযোগের সাথে ঘোড়াগুলি তৈরি করতে রাখা। এটি এখনও কিছু পরিবর্তন বোঝায় যা " |
| "আমরা উপেক্ষা করতে পারি নাঃ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:190 |
| msgid "" |
| "The process is still the same, an account can add a contact via addContact, " |
| "then send a TrustRequest via the DHT. But two changes are necessary:" |
| msgstr "" |
| "প্রক্রিয়াটি এখনও একই, একটি অ্যাকাউন্ট addContact এর মাধ্যমে একটি যোগাযোগ " |
| "যুক্ত করতে পারে, তারপর DHT এর মাধ্যমে একটি TrustRequest পাঠাতে পারে। কিন্তু " |
| "দুটি পরিবর্তন প্রয়োজনঃ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:191 |
| msgid "" |
| "The TrustRequest embeds a \"conversationId\" to inform the peer what " |
| "conversation to clone when accepting the request" |
| msgstr "" |
| "TrustRequest একটি \"conversationId\" এম্বেড করে যা প্রতিযোগীকে অনুরোধ " |
| "গ্রহণের সময় কোন কথোপকথন ক্লোন করতে হবে তা জানায়" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:192 |
| msgid "" |
| "TrustRequest are retried when contact come backs online. It's not the case " |
| "today (as we don't want to generate a new TrustRequest if the peer discard " |
| "the first). So, if an account receives a trust request, it will be " |
| "automatically ignored if the request with a related conversation is declined" |
| " (as convRequests are synched)" |
| msgstr "" |
| "TrustRequest পুনরায় চেষ্টা করা হয় যখন যোগাযোগ ফিরে আসে অনলাইন. এটি আজ নয় " |
| "(আমরা যদি প্রতিযোগী প্রথমটি ফেলে দেয় তবে আমরা একটি নতুন TrustRequest তৈরি " |
| "করতে চাই না) সুতরাং, যদি কোনও অ্যাকাউন্ট একটি বিশ্বাস অনুরোধ গ্রহণ করে তবে " |
| "এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে উপেক্ষা করা হবে যদি সম্পর্কিত কথোপকথন সহ অনুরোধটি " |
| "প্রত্যাখ্যান করা হয় (যেমন convRequests সিঙ্ক করা হয়)" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:194 |
| msgid "" |
| "Then, when a contact accepts the request, a period of sync is necessary, " |
| "because the contact now needs to clone the conversation." |
| msgstr "" |
| "তারপর, যখন একজন যোগাযোগকারী অনুরোধটি গ্রহণ করে, তখন একটি সিঙ্কিং সময়কাল " |
| "প্রয়োজন, কারণ যোগাযোগকারীকে এখন কথোপকথনটি ক্লোন করতে হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:196 |
| msgid "" |
| "removeContact() will remove the contact and related 1:1 conversations (with " |
| "the same process as \"Remove a conversation\"). The only note here is that " |
| "if we ban a contact, we don't wait for sync, we just remove all related " |
| "files." |
| msgstr "" |
| "removeContact() যোগাযোগ এবং সম্পর্কিত 1: 1 কথোপকথন সরিয়ে ফেলবে (একই " |
| "প্রক্রিয়া দিয়ে \"একটি কথোপকথন সরান\") এখানে একমাত্র নোট হল যে যদি আমরা " |
| "একটি যোগাযোগ নিষিদ্ধ করি, আমরা সিঙ্ক করার জন্য অপেক্ষা করি না, আমরা কেবল " |
| "সম্পর্কিত সমস্ত ফাইল সরিয়ে ফেলি।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:198 |
| msgid "Tricky scenarios" |
| msgstr "জটিল পরিস্থিতি" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:200 |
| msgid "" |
| "There are some cases where two conversations can be created. This is at " |
| "least two of those scenarios:" |
| msgstr "" |
| "কিছু ক্ষেত্রে, দুটি কথোপকথন তৈরি করা যায়। এই দুটি দৃশ্যের মধ্যে অন্তত দুটিঃ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:202 ../../../developer/swarm.md:205 |
| msgid "Alice adds Bob" |
| msgstr "আলিস ববকে যোগ করে" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:203 |
| msgid "Bob accepts" |
| msgstr "বব গ্রহণ করে" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:204 |
| msgid "Alice removes Bob" |
| msgstr "আলিস ববকে সরিয়ে নিয়ে যায়" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:207 |
| msgid "or" |
| msgstr "অথবা" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:209 |
| msgid "" |
| "1, Alice adds Bob & Bob adds Alice at the same time, but both are not " |
| "connected together" |
| msgstr "" |
| "1, আলিস যোগ করে বব & বব একই সময়ে আলিস যোগ করে, কিন্তু উভয় একসঙ্গে সংযুক্ত " |
| "নয়" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:211 |
| msgid "" |
| "In this case, two conversations are generated. We don't want to remove " |
| "messages from users or choose one conversation here. So, sometimes two 1:1 " |
| "swarm between the same members will be shown. It will generate some bugs " |
| "during the transition time (as we don't want to break API, the inferred " |
| "conversation will be one of the two shown conversations, but for now it's " |
| "\"ok-ish\", will be fixed when clients will fully handle conversationId for " |
| "all APIs (calls, file transfer, etc))." |
| msgstr "" |
| "এই ক্ষেত্রে, দুটি কথোপকথন তৈরি করা হয়। আমরা ব্যবহারকারীদের থেকে বার্তা " |
| "সরিয়ে ফেলতে বা এখানে একটি কথোপকথন চয়ন করতে চাই না। সুতরাং, কখনও কখনও একই " |
| "সদস্যদের মধ্যে দুটি 1: 1 ঘোড়া প্রদর্শিত হবে। এটি রূপান্তর সময়কালে কিছু বাগ" |
| " তৈরি করবে (আমরা এপিআই ভাঙ্গতে চাই না, অবসান কথোপকথন প্রদর্শিত দুটি " |
| "কথোপকথনের মধ্যে একটি হবে, তবে এখন এটি \"ঠিক আছে\", যখন ক্লায়েন্টগুলি সমস্ত " |
| "এপিআই (কল, ফাইল স্থানান্তর, ইত্যাদি) এর জন্য কথোপকথন সম্পূর্ণরূপে পরিচালনা " |
| "করবে তখন এটি ঠিক করা হবে)) ।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:213 |
| msgid "Note while syncing" |
| msgstr "সিঙ্ক করার সময় নোট" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:215 |
| msgid "" |
| "After accepting a conversation's request, there is a time the daemon needs " |
| "to retrieve the distant repository. During this time, clients MUST show a " |
| "syncing view to give informations to the user. Note, while syncing:" |
| msgstr "" |
| "কথোপকথনের অনুরোধ গ্রহণের পরে, একটি সময় আছে যখন ডেমোনকে দূরবর্তী রিপোজিটরিটি" |
| " পুনরুদ্ধার করতে হবে। এই সময়কালে, ক্লায়েন্টগুলি ব্যবহারকারীর কাছে তথ্য " |
| "দেওয়ার জন্য একটি সিঙ্কিং ভিউ দেখাতে হবে। নোট করুন, সিঙ্কিংয়ের সময়ঃ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:218 |
| msgid "" |
| "ConfigurationManager::getConversations() will return the conversation's id " |
| "even while syncing" |
| msgstr "" |
| "ConfigurationManager::getConversations() এমনকি সিঙ্ক করার সময়ও কথোপকথনের " |
| "আইডি ফেরত দেবে" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:219 |
| msgid "" |
| "ConfigurationManager::conversationInfos() will return {{\"syncing\": " |
| "\"true\"}} if syncing." |
| msgstr "" |
| "ConfigurationManager::conversationInfos() যদি সিঙ্ক হয় তবে {{\"সমন্বয়\": " |
| "\"সত্য\"}} ফেরত দেবে।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:220 |
| msgid "" |
| "ConfigurationManager::getConversationMembers() will return a map of two URIs" |
| " (the current account and the peer who sent the request)" |
| msgstr "" |
| "ConfigurationManager::getConversationMembers() দুটি ইউআরআই (করনিং অ্যাকাউন্ট" |
| " এবং অনুরোধ পাঠানো পিয়ার) এর একটি মানচিত্র ফেরত দেবে" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:222 |
| msgid "Conversations requests specification" |
| msgstr "আলোচনা নির্দিষ্টকরণ চাইছে" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:224 |
| msgid "" |
| "Conversations requests are represented by a **Map<String, String>** with the" |
| " following keys:" |
| msgstr "" |
| "কথোপকথন অনুরোধগুলি ** মানচিত্র < স্ট্রিং, স্ট্রিং>** এর মাধ্যমে নিম্নলিখিত " |
| "কীগুলির সাথে প্রতিনিধিত্ব করা হয়ঃ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:226 |
| msgid "id: the conversation id" |
| msgstr "id: কথোপকথন id" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:227 |
| msgid "from: uri of the sender" |
| msgstr "থেকেঃ প্রেরকের উরি" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:228 |
| msgid "received: timestamp" |
| msgstr "প্রাপ্তিঃ সময়সীমা" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:229 |
| msgid "title: (optional) name for the conversation" |
| msgstr "শিরোনামঃ কথোপকথনের নাম (ঐচ্ছিক)" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:230 |
| msgid "description: (optional)" |
| msgstr "বর্ণনাঃ (ঐচ্ছিক)" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:231 |
| msgid "avatar: (optional)" |
| msgstr "অবতারঃ (ঐচ্ছিক)" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:233 |
| msgid "Conversation's profile synchronization" |
| msgstr "কথোপকথনের প্রোফাইল সিঙ্ক্রোনাইজেশন" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:235 |
| msgid "" |
| "To be identifiable, a conversation generally needs some metadata, like a " |
| "title (eg: Jami), a description (eg: some links, what is the project, etc), " |
| "and an image (the logo of the project). Those metadata are optional but " |
| "shared across all members, so need to be synced and incorporated in the " |
| "requests." |
| msgstr "" |
| "একটি কথোপকথন সনাক্তযোগ্য হওয়ার জন্য সাধারণত একটি শিরোনাম (উদাহরণস্বরূপ, " |
| "জামি), একটি বর্ণনা (উদাহরণস্বরূপঃ কিছু লিঙ্ক, প্রকল্পটি কী, ইত্যাদি) এবং " |
| "একটি চিত্র (প্রকল্পের লোগো) এর মতো কিছু মেটাডেটা প্রয়োজন। এই মেটাডেটাগুলি " |
| "ঐচ্ছিক তবে সমস্ত সদস্যের মধ্যে ভাগ করা হয়, তাই অনুরোধগুলিতে সিঙ্ক করা এবং " |
| "অন্তর্ভুক্ত করা দরকার।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:237 |
| msgid "Storage in the repository" |
| msgstr "সংগ্রহস্থলে সঞ্চয়" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:239 |
| msgid "" |
| "The profile of the conversation is stored in a classic vCard file at the " |
| "root (`/profile.vcf`) like:" |
| msgstr "" |
| "কথোপকথনের প্রোফাইলটি মূল (`/profile.vcf`) এর মতো একটি ক্লাসিক vCard ফাইলে " |
| "সংরক্ষণ করা হয়ঃ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:249 |
| msgid "Synchronization" |
| msgstr "সিঙ্ক্রোনাইজেশন" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:251 |
| msgid "" |
| "To update the vCard, a user with enough permissions (by default: =ADMIN) " |
| "needs to edit `/profile.vcf`. and will commit the file with the mimetype " |
| "`application/update-profile`. The new message is sent via the same mechanism" |
| " and all peers will receive the **MessageReceived** signal from the daemon. " |
| "The branch is dropped if the commit contains other files or too big or if " |
| "done by a non-authorized member (by default: <ADMIN)." |
| msgstr "" |
| "vCard আপডেট করার জন্য, পর্যাপ্ত অনুমতি সহ একজন ব্যবহারকারী (ডিফল্টঃ =ADMIN) " |
| "`/profile.vcf`. সম্পাদনা করতে হবে এবং মিমিটাইপ `application/update-profile`." |
| " নতুন বার্তাটি একই প্রক্রিয়াটির মাধ্যমে প্রেরণ করা হয় এবং সমস্ত সমকক্ষ " |
| "ডেমোন থেকে **MessageReceived** সংকেত পাবেন। যদি কমিটটিতে অন্যান্য ফাইল থাকে " |
| "বা খুব বড় হয় বা যদি কোনও অনুমোদিত সদস্য (ডিফল্টঃ <ADMIN) দ্বারা করা হয় " |
| "তবে শাখাটি বাদ দেওয়া হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:253 |
| msgid "Last Displayed" |
| msgstr "সর্বশেষ প্রদর্শিত" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:255 |
| msgid "" |
| "In the synchronized data, each devices sends to other devices the state of " |
| "the conversations. In this state, the last displayed is sent. However, " |
| "because each device can have its own state for each conversation, and " |
| "probably without the same last commit at some point, there is several " |
| "scenarios to take into account:" |
| msgstr "" |
| "সিঙ্ক্রোনাইজড ডেটাতে, প্রতিটি ডিভাইস অন্যান্য ডিভাইসে কথোপকথনের অবস্থা " |
| "প্রেরণ করে। এই অবস্থায়, শেষ প্রদর্শিত হয়। তবে, যেহেতু প্রতিটি ডিভাইসের " |
| "প্রতিটি কথোপকথনের জন্য নিজস্ব অবস্থা থাকতে পারে এবং সম্ভবত একই শেষ কমিট না " |
| "করেই কোনও সময়ে, বিবেচনায় নেওয়া উচিত বেশ কয়েকটি পরিস্থিতিঃ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:257 |
| msgid "5 scenarios are supported:" |
| msgstr "৫টি পরিস্থিতির জন্য সমর্থন রয়েছেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:258 |
| msgid "" |
| "if the last displayed sent by other devices is the same as the current one, " |
| "there is nothing to do." |
| msgstr "" |
| "যদি অন্য ডিভাইসের দ্বারা পাঠানো শেষ প্রদর্শন বর্তমানের মতো হয়, তাহলে কিছুই " |
| "করা যায় না।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:259 |
| msgid "" |
| "if there is no last displayed for the current device, the remote displayed " |
| "message is used." |
| msgstr "" |
| "যদি বর্তমান ডিভাইসের জন্য শেষ প্রদর্শিত হয় না, তাহলে রিমোট প্রদর্শিত বার্তা" |
| " ব্যবহার করা হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:260 |
| msgid "" |
| "if the remote last displayed is not present in the repo, it means that the " |
| "commit will be fetched later, so cache the result" |
| msgstr "" |
| "যদি রিমোটটি সর্বশেষ প্রদর্শিত হয় তবে রিপোতে উপস্থিত না থাকে, এর অর্থ হল যে " |
| "কমাইটটি পরে নেওয়া হবে, তাই ফলাফলটি ক্যাশে করা হবে" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:261 |
| msgid "" |
