blob: a8efb2721f8661891898999cc084a9e166b6c699 [file] [log] [blame]
Stepan Salenikovich5b810ce2015-11-26 17:57:47 -05001# Gettext PO translation template file for the GNOME client of the Ring project.
2# Copyright (C) 2015 Savoir-faire Linux Inc.
3# This file is distributed under the same license as the Ring package.
4#
5# Translators:
6# Cornélio Petersen Júnior <corneliopj@gmail.com>, 2015
7# Joao Alfredo Gama Batista <joao.gama@savoirfairelinux.com>, 2015
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: Ring\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2015-11-13 09:43-0500\n"
13"PO-Revision-Date: 2015-11-17 20:50+0000\n"
14"Last-Translator: Cornélio Petersen Júnior <corneliopj@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/pt/)\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Language: pt\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22#: src/accountaudiotab.cpp:185 src/accountvideotab.cpp:194
23msgid "Enabled"
24msgstr "Ativo"
25
26#: src/accountaudiotab.cpp:191
27msgctxt "Name of the codec"
28msgid "Name"
29msgstr "Nome"
30
31#: src/accountaudiotab.cpp:195 src/accountvideotab.cpp:204
32msgid "Bitrate"
33msgstr "Taxa de bits"
34
35#: src/accountaudiotab.cpp:199
36msgid "Samplerate"
37msgstr "Taxa de amostragem"
38
39#: src/accountgeneraltab.cpp:210
40msgid "Alias"
41msgstr "Apelido"
42
43#: src/accountgeneraltab.cpp:221
44msgid "Type"
45msgstr "Tipo"
46
47#: src/accountgeneraltab.cpp:250
48msgid "auto-generating..."
49msgstr "gerando..."
50
51#: src/accountgeneraltab.cpp:269
52msgid "Hostname"
53msgstr "Nome do host"
54
55#: src/accountgeneraltab.cpp:279
56msgid "Username"
57msgstr "Usuário"
58
59#: src/accountgeneraltab.cpp:289
60msgid "Password"
61msgstr "Senha"
62
63#: src/accountgeneraltab.cpp:302
64msgid "Show password"
65msgstr "Exibir senha"
66
67#: src/accountgeneraltab.cpp:308
68msgid "Proxy"
69msgstr "Proxy"
70
71#: src/accountgeneraltab.cpp:318
72msgid "Voicemail number"
73msgstr "Número do correio de voz"
74
75#: src/accountgeneraltab.cpp:330
76msgctxt "The DHT bootstrap server url"
77msgid "Bootstrap"
78msgstr "Bootstrap"
79
80#: src/accountgeneraltab.cpp:342
81msgid "Auto-answer calls"
82msgstr "Chamadas respondias automaticamente"
83
84#: src/accountgeneraltab.cpp:350
85msgid "UPnP enabled"
86msgstr "UPnP habilitado"
87
88#: src/accountgeneraltab.cpp:358
89msgid "DTMF tone type:"
90msgstr "Tipo de tom DTMF:"
91
92#: src/accountvideotab.cpp:200
93msgctxt "The name of the codec"
94msgid "Name"
95msgstr "Nome"
96
97#: src/accountview.cpp:159
98msgctxt "Account settings"
99msgid "General"
100msgstr "Geral"
101
102#: src/accountview.cpp:163
103msgctxt "Account settings"
104msgid "Audio"
105msgstr "Áudio"
106
107#: src/accountview.cpp:167
108msgctxt "Account settings"
109msgid "Video"
110msgstr "Vídeo"
111
112#: src/accountview.cpp:171
113msgctxt "Account settings"
114msgid "Advanced"
115msgstr "Avançado"
116
117#: src/accountview.cpp:175
118msgctxt "Account settings"
119msgid "Security"
120msgstr "Segurança"
121
122#: src/accountview.cpp:229
123#, c-format
124msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
125msgstr "Tem certeza de que deseja excluir a conta \"%s\"?"