| "if the remote is already fetched, we check that the local last displayed is " |
| "before in the history to replace it" |
| msgstr "" |
| "যদি রিমোটটি ইতিমধ্যে আনা হয়, আমরা এটি প্রতিস্থাপন করার জন্য ইতিহাসের মধ্যে " |
| "সর্বশেষ প্রদর্শিত স্থানীয়টি আগে কিনা তা পরীক্ষা করি" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:262 |
| msgid "" |
| "Finally if a message is announced from the same author, it means that we " |
| "need to update the last displayed." |
| msgstr "" |
| "অবশেষে যদি একই লেখক থেকে একটি বার্তা ঘোষণা করা হয়, এর অর্থ হল যে আমাদের " |
| "সর্বশেষ প্রদর্শিত বার্তাটি আপডেট করতে হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:264 |
| msgid "Preferences" |
| msgstr "পছন্দসমূহ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:266 |
| msgid "" |
| "Every conversation has attached preferences set by the user. Those " |
| "preferences are synced across user's devices. This can be the color of the " |
| "conversation, if the user wants to ignore notifications, file transfer size " |
| "limit, etc. For now, the recognized keys are:" |
| msgstr "" |
| "প্রতিটি কথোপকথনে ব্যবহারকারীর দ্বারা সেট করা পছন্দগুলি সংযুক্ত করা হয়। সেই " |
| "পছন্দগুলি ব্যবহারকারীর ডিভাইস জুড়ে সিঙ্ক করা হয়। এটি কথোপকথনের রঙ হতে " |
| "পারে, যদি ব্যবহারকারী বিজ্ঞপ্তিগুলি উপেক্ষা করতে চান, ফাইল স্থানান্তর আকারের" |
| " সীমা ইত্যাদি ইত্যাদি। এখন পর্যন্ত, স্বীকৃত কীগুলি হ'লঃ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:268 |
| msgid "\"color\" - the color of the conversation (#RRGGBB format)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:269 |
| msgid "" |
| "\"ignoreNotifications\" - to ignore notifications for new messages in this " |
| "conversation" |
| msgstr "" |
| "\"অজ্ঞাত বিজ্ঞপ্তি\" - এই কথোপকথনে নতুন বার্তাগুলির বিজ্ঞপ্তিগুলি উপেক্ষা " |
| "করতে" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:270 |
| msgid "\"symbol\" - to define a default emoji." |
| msgstr "\"চিম্কল\" - একটি ডিফল্ট ইমোজি সংজ্ঞায়িত করতে." |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:272 |
| msgid "" |
| "Those preferences are stored in a packet MapStringString, stored in " |
| "`accountDir/conversation_data/conversationId/preferences` and only sent " |
| "across devices of the same user via SyncMsg." |
| msgstr "" |
| "এই পছন্দগুলি MapStringString প্যাকেটে সংরক্ষণ করা হয়, " |
| "`accountDir/conversation_data/conversationId/preferences` এ সংরক্ষণ করা হয় " |
| "এবং শুধুমাত্র SyncMsg এর মাধ্যমে একই ব্যবহারকারীর ডিভাইসগুলিতে প্রেরণ করা " |
| "হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:274 |
| msgid "The API to interact with the preferences are:" |
| msgstr "পছন্দগুলির সাথে ইন্টারঅ্যাক্ট করার জন্য API হলঃ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:294 |
| msgid "Merge conflicts management" |
| msgstr "মার্জ সংঘাত ব্যবস্থাপনা" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:296 |
| msgid "" |
| "Because two admins can change the description at the same time, a merge " |
| "conflict can occur on `profile.vcf`. In this case, the commit with the " |
| "higher hash (eg ffffff > 000000) will be chosen." |
| msgstr "" |
| "যেহেতু দুটি প্রশাসক একই সময়ে বর্ণনা পরিবর্তন করতে পারে, তাই `profile.vcf` এ" |
| " একত্রিতকরণের দ্বন্দ্ব ঘটতে পারে। এই ক্ষেত্রে, উচ্চ হ্যাশ সহ কমিশনটি " |
| "নির্বাচিত হবে (উদাহরণস্বরূপ ffffff > 000000) ।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:298 |
| msgid "APIs" |
| msgstr "এপিআই" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:300 |
| msgid "The user got 2 methods to get and set conversation's metadatas:" |
| msgstr "ব্যবহারকারী 2 পদ্ধতিতে কথোপকথনের মেটাডেটা পেতে এবং সেট করতে পারেনঃ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:326 |
| msgid "where `infos` is a `map<str, str>` with the following keys:" |
| msgstr "যেখানে `infos` হল `map<str, str>` নিম্নলিখিত কী সহঃ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:328 |
| msgid "mode: READ-ONLY" |
| msgstr "মোডঃ শুধুমাত্র পাঠযোগ্য" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:329 |
| msgid "title" |
| msgstr "শিরোনাম" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:330 |
| msgid "description" |
| msgstr "বর্ণনা" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:331 |
| msgid "avatar" |
| msgstr "অবতার" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:333 |
| msgid "Re-import an account (link/export)" |
| msgstr "অ্যাকাউন্ট পুনরায় আমদানি করা (লিঙ্ক/বিক্রয়)" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:335 |
| msgid "" |
| "The archive MUST contain conversationId to be able to retrieve conversations" |
| " on new commits after a re-import (because there is no invite at this " |
| "point). If a commit comes for a conversation not present there are two " |
| "possibilities:" |
| msgstr "" |
| "সংরক্ষণাগারটি পুনরায় আমদানির পরে নতুন কমিটগুলিতে কথোপকথন পুনরুদ্ধার করতে " |
| "সক্ষম হওয়ার জন্য কথোপকথন আইডি থাকতে হবে (কারণ এই মুহুর্তে কোনও আমন্ত্রণ " |
| "নেই) যদি কোনও কথোপকথনের জন্য একটি কমিট আসে তবে দুটি সম্ভাবনা রয়েছেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:337 |
| msgid "" |
| "The conversationId is there, in this case, the daemon is able to re-clone " |
| "this conversation" |
| msgstr "" |
| "কথোপকথনটি আছে, এই ক্ষেত্রে, ডেমোন এই কথোপকথনটি পুনরায় ক্লোন করতে সক্ষম" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:338 |
| msgid "" |
| "The conversationId is missing, so the daemon asks (via a message " |
| "`{{\"application/invite\", conversationId}}`) a new invite that the user " |
| "needs to (re)accepts" |
| msgstr "" |
| "কথোপকথনId অনুপস্থিত, তাই ডেমোনটি (বার্তা `{{\"অ্যাপ্লিকেশন/আমন্ত্রণ\", " |
| "কথোপকথনId}}`) একটি নতুন আমন্ত্রণ জিজ্ঞাসা করে যা ব্যবহারকারীকে (পুনরায়) " |
| "গ্রহণ করতে হবে" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:340 |
| msgid "" |
| "Note, a conversation can only be retrieved if a contact or another device is" |
| " there, else it will be lost. There is no magic." |
| msgstr "" |
| "মনে রাখবেন, কথোপকথন শুধুমাত্র যদি কোনো যোগাযোগ বা অন্য ডিভাইস থাকে তাহলেই " |
| "পুনরুদ্ধার করা যায়, অন্যথায় তা হারিয়ে যাবে। কোন জাদু নেই।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:342 |
| msgid "Used protocols" |
| msgstr "ব্যবহৃত প্রোটোকল" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:344 |
| msgid "Git" |
| msgstr "গিট" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:346 |
| msgid "Why this choice" |
| msgstr "কেন এই পছন্দ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:348 |
| msgid "" |
| "Each conversation will be a git repository. This choice is motivated by:" |
| msgstr "প্রতিটি কথোপকথন একটি গিট রিপোজিটরি হবে। এই পছন্দটি অনুপ্রাণিত হয়ঃ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:350 |
| msgid "" |
| "We need to sync and order messages. The Merkle Tree is the perfect structure" |
| " to do that and can be linearized by merging branches. Moreover, because " |
| "it's massively used by Git, it's easy to sync between devices." |
| msgstr "" |
| "আমরা বার্তা সিঙ্ক এবং অর্ডার করতে হবে. Merkle গাছ এটি করার জন্য নিখুঁত " |
| "কাঠামো এবং শাখা মার্জিং দ্বারা লাইনীভূত করা যেতে পারে. উপরন্তু, এটি " |
| "ব্যাপকভাবে Git দ্বারা ব্যবহৃত হয়, এটা ডিভাইস মধ্যে সিঙ্ক করা সহজ." |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:351 |
| msgid "Distributed by nature. Massively used. Lots of backends and pluggable." |
| msgstr "" |
| "প্রকৃতি দ্বারা বিতরণ করা, ব্যাপকভাবে ব্যবহৃত, অনেক ব্যাক-এন্ড এবং " |
| "প্লাগযোগ্য।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:352 |
| msgid "Can verify commits via hooks and massively used crypto" |
| msgstr "" |
| "হুক এবং ব্যাপকভাবে ব্যবহৃত ক্রিপ্টো মাধ্যমে প্রতিশ্রুতি যাচাই করতে পারেন" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:353 |
| msgid "Can be stored in a database if necessary" |
| msgstr "প্রয়োজন হলে ডাটাবেসে সংরক্ষণ করা যাবে" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:354 |
| msgid "Conflicts are avoided by using commit messages, not files." |
| msgstr "ফাইল নয়, কমিট মেসেজ ব্যবহার করে দ্বন্দ্ব এড়ানো যায়।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:356 |
| msgid "What we have to validate" |
| msgstr "যা আমাদের যাচাই করতে হবে" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:358 |
| msgid "Performance? `git.lock` can be low" |
| msgstr "পারফরম্যান্স? `git.lock` কম হতে পারে" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:359 |
| msgid "Hooks in libgit2" |
| msgstr "libgit2 এর হুকস" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:360 |
| msgid "Multiple pulls at the same time?" |
| msgstr "একই সময়ে একাধিক টান?" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:362 |
| msgid "Limits" |
| msgstr "সীমা" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:364 |
| msgid "" |
| "History can not be deleted. To delete a conversation, the device has to " |
| "leave the conversation and create another one." |
| msgstr "" |
| "ইতিহাস মুছে ফেলা যাবে না। একটি কথোপকথন মুছে ফেলার জন্য, ডিভাইসটি কথোপকথনটি " |
| "ছেড়ে অন্য একটি তৈরি করতে হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:366 |
| msgid "" |
| "However, non-permanent messages (like messages readable only for some " |
| "minutes) can be sent via a special message via the DRT (like Typing or Read" |
| " notifications)." |
| msgstr "" |
| "তবে অস্থায়ী বার্তা (যেমন বার্তা যা কয়েক মিনিটের জন্য কেবল পাঠ্যযোগ্য) একটি" |
| " বিশেষ বার্তা মাধ্যমে ডিআরটি (যেমন টাইপিং বা পড়ুন বিজ্ঞপ্তি) মাধ্যমে পাঠানো" |
| " যেতে পারে।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:368 |
| msgid "Structure" |
| msgstr "কাঠামো" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:399 |
| msgid "" |
| "Swarm massively changes file transfer. Now, all the history is syncing, " |
| "allowing all devices in the conversation to easily retrieve old files. This " |
| "changes allow us to move from a logic where the sender pushed the file on " |
| "other devices, via trying to connect to their devices (This was bad because " |
| "not really resistant to connections changes/failures and needed a manual " |
| "retry) to a logic where the sender allow other devices to download. " |
| "Moreover, any device having the file can be the host for other devices, " |
| "allowing to retrieve files even if the sender is not there." |
| msgstr "" |
| "Swarm ফাইল স্থানান্তর ব্যাপকভাবে পরিবর্তন করে। এখন, সমস্ত ইতিহাস সিঙ্ক হয়, " |
| "যা কথোপকথনের সমস্ত ডিভাইসকে সহজেই পুরানো ফাইলগুলি পুনরুদ্ধার করতে দেয়। এই " |
| "পরিবর্তনগুলি আমাদের এমন একটি লজিক থেকে সরিয়ে নিতে দেয় যেখানে প্রেরক অন্য " |
| "ডিভাইসে ফাইলটি ধাক্কা দেয়, তাদের ডিভাইসগুলিতে সংযোগ করার চেষ্টা করে (এটি " |
| "খারাপ ছিল কারণ সংযোগ পরিবর্তন / ব্যর্থতার পক্ষে সত্যিই প্রতিরোধী নয় এবং " |
| "একটি ম্যানুয়াল পুনরায় চেষ্টা করার প্রয়োজন ছিল) একটি লজিক যেখানে প্রেরক " |
| "অন্যান্য ডিভাইসগুলি ডাউনলোড করার অনুমতি দেয়। তদতিরিক্ত, ফাইলটি থাকা যে কোনও" |
| " ডিভাইস অন্যান্য ডিভাইসের হোস্ট হতে পারে, প্রেরকটি সেখানে না থাকলে ফাইলগুলি " |
| "পুনরুদ্ধার করার অনুমতি দেয়।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:403 |
| msgid "" |
| "The sender adds a new commit in the conversation with the following format:" |
| msgstr "প্রেরক নিম্নলিখিত ফরম্যাটে কথোপকথনে একটি নতুন কমিট যোগ করেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:413 |
| msgid "" |
| "and creates a link in " |
| "`${data_path}/conversation_data/${conversation_id}/${file_id}` where " |
| "`file_id=${commitid}_${value[\"tid\"]}.${extension}`" |
| msgstr "" |
| "এবং `${data_path}/conversation_data/${conversation_id}/${file_id}` যেখানে " |
| "`file_id=${commitid}_${value[\"টাইড\"]}.${extension}`" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:415 |
| msgid "" |
| "Then, the receiver can now download the files by contacting the devices " |
| "hosting the file by opening a channel with `name=\"data-transfer://\" + " |
| "conversationId + \"/\" + currentDeviceId() + \"/\" + fileId` and store the " |
| "info that the file is waiting in " |
| "`${data_path}/conversation_data/${conversation_id}/waiting`" |
| msgstr "" |
| "তারপর, প্রাপক এখন ফাইলটি ডাউনলোড করতে পারেন `name=\"data-transfer://\" + " |
| "conversationId + \"/\" + currentDeviceId() + \"/\" + fileId` এবং " |
| "`${data_path}/conversation_data/${conversation_id}/waiting` এ ফাইলটি অপেক্ষা" |
| " করছে এমন তথ্য সংরক্ষণ করে" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:417 |
| msgid "" |
| "The device receiving the connection will accepts the channel by verifying if" |
| " the file can be sent (if sha3sum is correct and if file exists). The " |
| "receiver will keep the first opened channel, close the others and write into" |
| " a file (with the same path as the sender: " |
| "`${data_path}/conversation_data/${conversation_id}/${file_id}`) all incoming" |
| " data." |
| msgstr "" |
| "সংযোগটি গ্রহণকারী ডিভাইসটি ফাইলটি প্রেরণ করা যায় কিনা তা যাচাই করে " |
| "চ্যানেলটি গ্রহণ করবে (যদি sha3sum সঠিক এবং ফাইলটি বিদ্যমান কিনা) । প্রাপক " |
| "প্রথম খোলা চ্যানেলটি রাখবে, অন্যগুলি বন্ধ করবে এবং প্রেরকের মতো একই পথের " |
| "সাথে একটি ফাইলে লিখবে ( " |
| "`${data_path}/conversation_data/${conversation_id}/${file_id}`) সমস্ত আগত " |
| "ডেটা।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:419 |
| msgid "" |
| "When the transfer is finished or the channel closed, the sha3sum is verified" |
| " to validate that the file is correct (else it's deleted). If valid, the " |
| "file will be removed from the waiting." |
| msgstr "" |
| "যখন স্থানান্তর শেষ হয় বা চ্যানেলটি বন্ধ হয়ে যায়, তখন ফাইলটি সঠিক কিনা তা " |
| "যাচাই করার জন্য sha3sum যাচাই করা হয় (অন্যথায় এটি মুছে ফেলা হয়) । যদি এটি" |
| " বৈধ হয় তবে ফাইলটি অপেক্ষা থেকে সরানো হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:421 |
| msgid "" |
| "In case of failure, when a device of the conversation will be back online, " |
| "we will ask for all waiting files by the same way." |
| msgstr "" |
| "ব্যর্থতার ক্ষেত্রে, যখন কথোপকথনের একটি ডিভাইস আবার অনলাইনে থাকবে, আমরা " |
| "একইভাবে সমস্ত অপেক্ষার ফাইলগুলি জিজ্ঞাসা করব।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:423 |
| msgid "Call in swarm" |
| msgstr "ডেকে আনুন" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:425 |
| msgid "TODO: nameserver part" |
| msgstr "TODO: নাম সার্ভার অংশ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:427 |
| msgid "Idea" |
| msgstr "ধারণা" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:429 |
| msgid "" |
| "A swarm conversation can have multiple rendez-vous. A rendez-vous is defined" |
| " by the following uri:" |
| msgstr "" |
| "একটি ঘোড়ার কথোপকথন একাধিক রেন্ডেজ থাকতে পারে। একটি রেন্ডেজ নিম্নলিখিত ইউরি " |
| "দ্বারা সংজ্ঞায়িত করা হয়ঃ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:431 |
| msgid "" |
| "\"accountUri/deviceId/conversationId/confId\" where accountUri/deviceId " |
| "describes the host." |
| msgstr "" |
| "\"accountUri/deviceId/conversationId/confId\" যেখানে accountUri/deviceId " |
| "হোস্ট বর্ণনা করে।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:433 |
| msgid "The host can be determined via two ways:" |
| msgstr "হোস্ট দুটি উপায়ে নির্ধারণ করা যায়ঃ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:435 |
| msgid "" |
| "In the swarm metadatas. Where it's stored like the title/desc/avatar of the " |
| "room" |
| msgstr "যেখানে এটা রুমের শিরোনাম/ডেস্ক/অ্যাভাতারের মতো সংরক্ষণ করা হয়" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:436 |
| msgid "Or the initial caller." |
| msgstr "অথবা প্রথম কলার।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:438 |
| msgid "" |
| "When starting a call, the host will add a new commit to the swarm, with the " |
| "URI to join (accountUri/deviceId/conversationId/confId). This will be valid " |
| "till the end of the call (announced by a commit with the duration to show)" |
| msgstr "" |
| "কল শুরু করার সময়, হোস্ট একটি নতুন কমিট যোগ করবে, ইউআরআই যোগদান করবে " |
| "(accountUri/deviceId/conversationId/confId) । এটি কলের শেষ পর্যন্ত বৈধ হবে " |
| "(প্রকাশের সময়সীমা সহ একটি কমিট দ্বারা ঘোষণা করা হবে)" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:441 |
| msgid "" |
| "So every part will receive the infos that a call has started and will be " |
| "able to join it by calling it." |
| msgstr "" |
| "সুতরাং প্রতিটি অংশে কল শুরু হয়েছে বলে তথ্য পাবেন এবং কল করে এটিতে যোগ দিতে " |
| "সক্ষম হবেন।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:443 |
| msgid "Attacks?" |
| msgstr "আক্রমণ?" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:445 |
| msgid "Avoid git bombs" |
| msgstr "গাইট বোমা এড়িয়ে চলুন" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:447 |
| msgid "Notes" |
| msgstr "নোট" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:449 |
| msgid "" |
| "The timestamp of a commit can be trusted because it's editable. Only the " |
| "user's timestamp can be trusted." |
| msgstr "" |
| "একটি কমাইটের টাইমস্ট্যাম্প বিশ্বাসযোগ্য কারণ এটি সম্পাদনাযোগ্য। শুধুমাত্র " |
| "ব্যবহারকারীর টাইমস্ট্যাম্প বিশ্বাসযোগ্য।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:451 |
| msgid "TLS" |
| msgstr "TLS" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:453 |
| msgid "" |
| "Git operations, control messages, files, and other things will use a p2p TLS" |
| " v1.3 link with only ciphers which guaranty PFS. So each key is renegotiated" |
| " for each new connexion." |
| msgstr "" |
| "Git অপারেশন, কন্ট্রোল বার্তা, ফাইল, এবং অন্যান্য জিনিস শুধুমাত্র এনক্রিপশন " |
| "যা PFS গ্যারান্টি ব্যবহার করে একটি p2p TLS v1.3 লিঙ্ক ব্যবহার করবে। তাই " |
| "প্রতিটি নতুন সংযোগের জন্য প্রতিটি কী পুনরায় আলোচনা করা হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:455 |
| msgid "DHT (udp)" |
| msgstr "ডিএইচটি (উডপি)" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:457 |
| msgid "" |
| "Used to send messages for mobiles (to trigger push notifications) and to " |
| "initiate TCP connexions." |
| msgstr "" |
| "মোবাইলের জন্য বার্তা পাঠাতে (পশ বিজ্ঞপ্তি ট্রিগার করতে) এবং টিসিপি সংযোগ " |
| "শুরু করতে ব্যবহৃত হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:459 |
| msgid "Network activity" |
| msgstr "নেটওয়ার্ক কার্যকলাপ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:461 |
| msgid "Process to invite someone" |
| msgstr "কাউকে আমন্ত্রণ জানানোর প্রক্রিয়া" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:463 |
| msgid "Alice wants to invite Bob:" |
| msgstr "আলিস ববকে আমন্ত্রণ জানাতে চায়:" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:465 |
| msgid "Alice adds bob to a conversation" |
| msgstr "আলিস কথোপকথনে ববকে যুক্ত করে" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:466 |
| msgid "" |
| "Alice generates an invite: { \"application/invite+json\" : { " |
| "\"conversationId\": \"$id\", \"members\": [{...}] }}" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:470 |
| msgid "" |
| "Two possibilities for sending the message a. If not connected, via the DHT" |
| " b. Else, Alice sends on the SIP channel" |
| msgstr "" |
| "বার্তা পাঠানোর জন্য দুটি সম্ভাবনা a. যদি সংযোগ না থাকে, DHT b. অন্যথায়, " |
| "Alice SIP চ্যানেল পাঠায়" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:473 |
| msgid "" |
| "Two possibilities for Bob a. Receives the invite, a signal is emitted for " |
| "the client b. Not connected, so will never receive the request cause Alice " |
| "must not know if Bob just ignored or blocked Alice. The only way is to " |
| "regenerate a new invite via a new message (cf. next scenario)" |
| msgstr "" |
| "বব a এর জন্য দুটি সম্ভাবনা। আমন্ত্রণ গ্রহণ করে, ক্লায়েন্ট b এর জন্য একটি " |
| "সংকেত প্রেরণ করা হয়। সংযুক্ত নয়, তাই কখনই অনুরোধটি গ্রহণ করবে না কারণ " |
| "অ্যালিসকে জানতে হবে না বব কেবল অ্যালিসকে উপেক্ষা করেছেন বা ব্লক করেছেন কিনা।" |
| " একমাত্র উপায় হল একটি নতুন বার্তার মাধ্যমে নতুন আমন্ত্রণ পুনরুদ্ধার করা " |
| "(পরবর্তী দৃশ্যকল্প দেখুন)" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:477 |
| msgid "Process to send a message to someone" |
| msgstr "কাউকে বার্তা পাঠানোর প্রক্রিয়া" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:479 |
| msgid "Alice wants to send a message to Bob:" |
| msgstr "আলিস ববকে একটা বার্তা পাঠাতে চায়:" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:481 |
| msgid "Alice adds a message in the repo, giving an ID" |
| msgstr "অ্যালিস রিপোতে একটি বার্তা যোগ করে, একটি আইডি দেয়" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:482 |
| msgid "Alice gets a message received (from herself) if successful" |
| msgstr "অ্যালিস একটি বার্তা পায় (স্বয়ং থেকে) যদি সফল" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:483 |
| msgid "" |
| "Two possibilities, alice and bob are connected, or not. In both case a " |
| "message is crafted: { \"application/im-gitmessage-id\" : " |
| "\"{\"id\":\"$convId\", \"commit\":\"$commitId\", \"deviceId\": " |
| "\"$alice_device_hash\"}\"}. a. If not connected, via the DHT b. Else, " |
| "Alice sends on the SIP channel" |
| msgstr "" |
| "দুটি সম্ভাবনা, অ্যালিস এবং বব সংযুক্ত বা না। উভয় ক্ষেত্রে একটি বার্তা তৈরি " |
| "করা হয়ঃ { \"অ্যাপ্লিকেশন/আইএম-জিটমেসেজ-আইডি\" : \"{\"আইডি\":\"$ কনভিল্ড\", " |
| "\"কমিট\":\"$ কমিটআইডি\", \"ডিভাইসআইডি\": \"$আলিস_ডিভাইস_হ্যাশ\"}\"}." |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:486 |
| msgid "" |
| "Four possibilities for Bob: a. Bob is not connected to Alice, so if he " |
| "trusts Alice, ask for a new connection and go to b. b. If connected, fetch " |
| "from Alice and announce new messages c. Bob doesn't know that conversation." |
| " Ask through the DHT to get an invite first to be able to accept that " |
| "conversation ({\"application/invite\", conversationId}) d. Bob is " |
| "disconnected (no network, or just closed). He will not receive the new " |
| "message but will try to sync when the next connection will occur" |
| msgstr "" |
| "চারটি সম্ভাব্যতা ববঃ a. বব আলিসের সাথে সংযুক্ত নয়, সুতরাং যদি তিনি আলিসে " |
| "বিশ্বাস করেন তবে একটি নতুন সংযোগের জন্য জিজ্ঞাসা করুন এবং বি-এ যান। যদি " |
| "সংযুক্ত হন তবে আলিসের কাছ থেকে নতুন বার্তা আনুন এবং ঘোষণা করুন। বব সেই " |
| "কথোপকথনটি জানেন না। DHT এর মাধ্যমে প্রথমে একটি আমন্ত্রণ পেতে জিজ্ঞাসা করুন " |
| "যাতে সেই কথোপকথনটি গ্রহণ করতে সক্ষম হতে পারে ({\"অ্যাপ্লিকেশন / আমন্ত্রণ\", " |
| "কথোপকথনId}) d. বব সংযোগ বিচ্ছিন্ন (কোন নেটওয়ার্ক নেই, বা কেবল বন্ধ) । তিনি " |
| "নতুন বার্তা পাবেন না তবে পরবর্তী সংযোগটি যখন ঘটবে তখন সিঙ্ক করার চেষ্টা " |
| "করবেন" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:495 |
| msgid "![Diagram: swarm chat classes](images/swarm-chat-classes-diagram.jpg)" |
| msgstr "! [আর্কিটঃ স্ওয়ারম চ্যাট ক্লাস](ছবি/স্ওয়ারম চ্যাট-ক্লাস-আর্কিট.jpg)" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:495 |
| msgid "Diagram: swarm chat classes" |
| msgstr "চিত্রঃ ঘোড়ার চ্যাট ক্লাস" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:497 |
| msgid "Supported messages" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:499 |
| msgid "Initial message" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:509 |
| msgid "Represents the first commit of a repository and contains the mode:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:514 |
| msgid "and `invited` if mode = 0." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:516 |
| msgid "Text message" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:526 |
| msgid "Or for an edition:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:538 |
| msgid "Show the end of a call (duration in milliseconds):" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:547 |
| msgid "Or for hosting a call in a group (when it starts)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:558 |
| msgid "" |
| "A second commit with the same JSON + `duration` is added at the end of the " |
| "call when hosted." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:560 |
| msgid "Add a file" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:572 |
| msgid "`totalSize` is in bits," |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:574 |
| msgid "Updating profile" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:582 |
| msgid "Member event" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:592 |
| msgid "" |
| "When a member is invited, join or leave or is kicked from a conversation" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:594 |
| msgid "Vote event" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:596 |
| msgid "" |
| "Generated by administrators to add a vote for kicking or un-kicking someone." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:608 |
| msgid "**!! OLD DRAFT !!**" |
| msgstr "**!! পুরোনো খসড়া!" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:610 |
| msgid "" |
| "Note: Following notes are not organized yet. Just some line of thoughts." |
| msgstr "" |
| "দ্রষ্টব্যঃ নিম্নলিখিত নোটগুলি এখনও সংগঠিত নয়। কেবলমাত্র কিছু লাইন চিন্তা।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:612 |
| msgid "Crypto improvements." |
| msgstr "ক্রিপ্টো উন্নতি।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:614 |
| msgid "" |