126
127#: src/accountview.cpp:313 src/accountview.cpp:315
128msgid "New Account"
129msgstr "Nova Conta"
130
131#: src/accountview.cpp:399
132msgctxt "Account state column"
133msgid "Enabled"
134msgstr "Ativo"
135
136#: src/accountview.cpp:405
137msgctxt "Account alias (name) column"
138msgid "Alias"
139msgstr "Apelido"
140
141#: src/accountview.cpp:409
142msgctxt "Account status column"
143msgid "Status"
144msgstr "Status"
145
146#: src/contactsview.cpp:305
147msgid "_Copy name"
148msgstr "_Copiar nome"
149
150#: src/contactsview.cpp:316 src/contactsview.cpp:331
151msgid "_Copy number"
152msgstr "_Copiar número"
153
154#: src/dialogs.c:53
155msgid "Working..."
156msgstr "Carregando..."
157
158#: src/dialogs.c:84
159#, c-format
160msgctxt "Do not translate the release name"
161msgid ""
162"release: Samuel de Champlain\n"
163"v%d.%d.%d - %.10s"
164msgstr "Revisão: Samuel de Champlain\nv%d.%d.%d - %.10s"
165
166#: src/dialogs.c:111
167msgid ""
168"The GNOME client for Ring.\n"
169"Ring is a secured and distributed communication software."
170msgstr "Cliente Ring para o GNOME.\nRing é um software de comunicação seguro e distribuído."
171
172#: src/editcontactview.cpp:196
173msgctxt "Phone number category"
174msgid "home"
175msgstr "principal"
176
177#: src/generalsettingsview.cpp:94
178msgid ""
179"Are you sure you want to clear all your history?\n"
180"This operation will also reset the Frequent Contacts list"
181msgstr "Você tem certeza que quer apagar seu histórico?\nEsta operação limpará a lista dos Contatos Frequentes"
182
183#: src/historyview.cpp:184
184msgid "_Copy"
185msgstr "_Copiar"
186
187#: src/historyview.cpp:402
188msgctxt "Call history"
189msgid "Call"
190msgstr "Chamada"
191
192#: src/historyview.cpp:447
193msgctxt "Call history"
194msgid "Date"
195msgstr "Data"
196
197#: src/ringnotify.cpp:86
198msgid "Incoming call"
199msgstr "Chamada entrante"
200
201#: src/ringnotify.cpp:169
202#, c-format
203msgctxt "Text message notification"
204msgid "%s says:"
205msgstr "%s disse:"
206
207#: src/ring_client_options.c:65
208msgid "Enable debug"
209msgstr "Ativar depuração"
210
211#: src/ring_client_options.c:67
212msgid ""
213"Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary"
214" instance)"
215msgstr "Restaurar janela principal (somente para a primeira instância)"
216
217#: src/ring_client_options.c:84
218msgid "- GNOME client for Ring"
219msgstr "- Cliente GNOME para Ring"
220
221#: src/backends/edscontactbackend.cpp:201
222msgid "Unknown EDS addressbook"
223msgstr "Agenda de endereços EDS desconhecida"
224
225#: src/backends/edscontactbackend.cpp:221
226msgctxt "Backend type"
227msgid "Contacts"
228msgstr "Contatos"
229
230#: src/utils/menus.cpp:67
231msgid "_Add to contact"
232msgstr "_Add aos contatos"
233
234#: src/ringmainwindow.cpp:944
235msgctxt ""
236"Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the"
237" layout"
238msgid "Search contacts or enter number"
239msgstr "Pesquise pelo nome ou número"
240
241#: src/ringwelcomeview.cpp:61
242msgid "fetching RingID..."
243msgstr "recuperando RingID"
244
245#: src/ringwelcomeview.cpp:92
246msgid ""
247"Ring is a secure and distributed voice, video, and chat communication "
248"platform that requires no centralized server and leaves the power of privacy"
249" in the hands of the user."
250msgstr "O Ring é uma plataforma de comunicação por voz, vídeo e texto, distribuída e segura que não requer servidor centralizado, garantindo poder e privacidade nas mãos dos usuários."
251
252#: src/ringwelcomeview.cpp:102
253msgctxt "Do not translate \"RingID\""
254msgid ""
255"This is your RingID.\n"
256"Copy and share it with your friends!"
257msgstr "Este é seu RingID.\nCopie e avise seus amigos!"