| "For a serious group chat feature, we also need serious crypto. With the " |
| "current design, if a certificate is stolen as the previous DHT values of a " |
| "conversation, the conversation can be decrypted. Maybe we need to go to " |
| "something like **Double ratchet**." |
| msgstr "" |
| "একটি গুরুতর গ্রুপ চ্যাট বৈশিষ্ট্য জন্য, আমরা গুরুতর ক্রিপ্টো প্রয়োজন. " |
| "বর্তমান নকশা সঙ্গে, যদি একটি সার্টিফিকেট একটি কথোপকথনের পূর্ববর্তী DHT মান " |
| "হিসাবে চুরি করা হয়, কথোপকথন বিচ্ছিন্ন করা যেতে পারে. হয়তো আমরা ** ডাবল " |
| "ratchet** মত কিছু যেতে হবে." |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:616 |
| msgid "" |
| "Note: a lib might exist to implement group conversations. TODO, investigate." |
| msgstr "দ্রষ্টব্যঃ গ্রুপ কথোপকথন বাস্তবায়নের জন্য একটি লিব থাকতে পারে।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:618 |
| msgid "Needs ECC support in OpenDHT" |
| msgstr "ওপেনডিএইচটি-তে ইসিসি সমর্থন প্রয়োজন" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:622 |
| msgid "Add Roles?" |
| msgstr "রোল যোগ করা?" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:624 |
| msgid "There is two major use case for group chats:" |
| msgstr "গ্রুপ চ্যাটের জন্য দুটি প্রধান ব্যবহারের ক্ষেত্রে রয়েছেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:626 |
| msgid "" |
| "Something like a Mattermost in a company, with private channels, and some " |
| "roles (admin/spectator/bot/etc) or for educations (where only a few are " |
| "active)." |
| msgstr "" |
| "একটি কোম্পানির মধ্যে একটি Mattermost এর মতো কিছু, ব্যক্তিগত চ্যানেল এবং কিছু" |
| " ভূমিকা (অ্যাডমিন/দর্শক/বট/ইত্যাদি) বা শিক্ষার জন্য (যদি কেবল কয়েকজন " |
| "সক্রিয় থাকে) ।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:627 |
| msgid "Horizontal conversations like a conversation between friends." |
| msgstr "অনুভূমিক কথোপকথন বন্ধুদের মধ্যে কথোপকথনের মতো।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:629 |
| msgid "Jami will be for which one?" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:631 |
| msgid "Implementation idea" |
| msgstr "বাস্তবায়ন ধারণা" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:633 |
| msgid "" |
| "A certificate for a group that sign user with a flag for a role. Adding or " |
| "revoking can also be done." |
| msgstr "" |
| "একটি গ্রুপের জন্য একটি শংসাপত্র যা ব্যবহারকারীকে একটি ভূমিকা জন্য একটি পতাকা" |
| " দিয়ে স্বাক্ষর করে। যোগ বা প্রত্যাহার করাও করা যেতে পারে।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:635 |
| msgid "Join a conversation" |
| msgstr "কথোপকথনে যোগ দিন" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:637 |
| msgid "Only via a direct invite" |
| msgstr "শুধুমাত্র সরাসরি আমন্ত্রণের মাধ্যমে" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:638 |
| msgid "Via a link/QR Code/whatever" |
| msgstr "একটি লিঙ্ক/কিউআর কোড/যদি" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:639 |
| msgid "Via a room name? (a **hash** on the DHT)" |
| msgstr "রুমের নাম দিয়ে?" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:641 |
| msgid "What we need" |
| msgstr "আমাদের যা দরকার" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:643 |
| msgid "" |
| "Confidentiality: members outside of the group chat should not be able to " |
| "read messages in the group" |
| msgstr "" |
| "গোপনীয়তাঃ গ্রুপ চ্যাটের বাইরে থাকা সদস্যরা গ্রুপের বার্তাগুলি পড়তে পারবে " |
| "না" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:644 |
| msgid "" |
| "Forward secrecy: if any key from the group is compromised, previous messages" |
| " should remain confidential (as much as possible)" |
| msgstr "" |
| "গোপনীয়তাঃ যদি গ্রুপের কোন কী হুমকি হয়, তাহলে পূর্ববর্তী বার্তাগুলির " |
| "গোপনীয়তা বজায় রাখা উচিত (যতটা সম্ভব)" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:646 |
| msgid "Message ordering: There is a need to have messages in the right order" |
| msgstr "বার্তা অর্ডার করাঃ বার্তাগুলি সঠিক ক্রমে থাকা দরকার" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:647 |
| msgid "" |
| "Synchronization: There is also a need to be sure to have all messages at " |
| "soon as possible." |
| msgstr "" |
| "সিঙ্ক্রোনাইজেশনঃ যত তাড়াতাড়ি সম্ভব সমস্ত বার্তা পেতে নিশ্চিত হওয়াও " |
| "প্রয়োজন।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:648 |
| msgid "" |
| "Persistence: Actually, a message on the DHT lives only 10 minutes. Because " |
| "it's the best timing calculated for this kind of DHT. To persist data, the " |
| "node must re-put the value on the DHT every 10 minutes. Another way to do " |
| "when the node is offline is to let nodes re-put the data. But, if after 10 " |
| "minutes, 8 nodes are still here, they will do 64 requests (and it's " |
| "exponential). The current way to avoid spamming for that is queried. This " |
| "will still do 64 requests but limit the max redundancy to 8 nodes." |
| msgstr "" |
| "ধারাবাহিকতাঃ আসলে, DHT-এ একটি বার্তা মাত্র 10 মিনিট স্থায়ী হয়। কারণ এটি এই" |
| " ধরণের DHT-এর জন্য হিসাব করা সেরা সময়। ডেটা ধারাবাহিকতা করতে, নোডকে প্রতি " |
| "10 মিনিটে DHT-এর মান পুনরায় সেট করতে হবে। যখন নোডটি অফলাইন থাকে তখন এটি " |
| "করার আরেকটি উপায় হ'ল নোডগুলিকে ডেটা পুনরায় সেট করতে দেওয়া। তবে, যদি 10 " |
| "মিনিটের পরে, 8 টি নোড এখনও এখানে থাকে তবে তারা 64 টি অনুরোধ করবে (এবং এটি " |
| "এক্সপোজেনশিয়াল) । এর জন্য স্প্যামিং এড়ানোর বর্তমান উপায়টি অনুসন্ধান করা " |
| "হয়। এটি এখনও 64 টি অনুরোধ করবে তবে সর্বোচ্চ পুনর্নির্মাণ 8 টি নোডকে " |
| "সীমাবদ্ধ করবে।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:650 |
| msgid "Other distributed ways" |
| msgstr "অন্যান্য বিতরণ পদ্ধতি" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:652 |
| msgid "IPFS: Need some investigation" |
| msgstr "আইপিএফএসঃ কিছু তদন্তের প্রয়োজন" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:653 |
| msgid "BitMessage: Need some investigation" |
| msgstr "কিছু তদন্তের দরকার" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:654 |
| msgid "Maidsafe: Need some investigation" |
| msgstr "- কিছু তদন্ত দরকার।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:656 |
| msgid "Based on current work we have" |
| msgstr "বর্তমান কাজ অনুযায়ী আমাদের" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:658 |
| msgid "" |
| "Group chat can be based on the same work we already have for multi-devices " |
| "(but here, with a group certificate). Problems to solve:" |
| msgstr "" |
| "গ্রুপ চ্যাট একই কাজ উপর ভিত্তি করে করা যেতে পারে যা আমরা ইতিমধ্যে মাল্টি " |
| "ডিভাইসের জন্য আছে (কিন্তু এখানে, একটি গ্রুপ সার্টিফিকেট সঙ্গে) । সমাধানের " |
| "জন্য সমস্যাঃ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:660 |
| msgid "" |
| "History sync. This needs to move the database from the client into the " |
| "daemon." |
| msgstr "এই ডাটাবেসকে ক্লায়েন্ট থেকে ডেমোনের মধ্যে স্থানান্তর করতে হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:661 |
| msgid "" |
| "If nobody is connected, the synchronization can not be done, and the person " |
| "will never see the conversation" |
| msgstr "" |
| "কেউ যদি সংযুক্ত না হয়, তাহলে সিঙ্ক্রোনাইজেশন করা সম্ভব হবে না, এবং ব্যক্তি " |
| "কখনোই কথোপকথন দেখতে পাবে না" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:663 |
| msgid "Another dedicated DHT" |
| msgstr "আরেকটি ডেডিকেটেড ডিএইচটি" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:665 |
| msgid "Like a DHT with a superuser. (Not convinced)" |
| msgstr "সুপার ইউজার দিয়ে ডিএইচটি-র মতো।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:669 |
| msgid "" |
| "Currently, the file transfer algorithm is based on a TURN connection (See " |
| "{doc}`file-transfer`). In the case of a big group, this will be bad. We " |
| "first need a p2p implement for the file transfer. Implement the RFC for p2p " |
| "transfer." |
| msgstr "" |
| "বর্তমানে, ফাইল স্থানান্তর অ্যালগরিদমটি একটি TURN সংযোগের উপর ভিত্তি করে " |
| "(দেখুন {doc}`file-transfer`) । একটি বড় গ্রুপের ক্ষেত্রে, এটি খারাপ হবে। " |
| "আমাদের প্রথমে ফাইল স্থানান্তর জন্য একটি p2p বাস্তবায়ন প্রয়োজন। p2p " |
| "স্থানান্তর জন্য RFC বাস্তবায়ন করুন।" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:671 |
| msgid "" |
| "Other problem: currently there is no implementation for TCP support for ICE " |
| "in PJSIP. This is mandatory for this point (in pjsip or homemade)" |
| msgstr "" |
| "অন্য সমস্যাঃ বর্তমানে পিজেএসআইপিতে আইসিই-র জন্য টিসিপি সমর্থন বাস্তবায়ন " |
| "নেই। এই পয়েন্টের জন্য এটি বাধ্যতামূলক (পিজেসিপি বা হোমমেড)" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:673 |
| msgid "Resources" |
| msgstr "সম্পদ" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:675 |
| msgid "https://eprint.iacr.org/2017/666.pdf" |
| msgstr "https://eprint.iacr.org/2017/666.pdf" |
| |
| #: ../../../developer/swarm.md:676 |
| msgid "" |
| "Robust distributed synchronization of networked linear systems with " |
| "intermittent information (Sean Phillips and Ricardo G.Sanfelice)" |
| msgstr "" |
| "ইন্টারমিট্যান্ট তথ্যের সাথে নেটওয়ার্কযুক্ত লিনিয়ার সিস্টেমের শক্তিশালী " |
| "বিতরণ সমন্বয় (স্যান ফিলিপস এবং রিকার্ডো জি. সানফিলিস)" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:1 |
| msgid "Synchronization protocol" |
| msgstr "সিঙ্ক্রোনাইজেশন প্রোটোকল" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:4 |
| msgid "" |
| "The swarm chat provides new possibilities for every device. Now, it's " |
| "possible to sync history between devices by sharing the related repository. " |
| "Devices sync needs to be redefined to follow those changes." |
| msgstr "" |
| "স্ওয়ারম চ্যাট প্রতিটি ডিভাইসের জন্য নতুন সম্ভাবনার প্রস্তাব দেয়। এখন, " |
| "সম্পর্কিত সংগ্রহস্থল ভাগ করে ডিভাইসগুলির মধ্যে ইতিহাস সিঙ্ক করা সম্ভব। " |
| "ডিভাইস সিঙ্ককে এই পরিবর্তনগুলি অনুসরণ করার জন্য পুনরায় সংজ্ঞায়িত করা " |
| "দরকার।" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:6 |
| msgid "" |
| "A lot of scenarios are defined in the {doc}`Swarm design document <swarm>`, " |
| "however, this doesn't imply for syncing conversations between devices for " |
| "the same user. Some new scenarios must be written." |
| msgstr "" |
| "{doc}`Swarm নকশা ডকুমেন্ট <swarm>` অনেকগুলি দৃশ্যকল্প সংজ্ঞায়িত করা হয়েছে," |
| " তবে এটি একই ব্যবহারকারীর জন্য ডিভাইসগুলির মধ্যে কথোপকথন সিঙ্ক করার অর্থ " |
| "নয়। কিছু নতুন দৃশ্যকল্প লিখতে হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:8 |
| msgid "Old method" |
| msgstr "পুরনো পদ্ধতি" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:10 |
| msgid "" |
| "Device sync were done via the DHT. Because every value MUST NOT exceed 64k, " |
| "conversations were not sent in device sync, nor member profiles, because " |
| "it's too heavy. This is a problem and MUST be improved." |
| msgstr "" |
| "ডিভাইস সিঙ্ক DHT এর মাধ্যমে সম্পন্ন করা হয়। কারণ প্রতিটি মান 64k অতিক্রম " |
| "করা উচিত নয়, কথোপকথন ডিভাইস সিঙ্ক, বা সদস্য প্রোফাইল পাঠানো হয়নি, কারণ এটি" |
| " খুব ভারী। এটি একটি সমস্যা এবং উন্নতি করা আবশ্যক।" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:12 |
| msgid "" |
| "In the old method, the daemon is listening on \"inbox:DEVICE_ID\" for " |
| "DeviceSync values which contains the contact list to sync (cf. " |
| "`AccountManager::startSync()`);" |
| msgstr "" |
| "পুরানো পদ্ধতিতে, ডিভাইসসিঙ্ক মানগুলির জন্য \"ইনবক্সঃ ডিভাইস_আইডি\" এ ডেমোনটি" |
| " শুনছে যা সিঙ্ক করার জন্য যোগাযোগের তালিকা রয়েছে (cf. " |
| "`AccountManager::startSync() `);" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:14 |
| msgid "" |
| "**NOTE:** The current **DeviceSync** value present on the **DHT** is " |
| "deprecated with this draft." |
| msgstr "" |
| "** দ্রষ্টব্যঃ** ** ডিভাইস সিঙ্ক** এর বর্তমান মান ** ডিএইচটি** এ অবৈধভাবে " |
| "ব্যবহৃত হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:16 |
| msgid "New method" |
| msgstr "নতুন পদ্ধতি" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:18 |
| msgid "" |
| "Since Jami has the {doc}`ConnectionManager <connection-manager>`, using p2p " |
| "socket is possible to perform sync quickly with big values (cause the socket" |
| " is not limited in data)" |
| msgstr "" |
| "যেহেতু জ্যামির কাছে {doc}`ConnectionManager <connection-manager>` রয়েছে, " |
| "তাই p2p সকেট ব্যবহার করে বড় মানগুলির সাথে দ্রুত সিঙ্ক করা সম্ভব (কারণ " |
| "সকেটটি ডেটাতে সীমাবদ্ধ নয়)" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:20 |
| msgid "Now, this is the scenario used to sync:" |
| msgstr "এখন, এই দৃশ্যটি সিঙ্ক করার জন্য ব্যবহৃত হয়ঃ" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:22 |
| msgid "" |
| "When the device (*A*) goes online, it announces its presence via a " |
| "DeviceAnnouncement like the OldMethod" |
| msgstr "" |
| "যখন ডিভাইসটি (*A*) চালু হয়, তখন এটি OldMethod এর মতো ডিভাইস বিজ্ঞপ্তির " |
| "মাধ্যমে তার উপস্থিতি ঘোষণা করে" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:23 |
| msgid "" |
| "Other devices (*!A*) will detect that announce and will ask this device " |
| "through the **ConnectionManager** to open a new channel named " |
| "\"sync://DEVICE_ID_A\". (Note: A will get announcement from other devices, " |
| "so it will asks for sync channels too)." |
| msgstr "" |
| "অন্যান্য ডিভাইস (*!A*) এই বিজ্ঞপ্তিটি সনাক্ত করবে এবং **ConnectionManager** " |
| "এর মাধ্যমে এই ডিভাইসটিকে \"sync://DEVICE_ID_A\" নামে একটি নতুন চ্যানেল খুলতে" |
| " বলবে। (দ্রষ্টব্যঃ A অন্যান্য ডিভাইস থেকে বিজ্ঞপ্তি পাবেন, তাই এটি সিঙ্ক " |
| "চ্যানেলগুলিও জিজ্ঞাসা করবে) ।" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:24 |
| msgid "" |
| "As soon as this channel is opened, the device which is asking this channel " |
| "will send a **DeviceSync** (cf. next part) value containing its known " |
| "conversations and contacts." |
| msgstr "" |
| "এই চ্যানেলটি খোলার সাথে সাথে, এই চ্যানেলটি জিজ্ঞাসা করা ডিভাইসটি তার পরিচিত " |
| "কথোপকথন এবং পরিচিতিগুলি ধারণকারী একটি ** ডিভাইস সিঙ্ক** মান প্রেরণ করবে " |
| "(পরবর্তী অংশটি দেখুন) ।" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:25 |
| msgid "*A* will check the **DeviceSync** value and:" |
| msgstr "*A* ** ডিভাইস সিঙ্ক** মান চেক করবে এবংঃ" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:26 |
| msgid "Remove contacts if it detects removed contacts" |
| msgstr "যদি এটি অপসারণ করা পরিচিতি সনাক্ত করে তবে পরিচিতিগুলি সরান" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:27 |
| msgid "Add contacts if it detects added contacts" |
| msgstr "যোগ করা পরিচিতি যদি এটি যোগ করা পরিচিতি সনাক্ত করে" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:28 |
| msgid "Remove conversations if it detects removed conversations" |
| msgstr "যদি এটি অপসারণ করা কথোপকথন সনাক্ত করে তবে কথোপকথন সরান" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:29 |
| msgid "Add conversations if it detects added conversations" |
| msgstr "সংযোজন সংলাপ যদি এটি সংযোজন সংলাপ সনাক্ত করে" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:30 |
| msgid "" |
| "Remove conversation's requests if request is accepted (now in " |
| "conversations)/declined" |
| msgstr "" |
| "কথোপকথনের অনুরোধগুলি সরিয়ে ফেলুন যদি অনুরোধটি গৃহীত হয় (এখন কথোপকথনে) / " |
| "প্রত্যাখ্যান করা হয়" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:31 |
| msgid "Add conversation's requests if detected" |
| msgstr "যদি সনাক্ত করা হয় তাহলে কথোপকথনের অনুরোধ যোগ করুন" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:33 |
| msgid "" |
| "Note: If *A* detects new conversations, it will asks the device which " |
| "announced that conversation to clone the repository through a git channel " |
| "(so like described in {doc}`Swarm chat design <swarm>`)" |
| msgstr "" |
| "দ্রষ্টব্যঃ *A* যদি নতুন কথোপকথন সনাক্ত করে, তবে এটি সেই কথোপকথনটি ঘোষণা করা " |
| "ডিভাইসটিকে একটি গিট চ্যানেলের মাধ্যমে সংগ্রহস্থলটি ক্লোন করতে বলবে (যেমন " |
| "{doc}`Swarm চ্যাট ডিজাইনে বর্ণিত <swarm>`)" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:35 |
| msgid "Device Sync" |
| msgstr "ডিভাইস সিঙ্ক" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:37 |
| msgid "This value is a JSON containing:" |
| msgstr "এই মানটি একটি JSON যা রয়েছেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:54 |
| msgid "User stories" |
| msgstr "ব্যবহারকারীর গল্প" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:56 |
| msgid "Sync when adding device" |
| msgstr "ডিভাইস যোগ করার সময় সিঙ্ক" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:58 |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:65 |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:73 |
| msgid "Alice creates a conversation" |
| msgstr "আলিস একটা কথোপকথন শুরু করে" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:59 |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:66 |
| msgid "(Optional) Alice add some messages" |
| msgstr "(ঐচ্ছিক) অ্যালিস কিছু বার্তা যোগ করুন" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:60 |
| msgid "Alice adds another device" |
| msgstr "অ্যালিস আরেকটি ডিভাইস যোগ করে" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:61 |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:68 |
| msgid "" |
| "The other device should receives and sync the conversation previously " |
| "created" |
| msgstr "অন্য ডিভাইসটি পূর্বে তৈরি কথোপকথন গ্রহণ এবং সিঙ্ক করা উচিত" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:63 |
| msgid "Sync when connect a device" |
| msgstr "ডিভাইস সংযোগ করার সময় সিঙ্ক" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:67 |
| msgid "Alice connects another device" |
| msgstr "অ্যালিস আরেকটি ডিভাইস সংযুক্ত করে" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:70 |
| msgid "Sync between multiple devices" |
| msgstr "একাধিক ডিভাইসের মধ্যে সিঙ্ক" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:72 |
| msgid "Alice got 2 devices" |
| msgstr "অ্যালিসের দুটি ডিভাইস আছে" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:74 |
| msgid "" |
| "The other device should receives and sync the conversation created on one of" |
| " the devices" |
| msgstr "" |
| "অন্য ডিভাইসটি ডিভাইসগুলির মধ্যে একটিতে তৈরি কথোপকথন গ্রহণ এবং সিঙ্ক করতে হবে" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:76 |
| msgid "Sync for detecting new requests" |
| msgstr "নতুন অনুরোধ সনাক্ত করার জন্য সিঙ্ক" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:78 |
| msgid "Alice receives a conversation's request" |
| msgstr "আলিস একটি কথোপকথন অনুরোধ গ্রহণ" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:79 |
| msgid "Alice add a new device" |
| msgstr "অ্যালিস একটি নতুন ডিভাইস যোগ" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:80 |
| msgid "The other device should retrieve the requests from device A" |
| msgstr "অন্য ডিভাইস ডিভাইস A থেকে অনুরোধগুলি পুনরুদ্ধার করবে" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:82 |
| msgid "Sync for accepted requests" |
| msgstr "গৃহীত অনুরোধগুলির জন্য সিঙ্ক" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:84 |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:90 |
| msgid "Alice has 2 devices" |
| msgstr "অ্যালিসের ২টি ডিভাইস আছে" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:85 |
| msgid "Alice accepts a conversation's request" |
| msgstr "আলিস কথোপকথনের অনুরোধ গ্রহণ করে" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:86 |
| msgid "The other device should detect the accepted request" |
| msgstr "অন্য ডিভাইসটি গ্রহণ করা অনুরোধ সনাক্ত করতে হবে" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:88 |
| msgid "Sync for decline requests" |
| msgstr "প্রত্যাখ্যান অনুরোধের জন্য সিঙ্ক" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:91 |
| msgid "Alice declines a conversation's request" |
| msgstr "আলিস কথোপকথনের অনুরোধ অস্বীকার করেছেন" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:92 |
| msgid "The other device should detect the declined request" |
| msgstr "অন্য ডিভাইসটি প্রত্যাখ্যান করা অনুরোধ সনাক্ত করতে হবে" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:94 |
| msgid "Current implementation" |
| msgstr "বর্তমান বাস্তবায়ন" |
| |
| #: ../../../developer/synchronization-protocol.md:96 |
| msgid "{gerrit}`15584` implements this page" |
| msgstr "{gerrit}`15584` এই পৃষ্ঠাটি বাস্তবায়ন করে" |
| |
| #: ../../../developer/synchronizing-profiles.md:1 |
| msgid "Profile synchronization" |
| msgstr "প্রোফাইল সিঙ্ক্রোনাইজেশন" |
| |
| #: ../../../developer/synchronizing-profiles.md:3 |
| msgid "" |
| "There is two types of profiles. The one for the current account, and the " |
| "ones from contacts. As this vcard contains infos, such as the avatar and the" |
| " display name, it should be synced as soon as possible. But, it must be sent" |
| " only when needed, to avoid un-necessary data transmissions. The format used" |
| " to store the profiles is a [vCard](https://en.wikipedia.org/wiki/VCard) " |
| "(https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc6350)" |
| msgstr "" |
| "প্রোফাইলের দুটি প্রকার রয়েছে। বর্তমান অ্যাকাউন্টের জন্য একটি এবং " |
| "পরিচিতিগুলির জন্য। এই ভি কার্ডটিতে অবতার এবং প্রদর্শন নামের মতো তথ্য রয়েছে," |
| " তাই এটি যত তাড়াতাড়ি সম্ভব সিঙ্ক করা উচিত। তবে, এটি কেবল অপ্রয়োজনীয় ডেটা" |
| " সংক্রমণ এড়াতে প্রেরণ করা উচিত। প্রোফাইলগুলি সংরক্ষণের জন্য ব্যবহৃত " |
| "ফর্ম্যাটটি একটি [vCard] (https://en.wikipedia.org/wiki/VCard) " |
| "(https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc6350)" |
| |
| #: ../../../developer/synchronizing-profiles.md:5 |
| msgid "Where are stored profiles?" |
| msgstr "প্রোফাইলগুলো কোথায় সংরক্ষিত?" |
| |
| #: ../../../developer/synchronizing-profiles.md:7 |
| msgid "Self" |
| msgstr "স্বয়ংসম্পূর্ণ" |
| |
| #: ../../../developer/synchronizing-profiles.md:9 |
| msgid "" |
| "It's in `${idPath_}/profile.vcf` e.g.: " |
| "`.local/share/jami/xxxxxx/profile.vcf` on GNU/Linux." |
| msgstr "" |
| "এটি `${idPath_}/profile.vcf` যেমনঃ `.local/share/jami/xxxxxx/profile.vcf` " |
| "GNU/Linux এ।" |
| |
| #: ../../../developer/synchronizing-profiles.md:11 |
| msgid "Contacts" |
| msgstr "পরিচিতি" |
| |
| #: ../../../developer/synchronizing-profiles.md:13 |
| msgid "" |
| "Because this logic is still managed per client, it depends on the client. " |
| "However, on Desktop, this is unified and stored into: " |
| "`${idPath_}/profiles/${base64(uri)}.vcf`" |
| msgstr "" |
| "যেহেতু এই লজিকটি এখনও ক্লায়েন্টের প্রতি পরিচালিত হয়, এটি ক্লায়েন্টের উপর " |
| "নির্ভর করে। যাইহোক, ডেস্কটপে, এটি একীভূত এবং সংরক্ষণ করা হয়ঃ " |
| "`${idPath_}/profiles/${base64(uri)}. vcf`" |
| |
| #: ../../../developer/synchronizing-profiles.md:16 |
| msgid "When a profile is sent" |
| msgstr "যখন প্রোফাইল পাঠানো হয়" |
| |
| #: ../../../developer/synchronizing-profiles.md:21 |
| msgid "" |
| "At the beginning of a call, generally client sends the vCard. However, this " |
| "method should be removed in favor of the other located in the daemon." |
| msgstr "" |
| "কলের শুরুতে, সাধারণত ক্লায়েন্ট vCard পাঠায়। তবে, এই পদ্ধতিটি ডেমোনের মধ্যে" |
| " অবস্থিত অন্যটির পক্ষে সরানো উচিত।" |
| |
| #: ../../../developer/synchronizing-profiles.md:23 |
| msgid "Send to contact's devices" |
| msgstr "যোগাযোগের ডিভাইসে পাঠান" |
| |
| #: ../../../developer/synchronizing-profiles.md:25 |
| msgid "" |
| "When connecting to a new devices, a SIP or a sync channel is done. When this" |
| " channel is ready, we check if we need to send the profile. To do this, the " |
| "hash of the profile is compared to the one in the cache " |
| "(`${cacheDir}/${accId}/vcard/sha3` like `~/.cache/jami/xxxxx/vcard/sha3`on " |
| "GNU/Linux), and the file `${cacheDir}/${accId}/vcard/deviceId` is checked). " |
| "cf. `JamiAccount::needToSendProfile()`. If not present, the profile of the " |
| "account is sent. Typically, the name of the channel will be \"vcard://xxx\" " |
| "where the issuer is the one sending the profile." |
| msgstr "" |
| "নতুন ডিভাইসের সাথে সংযোগ করার সময়, একটি এসআইপি বা একটি সিঙ্ক চ্যানেল " |
| "সম্পন্ন হয়। যখন এই চ্যানেলটি প্রস্তুত হয়, আমরা প্রোফাইলটি প্রেরণের " |
| "প্রয়োজন কিনা তা পরীক্ষা করি। এটি করার জন্য, প্রোফাইলের হ্যাশটি ক্যাশে থাকা " |
| "(`${cacheDir}/${accId}/vcard/sha3` যেমন `~/.cache/jami/xxxxx/vcard/sha3`on " |
| "GNU/Linux) এর সাথে তুলনা করা হয় এবং ফাইলটি " |
| "`${cacheDir}/${accId}/vcard/deviceId`) চেক করা হয়। অ্যাকাউন্টটি দেখুন " |
| "`JamiAccount::needToSendProfile() `। যদি উপস্থিত না থাকে তবে অ্যাকাউন্টের " |
| "প্রোফাইল প্রেরণ করা হয়। সাধারণত, চ্যানেলের নাম \"vcard://xxx\" হবে যেখানে " |
| "প্রযোজকটি প্রেরকটি প্রেরকটি।" |
| |
| #: ../../../developer/synchronizing-profiles.md:27 |
| msgid "Multidevices" |
| msgstr "মাল্টি ডিভাইস" |
| |
| #: ../../../developer/synchronizing-profiles.md:29 |
| msgid "" |
| "If the profile is sent and the device is from the same account, " |
| "conversations are checked and we send profiles of all members. The channel " |
| "name will be \"${conversationId}/profile/${memberUri}.vcf\". Behavior tested" |
| " in `daemon/test/unitTest/syncHistory/syncHistory.cpp`" |
| msgstr "" |
| "যদি প্রোফাইলটি প্রেরণ করা হয় এবং ডিভাইসটি একই অ্যাকাউন্ট থেকে হয়, তাহলে " |
| "কথোপকথনগুলি পরীক্ষা করা হয় এবং আমরা সমস্ত সদস্যের প্রোফাইল প্রেরণ করি। " |