258
259#: src/video/video_widget.cpp:478
260msgid "Share screen area"
261msgstr "Compartilhar tela"
262
263#: src/video/video_widget.cpp:484
264msgid "Share file"
265msgstr "Anexar arquivo"
266
267#: ui/accountadvancedtab.ui:81
268msgid "Registration expire timeout (seconds):"
269msgstr "A sessão expira em (segundos):"
270
271#: ui/accountadvancedtab.ui:103
272msgid "Allow calls from unknown peers"
273msgstr "Permitir chamadas de desconhecidos"
274
275#: ui/accountadvancedtab.ui:117
276msgid "Allow calls from peers in your call history"
277msgstr "Permitir chamadas de pessoas em seu histórico de chamadas"
278
279#: ui/accountadvancedtab.ui:131
280msgid "Allow calls from peers in your contacts list"
281msgstr "Permite chamadas a partir de sua lista de contatos"
282
283#: ui/accountadvancedtab.ui:149
284msgid "<b>Registration</b>"
285msgstr "<b>Inscrição</b>"
286
287#: ui/accountadvancedtab.ui:176
288msgid "Use random port"
289msgstr "Utilizar porta aleatória"
290
291#: ui/accountadvancedtab.ui:197
292msgid "Local port:"
293msgstr "Porta local:"
294
295#: ui/accountadvancedtab.ui:223
296msgid "<b>Network Interface</b>"
297msgstr "<b>Placa de rede</b>"
298
299#: ui/accountadvancedtab.ui:249
300msgid "Same as local parameters"
301msgstr "Igual aos parâmetros locais"
302
303#: ui/accountadvancedtab.ui:264
304msgid "Set published address and port:"
305msgstr "Defina endereço e porta:"
306
307#: ui/accountadvancedtab.ui:288
308msgid "Address"
309msgstr "Endereço"
310
311#: ui/accountadvancedtab.ui:310
312msgid "Port"
313msgstr "Porta"
314
315#: ui/accountadvancedtab.ui:336
316msgid "Use STUN"
317msgstr "Usar STUN"
318
319#: ui/accountadvancedtab.ui:359 ui/accountadvancedtab.ui:408
320msgid "server URL"
321msgstr "URL do servidor"
322
323#: ui/accountadvancedtab.ui:385
324msgid "Use TURN"
325msgstr "Usar TURN"
326
327#: ui/accountadvancedtab.ui:430
328msgid "username"
329msgstr "Usuário"
330
331#: ui/accountadvancedtab.ui:451
332msgid "password"
333msgstr "senha"
334
335#: ui/accountadvancedtab.ui:475
336msgid "realm"
337msgstr "domínio"
338
339#: ui/accountadvancedtab.ui:504
340msgid "<b>Published Address</b>"
341msgstr "<b>Endereço acessível</b>"
342
343#: ui/accountadvancedtab.ui:533
344msgid ""
345"These settings are only used during SDP session negotiation in case ICE is "
346"not supported by the server or peer."
347msgstr "Estas configurações serão usadas durante o estabelecimento de sessão via SDP, caso as configurações de roteamento não permitam acesso ao servidor ou a um peer."
348
349#: ui/accountadvancedtab.ui:558 ui/accountadvancedtab.ui:632
350msgid "Min"
351msgstr "Min"
352
353#: ui/accountadvancedtab.ui:581 ui/accountadvancedtab.ui:655
354msgid "Max"
355msgstr "Max"
356
357#: ui/accountadvancedtab.ui:605
358msgid "<b>Audio RTP Port Range</b>"
359msgstr "<b>Faixa de portas para Áudio (RTP)</b>"
360
361#: ui/accountadvancedtab.ui:679
362msgid "<b>Video RTP Port Range</b>"
363msgstr "<b>Faixa de portas para Vídeo (RTP)</b>"
364
365#: ui/accountadvancedtab.ui:695
366msgid "<b>SDP Session Negotiation (ICE Fallback)</b>"
367msgstr "<b>Estabelece sessão SDP (ICE caso falhe)</b>"
368
369#: ui/accountaudiotab.ui:59 ui/accountvideotab.ui:59
370msgid "Up"
371msgstr "Ativo"
372
373#: ui/accountaudiotab.ui:66 ui/accountvideotab.ui:66
374msgid "Down"
375msgstr "Desligado"
376
377#: ui/accountaudiotab.ui:77 ui/accountvideotab.ui:77
378msgid "<b>Codecs</b>"