| "চ্যানেলের নামটি হবে \"${conversationId}/profile/${memberUri}.vcf\". " |
| "`daemon/test/unitTest/syncHistory/syncHistory.cpp`" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:1 |
| msgid "Technical overview" |
| msgstr "প্রযুক্তিগত সারসংক্ষেপ" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:4 |
| msgid "Concepts" |
| msgstr "ধারণা" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:7 |
| msgid "Jami Account" |
| msgstr "জামি অ্যাকাউন্ট" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:9 |
| msgid "" |
| "A **Jami account** is defined by a cryptographic Jami Identity based of " |
| "**RSA asymmetric key-pair** and managed with **x.509 certificates** as " |
| "defined by *[RFC 5280](https://tools.ietf.org/html/rfc5280)*." |
| msgstr "" |
| "**Jami অ্যাকাউন্ট** একটি ক্রিপ্টোগ্রাফিক Jami পরিচয় দ্বারা সংজ্ঞায়িত করা " |
| "হয় যা **RSA অসামত কী-পিয়ার** ভিত্তিক এবং **[RFC 5280]** দ্বারা সংজ্ঞায়িত " |
| "**x.509 শংসাপত্র** দিয়ে পরিচালিত হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:13 |
| msgid "" |
| "Jami uses the **gnutls** library to generate and manage RSA keys and " |
| "certificates." |
| msgstr "" |
| "জামি আরএসএ কী এবং সার্টিফিকেট তৈরি ও পরিচালনা করতে **গনটলস** লাইব্রেরি " |
| "ব্যবহার করে।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:16 |
| msgid "Jami certificate" |
| msgstr "জামির শংসাপত্র" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:18 |
| msgid "This represents the identify of a Jami user." |
| msgstr "এটি জামি ব্যবহারকারীর পরিচয়।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:19 |
| msgid "Generated at account creation" |
| msgstr "অ্যাকাউন্ট তৈরির সময় তৈরি করা" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:20 |
| msgid "Contains the Jami account public key." |
| msgstr "জামি অ্যাকাউন্টের পাবলিক কী আছে।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:21 |
| msgid "" |
| "The SHA-1 fingerprint (160-bits) of this public certificate is the " |
| "**JamiId**." |
| msgstr "এই পাবলিক সার্টিফিকেটের SHA-1 আঙ্গুলের ছাপ (১৬০ বিট) হল **JamiId**।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:23 |
| msgid "Signed by a CA (from an organization or self-signed)." |
| msgstr "একটি সিএ দ্বারা স্বাক্ষরিত (একটি সংস্থার বা স্ব-স্বাক্ষরিত) ।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:24 |
| msgid "The subject UID field must be the hexadecimal form of the JamiId." |
| msgstr "বিষয় UID ক্ষেত্রটি JamiId এর ছয় দশমিক ফর্ম হতে হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:25 |
| msgid "" |
| "The issuer UID field must be the hexadecimal form of the issuer public key " |
| "fingerprint (CA)." |
| msgstr "" |
| "ইস্যুকারীর ইউআইডি ক্ষেত্রটি অবশ্যই ইস্যুকারীর পাবলিক কী ফিংটারপ্রিন্টের " |
| "(সিএ) ছয় দশমিক ফর্ম হতে হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:27 |
| msgid "Random RSA key-pair of at least 4096-bits long." |
| msgstr "র্যান্ডম আরএসএ কী-প্যারের দৈর্ঘ্য কমপক্ষে ৪০৯৬ বিট।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:29 |
| msgid "Device certificate" |
| msgstr "ডিভাইস সার্টিফিকেট" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:31 |
| msgid "This is the identity of one specific device used to run Jami." |
| msgstr "এটা জামি চালানোর জন্য ব্যবহৃত এক নির্দিষ্ট ডিভাইসের পরিচয়।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:32 |
| msgid "One per device." |
| msgstr "ডিভাইস প্রতি এক।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:33 |
| msgid "Random and 4096-bits long." |
| msgstr "র্যান্ডম এবং 4096 বিট দীর্ঘ।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:34 |
| msgid "The SHA-1 fingerprint of the public key becomes the **DeviceId**." |
| msgstr "পাবলিক কীটির SHA-1 ফিঙ্গারপ্রিন্টটি ** ডিভাইস আইডি** হয়ে ওঠে।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:35 |
| msgid "Must be signed by the private key that created the Jami certificate." |
| msgstr "" |
| "যা জামি সার্টিফিকেট তৈরি করেছে তার ব্যক্তিগত কী দিয়ে স্বাক্ষরিত হতে হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:36 |
| msgid "The subject UID field must be the hexadecimal form of the DeviceId." |
| msgstr "বিষয় UID ক্ষেত্রটি ডিভাইস আইডি এর ছয় দশমিক ফর্ম হতে হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:37 |
| msgid "" |
| "The issuer UID field must be the hexadecimal form of the issuer public key " |
| "fingerprint (JamiId)." |
| msgstr "" |
| "ইস্যুকারীর ইউআইডি ক্ষেত্রটি অবশ্যই ইস্যুকারীর পাবলিক কী ফিঙ্গারপ্রিন্টের " |
| "(জামিআইডি) ছয় দশমিক ফর্ম হতে হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:40 |
| msgid "Usages" |
| msgstr "ব্যবহার" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:42 |
| msgid "The JamiId:" |
| msgstr "জামিলডঃ" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:43 |
| msgid "" |
| "It's the DHT key where the list of account devices are published and where " |
| "all devices listen to synchronize on account changes (i.e. adding or revoke " |
| "a device)." |
| msgstr "" |
| "এটি ডিএইচটি কী যেখানে অ্যাকাউন্ট ডিভাইসগুলির তালিকা প্রকাশিত হয় এবং যেখানে " |
| "সমস্ত ডিভাইস অ্যাকাউন্ট পরিবর্তনগুলি (যেমন একটি ডিভাইস যুক্ত বা প্রত্যাহার) " |
| "সিঙ্ক্রোনাইজ করতে শোনে।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:46 |
| msgid "" |
| "The Jami certificate RSA keys are used as long-term keys to " |
| "sign/encrypt/decrypt messages sent over the DHT:" |
| msgstr "" |
| "জামি সার্টিফিকেট আরএসএ কীগুলি ডিএইচটি-র মাধ্যমে প্রেরিত বার্তাগুলি " |
| "স্বাক্ষর/এনক্রিপ্ট/ডিক্রিপ্ট করার জন্য দীর্ঘমেয়াদী কী হিসাবে ব্যবহৃত হয়ঃ" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:48 |
| msgid "" |
| "private key to sign-off and decrypt incoming messages and device " |
| "certificates." |
| msgstr "" |
| "প্রাপ্ত বার্তা এবং ডিভাইস সার্টিফিকেটগুলি সাইন-অফ এবং ডিক্রিপ্ট করার জন্য " |
| "ব্যক্তিগত কী।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:50 |
| msgid "" |
| "public key to encrypt messages (this is done by the message issuer using the" |
| " receiver public key)." |
| msgstr "" |
| "বার্তাগুলি এনক্রিপ্ট করার জন্য পাবলিক কী (এটি বার্তা প্রেরক প্রাপকের পাবলিক " |
| "কী ব্যবহার করে করে করে) ।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:52 |
| msgid "" |
| "A device can be \"removed\" from a Jami account through revocation of the " |
| "device certificate:" |
| msgstr "" |
| "ডিভাইস সার্টিফিকেট বাতিলের মাধ্যমে একটি ডিভাইসকে জ্যামি অ্যাকাউন্ট থেকে " |
| "\"নিষ্কাশন\" করা যেতে পারেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:54 |
| msgid "" |
| "Revoked device certificates are added to one or more standard x509 " |
| "Certificate Revocation List (CRL)." |
| msgstr "" |
| "বাতিল ডিভাইস সার্টিফিকেটগুলি এক বা একাধিক স্ট্যান্ডার্ড x509 সার্টিফিকেট " |
| "বাতিলকরণ তালিকায় (সিআরএল) যুক্ত করা হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:56 |
| msgid "" |
| "CRLs for revoked device must be valid and signed with the corresponding CA " |
| "key, which is the Jami account private key." |
| msgstr "" |
| "বাতিল ডিভাইসের জন্য সিআরএলগুলি বৈধ এবং সংশ্লিষ্ট সিএ কী দিয়ে স্বাক্ষরিত হতে" |
| " হবে, যা জামি অ্যাকাউন্টের প্রাইভেট কী।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:59 |
| msgid "Long-term Storage" |
| msgstr "দীর্ঘমেয়াদী সঞ্চয়" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:61 |
| msgid "Why storing data?" |
| msgstr "কেন ডেটা সংরক্ষণ করা?" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:65 |
| msgid "" |
| "Jami needs to load certificates and key-pairs each time the application is " |
| "started." |
| msgstr "" |
| "জামিকে প্রতিবার আবেদন শুরু করার সময় সার্টিফিকেট এবং চাবি জোড়া লোড করতে " |
| "হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:67 |
| msgid "" |
| "When Jami creates a new device, these information are also needed, shared " |
| "from another trusted device in a secure way." |
| msgstr "" |
| "যখন জামি একটি নতুন ডিভাইস তৈরি করে, তখন এই তথ্যগুলিও প্রয়োজন, অন্য একটি " |
| "নির্ভরযোগ্য ডিভাইস থেকে নিরাপদ উপায়ে ভাগ করা হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:69 |
| msgid "" |
| "All platforms doesn't provide secure way to store data, Jami supports this " |
| "fact by encrypting data stored outside the memory (i.e. on a file-system) " |
| "using a user defined password during the account creation." |
| msgstr "" |
| "সমস্ত প্ল্যাটফর্ম ডেটা সঞ্চয় করার নিরাপদ উপায় প্রদান করে না, জামি " |
| "অ্যাকাউন্ট তৈরির সময় ব্যবহারকারী নির্ধারিত পাসওয়ার্ড ব্যবহার করে মেমরির " |
| "বাইরে (যেমন একটি ফাইল-সিস্টেমে) সঞ্চিত ডেটা এনক্রিপ্ট করে এই সত্যকে সমর্থন " |
| "করে।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:76 |
| msgid "These files are stored on user device (see below for details):" |
| msgstr "" |
| "এই ফাইলগুলি ব্যবহারকারীর ডিভাইসে সংরক্ষণ করা হয় (নিম্নলিখিত তথ্যের জন্য " |
| "নিচে দেখুন):" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:77 |
| msgid "a compressed and encrypted archive with private account data." |
| msgstr "" |
| "ব্যক্তিগত অ্যাকাউন্টের তথ্য সহ একটি সংক্ষেপিত এবং এনক্রিপ্ট করা সংরক্ষণাগার।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:78 |
| msgid "the public certificates chain as a CRT file" |
| msgstr "সিআরটি ফাইল হিসেবে পাবলিক সার্টিফিকেট চেইন" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:79 |
| msgid "the device private key." |
| msgstr "ডিভাইসের প্রাইভেট কী।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:81 |
| msgid "Jami archive (export.gz)" |
| msgstr "জামি আর্কাইভ (export.gz)" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:83 |
| msgid "Contains private account data." |
| msgstr "ব্যক্তিগত অ্যাকাউন্টের তথ্য রয়েছে।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:84 |
| msgid "" |
| "Currently transmitted over the DHT network when device is created or " |
| "revoked." |
| msgstr "" |
| "ডিভাইস তৈরি বা প্রত্যাহারের সময় বর্তমানে ডিএইচটি নেটওয়ার্কে প্রেরণ করা " |
| "হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:86 |
| msgid "It's a JSON compressed and encrypted file." |
| msgstr "এটা একটি JSON কম্প্রেস এবং এনক্রিপ্ট করা ফাইল।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:90 |
| msgid "The current format is (could change at any time):" |
| msgstr "বর্তমান বিন্যাসটি (যে কোন সময় পরিবর্তন হতে পারে):" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:103 |
| msgid "The JSON byte-stream is compressed using \\*gzip\\* algorithm." |
| msgstr "JSON বাইট স্ট্রিম \\ * gzip \\ * অ্যালগরিদম ব্যবহার করে সংকুচিত হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:107 |
| msgid "" |
| "Then the gzip-stream is encrypted using AES-GCM-256 symmetric cipher with a " |
| "256-bits key." |
| msgstr "" |
| "তারপর gzip-stream একটি 256-বিট কী সঙ্গে AES-GCM-256 সমতুল্য cipher ব্যবহার " |
| "করে এনক্রিপ্ট করা হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:109 |
| msgid "" |
| "This key is derived from the user provided password, a PIN and a timestamp, " |
| "using [Argon2](https://github.com/P-H-C/phc-winner-argon2) (a password " |
| "stretching and normalizer) as follow:" |
| msgstr "" |
| "এই কীটি ব্যবহারকারীর দেওয়া পাসওয়ার্ড, একটি পিন এবং একটি টাইমস্ট্যাম্প থেকে" |
| " প্রাপ্ত, [Argon2](https://github.com/P-H-C/phc-winner-argon2) (একটি " |
| "পাসওয়ার্ড প্রসারিত এবং স্বাভাবিককরণকারী) ব্যবহার করে নিম্নলিখিতঃ" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:124 |
| msgid "" |
| "The PIN should be shown to the user to be copied manually on the new " |
| "physical device along with the password to finish the device creation " |
| "process." |
| msgstr "" |
| "নতুন ফিজিক্যাল ডিভাইসে ব্যবহারকারীর কাছে পিআইএন দেখানো উচিত যা ডিভাইস তৈরির " |
| "প্রক্রিয়া শেষ করার জন্য পাসওয়ার্ড সহ ম্যানুয়ালি অনুলিপি করা উচিত।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:127 |
| msgid "" |
| "NOTE: when exporting a file on the DHT or anywhere else, the daemon update " |
| "the archive first, to write latest contacts. This is the reason why the " |
| "password is needed when exporting (it's not just a copy of the archive " |
| "somewhere else)" |
| msgstr "" |
| "দ্রষ্টব্যঃ DHT বা অন্য কোথাও ফাইল এক্সপোর্ট করার সময়, ডেমোন সর্বশেষ পরিচিতি" |
| " লিখতে, প্রথমে সংরক্ষণাগার আপডেট। এই কারণেই এক্সপোর্ট করার সময় পাসওয়ার্ড " |
| "প্রয়োজন (এটি অন্য কোথাও সংরক্ষণাগারটির একটি অনুলিপি নয়)" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:129 |
| msgid "Jami device certificate chain (ring\\_device.crt)" |
| msgstr "জ্যামি ডিভাইস সার্টিফিকেট চেইন (ring\\_device.crt)" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:131 |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:137 |
| msgid "PEM format" |
| msgstr "পিইএম ফরম্যাট" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:132 |
| msgid "" |
| "Includes the Device certificate and parent certificates (Jami device " |
| "certificate and parents)" |
| msgstr "" |
| "ডিভাইস সার্টিফিকেট এবং পিতা-মাতার সার্টিফিকেট (জামি ডিভাইস সার্টিফিকেট এবং " |
| "পিতা-মাতার সার্টিফিকেট) অন্তর্ভুক্ত" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:135 |
| msgid "Device private key (ring\\_device.key)" |
| msgstr "ডিভাইস প্রাইভেট কী (ring\\_device.key)" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:138 |
| msgid "not encrypted, we let the device file-system protect this file" |
| msgstr "এনক্রিপ্ট করা হয়নি, আমরা ডিভাইস ফাইল-সিস্টেম এই ফাইল রক্ষা করতে দিন" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:140 |
| msgid "The DHT network" |
| msgstr "ডিএইচটি নেটওয়ার্ক" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:142 |
| msgid "" |
| "Dedicated [ Jami distributed network](Ring_distributed_network \"wikilink\")" |
| " page." |
| msgstr "" |
| "ডেডিকেটেড [ জামি বিতরণ নেটওয়ার্ক ] ] রিং_ বিতরণ_ নেটওয়ার্ক \"উইকিলিঙ্ক\") " |
| "পৃষ্ঠা।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:145 |
| msgid "Contact Request" |
| msgstr "যোগাযোগের অনুরোধ" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:147 |
| msgid "Deprecated in favor of \"Conversation requests\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:149 |
| msgid "Conversation request" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:151 |
| msgid "Max 64k (a DHT value)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:152 |
| msgid "Contains a conversation Id" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:153 |
| msgid "Contains the sender URI" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:154 |
| msgid "Can contains optional metadatas (avatar/profile)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:156 |
| msgid "Instant Message" |
| msgstr "তাত্ক্ষণিক বার্তা" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:158 |
| msgid "Mostly used to initiate connections with ICE candidates" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:159 |
| msgid "Can transmit some SIP messages, however SIP channel is preferred" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:160 |
| msgid "" |
| "SIP messages can be read status, location sharing, messages notifications." |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:162 |
| msgid "Outgoing and Incoming calls" |
| msgstr "প্রস্থান ও প্রাপ্তি" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:164 |
| msgid "" |
| "Contactable addresses (i.e. IP addresses) of the user are given to peer " |
| "only:" |
| msgstr "" |
| "ব্যবহারকারীর যোগাযোগযোগ্য ঠিকানা (যেমন আইপি ঠিকানা) শুধুমাত্র পিয়ারকে " |
| "দেওয়া হয়ঃ" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:166 |
| msgid "When we call a peer (outgoing call)." |
| msgstr "যখন আমরা এক সম ্ প ্ রদায়কে ডাকি ।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:167 |
| msgid "When a **trusted** peer is calling (incoming call)." |
| msgstr "যখন একজন ** বিশ্বাসযোগ্য ** সমকক্ষ কল করছে (আগামী কল) ।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:168 |
| msgid "" |
| "All combination forms of how a specific device can be contacted is " |
| "summarized by a ICE message:" |
| msgstr "" |
| "একটি নির্দিষ্ট ডিভাইসের সাথে যোগাযোগের পদ্ধতির সমস্ত সংমিশ্রণ ফর্মগুলি একটি " |
| "আইসিই বার্তায় সংক্ষিপ্ত করা হয়েছেঃ" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:170 |
| msgid "" |
| "*[RFC 5245](https://tools.ietf.org/html/rfc5245)* defines ICE (Interactive " |
| "Connectivity Establishment), a protocol for NAT traversal." |
| msgstr "" |
| "*[RFC 5245](https://tools.ietf.org/html/rfc5245) * আইসিই (ইন্টারেক্টিভ " |
| "কানেক্টিভিটি ইন্সটলমেন্ট) সংজ্ঞায়িত করে, যা এনএটি ট্রাভেলের জন্য একটি " |
| "প্রোটোকল।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:176 |
| msgid "Making an outgoing call" |
| msgstr "একটি বহিরাগত কল করা" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:178 |
| msgid "" |
| "The calling device gathers candidates and build an **Initial Offer** " |
| "according to the ICE specifications." |
| msgstr "" |
| "কল ডিভাইস প্রার্থীদের সংগ্রহ করে এবং আইসিইর স্পেসিফিকেশন অনুযায়ী একটি ** " |
| "প্রাথমিক অফার** তৈরি করে।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:180 |
| msgid "" |
| "The calling device puts the encrypted ICE offer (the *Initial Offer*) on the" |
| " DHT at: `h(\"`[`callto:\"+DeviceID`](callto:%22+DeviceID)`)` where *h* is " |
| "SHA1, *+* is the string concatenation, *DeviceID* is in hexadecimal form." |
| msgstr "" |
| "কল ডিভাইসটি এনক্রিপ্ট করা আইসিই অফার ( * প্রাথমিক অফার *) ডিএইচটি-তেঃ " |
| "`h(\"`[কল্টঃ:\"+ডিভাইসআইডি`](কল্টঃ%22+ডিভাইসআইডি)`)` যেখানে *h* হল SHA1, *+*" |
| " হল স্ট্রিং কনক্যাটেনেশন, *ডিভাইসআইডি* ছয় দশমিক আকারে।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:185 |
| msgid "" |
| "The calling device waits on the peer answer, with its own ICE candidates " |
| "lists." |
| msgstr "" |
| "ফোন ডিভাইসটি নিজস্ব আইসিই প্রার্থী তালিকা দিয়ে সমকক্ষের উত্তরের জন্য " |
| "অপেক্ষা করছে।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:187 |
| msgid "" |
| "At peer answer reception, the calling device starts the ICE negotiation." |
| msgstr "পিয়ার সাড়া গ্রহণের সময়, কল ডিভাইস আইসিই আলোচনার শুরু করে।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:189 |
| msgid "" |
| "If the negotiation succeed, the process continues on a client-side DTLS " |
| "session establishment over the created ICE socket (see below)." |
| msgstr "" |
| "যদি আলোচনা সফল হয়, তাহলে ক্লায়েন্টের পক্ষ থেকে তৈরি আইসিই সকেট (নিচে " |
| "দেখুন) এর উপর একটি ডিটিএলএস সেশন প্রতিষ্ঠানে প্রক্রিয়াটি অব্যাহত থাকবে।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:192 |
| msgid "Listening for incoming calls" |
| msgstr "ইনকামিং কলের জন্য শুনানি" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:194 |
| msgid "" |
| "A device listens for incoming calls by performing a listen OpenDHT operation" |
| " on `h(\"`[`callto:\"+DeviceID`](callto:%22+DeviceID)`)` where *h* is SHA1, " |
| "*+* is the string concatenation and *DeviceID* is in hexadecimal form." |
| msgstr "" |
| "একটি ডিভাইস `h(\"`[`callto:\"+DeviceID`](callto:%22+DeviceID)`)` যেখানে *h* " |
| "হল SHA1, *+* হল স্ট্রিং কনকেটেশন এবং *DeviceID* হল ছয় দশমিক আকারে।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:198 |
| msgid "" |
| "At ICE *Initial Offer* reception, the called device **must** do a security " |
| "validation of the peer (see below)." |
| msgstr "" |
| "আইসিই *ইনিশিয়াল অফার* রিসেপশনে, ডাকা ডিভাইসটি **** অবশ্যই পিয়ারটির " |
| "নিরাপত্তা বৈধতা নিশ্চিত করতে হবে (নিচে দেখুন) ।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:200 |
| msgid "" |
| "If the security validation succeed, the called device starts the ICE " |
| "negotiation." |
| msgstr "যদি নিরাপত্তা বৈধতা সফল হয়, ডাকা ডিভাইস আইসিই আলোচনার শুরু।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:202 |
| msgid "" |
| "If the negotiation succeed, the process continues on a server-side DTLS " |
| "session establishment over the created ICE socket (see below)." |
| msgstr "" |
| "যদি আলোচনা সফল হয়, তাহলে সার্ভারের পাশের একটি DTLS সেশন সেশন সেটআপ তৈরি করা" |
| " আইসিই সকেট (নিচে দেখুন) এর উপরে প্রক্রিয়াটি অব্যাহত থাকবে।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:205 |
| msgid "" |
| "*Note: OpenDHT drops values that are not properly encrypted or signed, as " |
| "specified by OpenDHT protocol.*" |
| msgstr "" |
| "*দ্রষ্টব্যঃ ওপেনডএইচটি প্রোটোকল দ্বারা নির্দিষ্ট হিসাবে সঠিকভাবে এনক্রিপ্ট " |
| "বা স্বাক্ষরিত নয় এমন মানগুলি ফেলে দেয়। *" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:208 |
| msgid "ICE serialization format" |
| msgstr "আইসিই সিরিয়ালাইজেশন ফরম্যাট" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:210 |
| msgid "" |
| "ICE messages exchanged between peers during a call set up use following " |
| "format." |
| msgstr "" |
| "আইসিই বার্তাগুলি একটি কল সেটআপের সময় সহকর্মীদের মধ্যে বিনিময় করা হয় " |
| "নিম্নলিখিত বিন্যাসে ব্যবহার করা হয়।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:212 |
| msgid "" |
| "An ICE message is a chunk of binary data, following " |
| "[msgpack](http://msgpack.org/) data format." |
| msgstr "" |
| "একটি আইসিই বার্তা একটি বাইনারি ডেটা টুকরা, [msgpack](http://msgpack.org/) " |
| "ডেটা ফরম্যাটের অনুসরণ করে।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:222 |
| msgid "**Current defined protocol is 1**:" |
| msgstr "**বর্তমান প্রোটোকল নির্ধারিত হল 1**:" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:224 |
| msgid "Security Validation of the Peer" |
| msgstr "সমকামীদের নিরাপত্তা নিশ্চিতকরণ" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:226 |
| msgid "" |
| "Upon reception of the encrypted and signed Initial ICE Offer (through the " |
| "listen operation), a called device should perform authorization checks of " |
| "the calling device, identified as the Initial Offer signer." |
| msgstr "" |
| "এনক্রিপ্ট করা এবং স্বাক্ষরিত প্রাথমিক আইসিই অফার প্রাপ্তির পরে (শোনার " |
| "অপারেশনটির মাধ্যমে), একটি কল করা ডিভাইসকে কল ডিভাইসের অনুমোদনের চেক করতে " |
| "হবে, যা প্রাথমিক অফার স্বাক্ষরকারী হিসাবে চিহ্নিত করা হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:230 |
| msgid "" |
| "Authorization rules are implementation defined, but a typical implementation" |
| " would authorize known or trusted contacts." |
| msgstr "" |
| "অনুমোদনের নিয়মগুলি বাস্তবায়ন সংজ্ঞায়িত করা হয়, তবে একটি সাধারণ " |
| "বাস্তবায়ন পরিচিত বা বিশ্বাসযোগ্য পরিচিতিগুলিকে অনুমোদিত করবে।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:243 |
| msgid "" |
| "Once a peer-to-peer communication channel has been established by ICE " |
| "protocol, the called device starts a server-side DTLS session on the ICE " |
| "socket, while the caller starts a client-side DTLS session on the other side" |
| " of the ICE socket." |
| msgstr "" |
| "আইসিই প্রোটোকলের মাধ্যমে পিয়ার-টু-পিয়ার যোগাযোগ চ্যানেল স্থাপন করা হলে, কল" |
| " করা ডিভাইস আইসিই সকেটটিতে সার্ভার-সাইড ডিটিএলএস সেশন শুরু করে, যখন কলকারী " |
| "আইসিই সকেটটির অন্য দিকে ক্লায়েন্ট-সাইড ডিটিএলএস সেশন শুরু করে।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:247 |
| msgid "" |
| "The DTLS communication is [RFC6347](https://tools.ietf.org/html/rfc6347) " |
| "compliant using gnutls library." |
| msgstr "" |
| "DTLS যোগাযোগ [RFC6347](https://tools.ietf.org/html/rfc6347) gnutls লাইব্রেরি" |
| " ব্যবহার করে মেনে চলে।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:250 |
| msgid "" |
| "To prevent peer certificates to be displayed in plain-text for the call " |
| "anonymity, the session handshake is done twice:" |
| msgstr "" |
| "কলের অ্যানোনিমিটি জন্য পিয়ার সার্টিফিকেটগুলি সাদা পাঠ্যে প্রদর্শিত হতে বাধা" |
| " দিতে, সেশন হাতের মুঠোয় দুইবার করা হয়ঃ" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:253 |
| msgid "" |
| "A first handshake in **anonymous mode** to create a secure but anonymous " |
| "transport." |
| msgstr "" |
| "** অ্যানোনিমেড মোডে ** একটি নিরাপদ কিন্তু অ্যানোনিমেড পরিবহন তৈরি করার জন্য " |
| "প্রথম হাতের মিল।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:255 |
| msgid "" |
| "A second handshake in **certificate mode**, over the first one, to prove the" |
| " identity of peers." |
| msgstr "" |
| "**পূর্ববর্তী শংসাপত্রের চেয়ে **প্রমাণপত্র মোডে ** দ্বিতীয় হাতের মুঠোয় " |
| "সহকর্মীদের পরিচয় প্রমাণ করা।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:258 |
| msgid "Only PFS cipher suites are supported:" |
| msgstr "শুধুমাত্র পিএফএস সিফার স্যুইট সমর্থিতঃ" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:259 |
| msgid "" |
| "The set of supported cipher suites is implementation defined but should " |
| "include at least ECDHE-AES-GCM." |
| msgstr "" |
| "সমর্থিত সিফার স্যুটগুলির সেটটি বাস্তবায়ন সংজ্ঞায়িত তবে কমপক্ষে ECDHE-AES-" |
| "GCM অন্তর্ভুক্ত করা উচিত।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:261 |
| msgid "The actual cipher suites (in gnutls form) is:" |
| msgstr "প্রকৃত cipher suite (gnuts আকারে) হলঃ" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:262 |
| msgid "" |
| "anonymous step: `SECURE192:-KX-ALL:+ANON-ECDH:+ANON-DH:+SECURE192:-VERS-TLS-" |
| "ALL:+VERS-DTLS-ALL:-RSA:%SERVER_PRECEDENCE:%SAFE_RENEGOTIATION`" |
| msgstr "" |
| "অজ্ঞাত পদক্ষেপঃ `SECURE192:-KX-ALL:+ANON-ECDH:+ANON-DH:+SECURE192:-VERS-TLS-" |
| "ALL:+VERS-DTLS-ALL:-RSA:%SERVER_PRECEDENCE:%SAFE_RENEGOTIATION`" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:264 |
| msgid "" |
| "certificate step: `SECURE192:-VERS-TLS-ALL:+VERS-DTLS-" |
| "ALL:-RSA:%SERVER_PRECEDENCE:%SAFE_RENEGOTIATION`" |
| msgstr "" |
| "সার্টিফিকেট ধাপঃ `SECURE192:-VERS-TLS-ALL:+VERS-DTLS-" |
| "ALL:-RSA:%SERVER_PRECEDENCE:%SAFE_RENEGOTIATION `" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:267 |
| msgid "SIP signaling" |
| msgstr "SIP সিগন্যালিং" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:269 |
| msgid "" |
| "Used over the DTLS session to signaling the call (vcard, media negotiation, " |
| "hangup, instant messaging, ...)" |
| msgstr "" |
| "কল সিগন্যালিং (ভি কার্ড, মিডিয়া আলোচনার, হ্যাং আপ, তাত্ক্ষণিক বার্তা,...)" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:271 |
| msgid "" |
| "Once an encrypted and authenticated peer-to-peer communication channel is " |
| "available, the [SIP protocol](https://tools.ietf.org/html/rfc3261) must be " |
| "used to place a call and send messages." |
| msgstr "" |
| "একবার একটি এনক্রিপ্ট এবং প্রমাণিত পিয়ার-টু-পিয়ার যোগাযোগের চ্যানেল উপলব্ধ " |
| "হয়ে গেলে, কল এবং বার্তা প্রেরণের জন্য [SIP প্রোটোকল] " |
| "(https://tools.ietf.org/html/rfc3261) ব্যবহার করা উচিত।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:275 |
| msgid "" |
| "The caller might send a SIP INVITE as soon as the DTLS channel is " |
| "established." |
| msgstr "" |
| "DTLS চ্যানেলটি প্রতিষ্ঠিত হওয়ার সাথে সাথে কলার একটি SIP INVITE পাঠাতে পারে।" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:284 |
| msgid "Presence" |
| msgstr "উপস্থিতি" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:286 |
| msgid "Sent on the DHT" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:287 |
| msgid "DeviceAnnouncement (contains device hash + public key)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:290 |
| msgid "Security / Privacy" |
| msgstr "নিরাপত্তা / গোপনীয়তা" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:292 |
| msgid "" |
| "Jami provides perfect forward secrecy for calls and in call text messages " |
| "with different Eliptic Curve Diffie-Hellman key negociation at every call. " |
| "For out of call messaging single RSA-4096 is used. The cryptography library " |
| "used is GNUTLS" |
| msgstr "" |
| "জামি কল এবং কল টেক্সট বার্তাগুলির জন্য নিখুঁত ফরোয়ার্ড সিক্রেটি সরবরাহ করে " |
| "প্রতিটি কলের সাথে বিভিন্ন ইলিপটিক কার্ভ ডিফি-হেলম্যান কী আলোচনার সাথে। কলের " |
| "বার্তাপ্রেরণের জন্য একক আরএসএ -4096 ব্যবহার করা হয়। ব্যবহৃত ক্রিপ্টোগ্রাফি " |
| "লাইব্রেরিটি জিএনইউটিএলএস" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:297 |
| msgid "More informations:" |
| msgstr "আরও তথ্যঃ" |
| |
| #: ../../../developer/technical-overview.md:299 |
| msgid "" |
| "[Technical overview](technical/Technical-overview) of concepts and protocols" |
| " inside Jami" |
| msgstr "" |
| "[প্রযুক্তিগত ওভারভিউ] (প্রযুক্তিগত ও প্রযুক্তিগত ওভারভিউ) জামি-র মধ্যে থাকা " |
| "ধারণা ও প্রোটোকল" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:1 |
| msgid "Working with Gerrit" |
| msgstr "জেরিতের সঙ্গে কাজ" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:4 |
| msgid "Account Setup" |
| msgstr "অ্যাকাউন্ট সেটআপ" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:6 |
| msgid "Gerrit server: <https://review.jami.net>" |
| msgstr "Gerrit সার্ভারঃ <https://review.jami.net>" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:7 |
| msgid "" |
| "User documentation: <https://review.jami.net/Documentation/intro-user.html>" |
| msgstr "" |
| "ব্যবহারকারীর নথিঃ <https://review.jami.net/Documentation/intro-user.html>" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:8 |
| msgid "Jami projects on Gerrit: <https://review.jami.net/admin/repos/>" |
| msgstr "জ্যামি প্রকল্পগুলিঃ <https://review.jami.net/admin/repos/>" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:10 |
| msgid "Sign-in with your google or github account or git.jami.net account" |
| msgstr "" |
| "আপনার গুগল বা গিটহাব অ্যাকাউন্ট বা গিট.জামি.নেট অ্যাকাউন্ট দিয়ে লগইন করুন" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:11 |
| msgid "" |
| "You'll also need to [upload an SSH " |
| "key](https://review.jami.net/settings/#SSHKeys) to be able to commit changes" |
| " for review." |
| msgstr "" |
| "আপনারও [এসএসএইচ কী আপলোড করা " |
| "দরকার]https://review.jami.net/settings/#SSHKeys) পর্যালোচনা করার জন্য " |
| "পরিবর্তনগুলি করতে সক্ষম হতে হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:12 |
| msgid "Don't forget to select a username." |
| msgstr "একটি ব্যবহারকারীর নাম নির্বাচন করতে ভুলবেন না।" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:13 |
| msgid "" |
| "Finally, the email address specified in your git config must match one the " |
| "email address registered with your Gerrit account." |
| msgstr "" |
| "অবশেষে, আপনার গিট কনফিগারেটে নির্দিষ্ট করা ইমেইল ঠিকানাটি আপনার জেরিত " |
| "অ্যাকাউন্টে নিবন্ধিত ইমেইল ঠিকানার সাথে একসাথে থাকা উচিত।" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:15 |
| msgid "" |
| "*Note for Savoir-faire Linux employees: please continue to use your " |
| "@savoirfairelinux.com email address.*" |
| msgstr "" |
| "*সাবার ফায়ার লিনাক্সের কর্মীদের জন্য নোটঃ দয়া করে আপনার " |
| "@savoirfairelinux.com ইমেল ঠিকানা ব্যবহার চালিয়ে যান।*" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:17 |
| msgid "To Know your Git Config" |
| msgstr "আপনার Git কনফিগারেশন জানতে" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:19 |
| msgid "`git config --list`" |
| msgstr "`git config --list`" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:21 |
| msgid "To Test your SSH Access" |
| msgstr "আপনার SSH অ্যাক্সেস পরীক্ষা করার জন্য" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:23 |
| msgid "" |
| "To check that your SSH access is properly setup, run the following command:" |
| msgstr "" |
| "আপনার SSH অ্যাক্সেস সঠিকভাবে সেট আপ করা হয়েছে কিনা তা পরীক্ষা করার জন্য, " |
| "নিম্নলিখিত কমান্ডটি চালানঃ" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:25 |
| msgid "`ssh -p 29420 <username>@review.jami.net`" |
| msgstr "`ssh -p 29420 <ব্যবহারকারীর নাম>@review.jami.net`" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:27 |
| msgid "" |
| "<username> is your Gerrit username, that you should have set during the " |
| "account creation. If not, you can do that here." |
| msgstr "" |
| "<username> আপনার Gerrit ব্যবহারকারীর নাম, যে আপনি অ্যাকাউন্ট তৈরি করার সময় " |
| "সেট করা উচিত ছিল. যদি না, আপনি এখানে এটি করতে পারেন." |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:44 |
| msgid "Git Configuration" |
| msgstr "Git কনফিগারেশন" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:46 |
| msgid "Gerrit is the official git repository." |
| msgstr "জেরিত হল অফিসিয়াল গিট রিপোজিটরি।" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:48 |
| msgid "To update the configuration" |
| msgstr "কনফিগারেশন আপডেট করতে" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:50 |
| msgid "" |
| "You must update your remote information to use now the Gerrit repository. To" |
| " do that, update your origin url:" |
| msgstr "" |
| "Gerrit রিপোজিটরি ব্যবহার করার জন্য আপনার রিমোট তথ্য আপডেট করতে হবে। এটি করার" |
| " জন্য, আপনার উৎপত্তি URL আপডেট করুনঃ" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:52 |
| msgid "" |
| "`git remote set-url origin " |
| "ssh://<username>@review.jami.net:29420/<project_name>`" |
| msgstr "" |
| "`git দূরবর্তী সেট-ইউআরএল উৎপত্তি " |
| "ssh://<username>@review.jami.net:29420/<project_name>`" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:54 |
| msgid "Replace `<project_name>` by the correct project (example: jami-daemon)" |
| msgstr "`<প্রকল্প_নাম>` এর বদলে সঠিক প্রকল্প (উদাহরণঃ jami-daemon)" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:56 |
| msgid "Or clone the existing repository if you want to start fresh." |
| msgstr "অথবা নতুন করে শুরু করতে চাইলে বিদ্যমান রিপোজিটরি ক্লোন করুন।" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:58 |
| msgid "To Push by Default in refs/for/master" |
| msgstr "ডিফল্টভাবে রফ / ফর / মাস্টারে ধাক্কা" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:60 |
| msgid "" |
| "You can configure git to automatically create a review when a change is " |
| "pushed." |
| msgstr "" |
| "আপনি একটি পরিবর্তন চাপ দেওয়া হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে একটি পর্যালোচনা তৈরি করতে" |
| " git কনফিগার করতে পারেন." |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:62 |
| msgid "`git config remote.origin.push HEAD:refs/for/master`" |
| msgstr "`git config remote.origin.push HEAD:refs/for/master`" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:64 |
| msgid "To Create the Review" |
| msgstr "পর্যালোচনা তৈরি করতে" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:66 |
| msgid "" |
| "When pushing to this magic branch, a review will automatically be created on" |
| " Gerrit." |
| msgstr "" |
| "যখন এই জাদু শাখায় চাপ দেওয়া হবে, তখন স্বয়ংক্রিয়ভাবে জেরিতের উপর একটি " |
| "পর্যালোচনা তৈরি করা হবে।" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:68 |
| msgid "`git push origin HEAD:refs/for/master`" |
| msgstr "`git ধাক্কা উৎপত্তি HEAD:refs/for/master`" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:70 |
| msgid "" |
| "If you configured the default to refs/for/master as described above, simply" |
| msgstr "" |
| "আপনি যদি ডিফল্টভাবে উপরে বর্ণিত হিসাবে refs/for/master কনফিগার করেন, তাহলে " |
| "কেবল" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:72 |
| msgid "`git push`" |
| msgstr "`git push `" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:74 |
| msgid "" |
| "If HEAD currently points to the branch with the commits you'd like to push. " |
| "Ideally, you should work in a feature/bug branch for the issue at hand. Then" |
| " you can do:" |
| msgstr "" |
| "যদি HEAD বর্তমানে আপনি যে কমিটগুলি দিয়ে শাখায় নির্দেশ করেন তা আপনি চাপ " |
| "দিতে চান। আদর্শভাবে, আপনার হাতে থাকা সমস্যাটির জন্য একটি বৈশিষ্ট্য / বাগ " |
| "শাখায় কাজ করা উচিত। তারপরে আপনি করতে পারেনঃ" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:76 |
| msgid "`git push origin <bugfix_branchname>:refs/for/master`" |
| msgstr "`git push origin <bugfix_branchname>:refs/for/master`" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:78 |
| msgid "" |
| "If this is the first time you've pushed, you will be prompted to install a " |
| "post-commit Hook to insert a Change-ID in your commit message. Gerrit needs " |
| "this to track patchsets and will reject pushes until you install it. Simply " |
| "copy paste the command to install the hook as instructed by Gerrit, and " |
| "amend your commits." |
| msgstr "" |
| "যদি আপনি এটি প্রথমবার চাপেন, তাহলে আপনাকে আপনার কমিট বার্তায় একটি পরিবর্তন-" |
| "আইডি সন্নিবেশ করার জন্য একটি পোস্ট-কমিট হুক ইনস্টল করতে বলা হবে। জেরিতের এটি" |
| " প্যাচসেটগুলি ট্র্যাক করার জন্য প্রয়োজন এবং আপনি এটি ইনস্টল না করা পর্যন্ত " |
| "চাপগুলি প্রত্যাখ্যান করবে। কেবল জেরিতের নির্দেশ অনুসারে হুক ইনস্টল করার জন্য" |
| " কমান্ডটি অনুলিপি করুন এবং পেস্ট করুন এবং আপনার কমিটগুলি সংশোধন করুন।" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:80 |
| msgid "To Push a Private patch" |
| msgstr "একটি ব্যক্তিগত প্যাচ চাপুন" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:82 |
| msgid "" |
| "You can push a work in progress (a.k.a draft) by pushing to " |
| "refs/for/master%private" |
| msgstr "" |
| "আপনি একটি চলমান কাজ (অথবা খসড়া) চাপতে পারেন রেফ / জন্য / মাস্টার%প্রাইভেট " |
| "চাপ দিয়ে" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:84 |
| msgid "" |
| "For instance, you may want a \"private\" remote to push to; open " |
| "<project_dir>/.git/config and add:" |
| msgstr "" |
| "উদাহরণস্বরূপ, আপনি একটি \"ব্যক্তিগত\" রিমোট টিপতে চান; <project_dir> " |
| "/.git/config খুলুন এবং যোগ করুনঃ" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:93 |
| msgid "Then:" |
| msgstr "তারপরঃ" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:95 |
| msgid "`git push private`" |
| msgstr "`git push private `" |
| |
| #: ../../../developer/working-with-gerrit.md:97 |
| msgid "" |
| "Private work the same way as patchsets, except they are not visible to " |
| "others by default and don't trigger any Jenkins builds. A draft can then be " |
| "shared or published." |
| msgstr "" |
| "ব্যক্তিগত কাজ প্যাচসেটগুলির মতোই, তবে তারা ডিফল্টরূপে অন্যদের কাছে দৃশ্যমান " |
| "নয় এবং কোনও জেঙ্কিনস বিল্ড ট্রিগার করে না।" |