379msgstr "<b>Codecs</b>"
380
381#: ui/accountgeneraltab.ui:42
382msgid "<b>Account</b>"
383msgstr "Contas"
384
385#: ui/accountgeneraltab.ui:80
386msgid "<b>Parameters</b>"
387msgstr "Parâmetros"
388
389#: ui/accountsecuritytab.ui:37
390msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
391msgstr "Encripta a transmissão (SRTP)"
392
393#: ui/accountsecuritytab.ui:58
394msgid "Key exchange protocol"
395msgstr "Protocolo de troca de chaves"
396
397#: ui/accountsecuritytab.ui:76
398msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
399msgstr "Retorna RTP, caso falhe a encriptação"
400
401#: ui/accountsecuritytab.ui:94
402msgid "<b>Media Stream Encryption</b>"
403msgstr "<b>Encriptação da transmissão</b>"
404
405#: ui/accountsecuritytab.ui:121
406msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
407msgstr "Negociação de criptografia (TLS)"
408
409#: ui/accountsecuritytab.ui:146
410msgid "CA certificate"
411msgstr "Certificado CA"
412
413#: ui/accountsecuritytab.ui:183
414msgid "User certificate"
415msgstr "Certificado do usuário"
416
417#: ui/accountsecuritytab.ui:220
418msgid "Private key"
419msgstr "Chave privada"
420
421#: ui/accountsecuritytab.ui:243
422msgid "Private key password"
423msgstr "Senha da chave privada"
424
425#: ui/accountsecuritytab.ui:290
426msgid "TLS protocol method"
427msgstr "Método de protocolo TLS"
428
429#: ui/accountsecuritytab.ui:313
430msgid "Outgoing TLS server name"
431msgstr "Nome do servidor TLS de saída"
432
433#: ui/accountsecuritytab.ui:335
434msgid "Negotiation timeout (seconds)"
435msgstr "Tempo limite de negociação (segundos)"
436
437#: ui/accountsecuritytab.ui:369
438msgid "Use default ciphers"
439msgstr "Usar algoritmos de cifragem padrão"
440
441#: ui/accountsecuritytab.ui:385
442msgid "Use custom cipher list"
443msgstr "Usar lista personalizada de algoritmos de cifragem"
444
445#: ui/accountsecuritytab.ui:442
446msgid "Verify incoming certificates (server side)"
447msgstr "Verificar certificados de entrada (servidor)"
448
449#: ui/accountsecuritytab.ui:457
450msgid "Verify answer certificates (client side)"
451msgstr "Verificar certificados de resposta (cliente)"
452
453#: ui/accountsecuritytab.ui:472
454msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
455msgstr "Exige certificado para conexões TLS"
456
457#: ui/accountsecuritytab.ui:491
458msgid "<b>Negotiation Encryption</b>"
459msgstr "<b>Estabelece encriptação</b>"
460
461#: ui/accountvideotab.ui:90
462msgid "Enable Video"
463msgstr "Ativar Vídeo"
464
465#: ui/accountview.ui:59
466msgid "<b>&#8722;</b>"
467msgstr "<b>&#8722;</b>"
468
469#: ui/accountview.ui:83
470msgid "<b>+</b>"
471msgstr "<b>+</b>"
472
473#: ui/choosecontactview.ui:34
474msgid "Create New"
475msgstr "Criar novo"
476
477#: ui/currentcallview.ui:73
478msgid "Send"
479msgstr "Enviar"
480
481#: ui/currentcallview.ui:191
482msgid "End this call"
483msgstr "Encerrar esta chamada"
484
485#: ui/currentcallview.ui:195 ui/currentcallview.ui:356
486msgid "End call"
487msgstr "Desligar"
488
489#: ui/currentcallview.ui:213
490msgid "Toggle hold"
491msgstr "Em espera"
492
493#: ui/currentcallview.ui:217 ui/currentcallview.ui:239
494#: ui/currentcallview.ui:347
495msgid "Hold"
496msgstr "Espera"
497
498#: ui/currentcallview.ui:235
499msgid "Toggle mute audio"
500msgstr "Silenciar áudio"
501
502#: ui/currentcallview.ui:257
503msgid "Toggle mute video"
504msgstr "Desativar vídeo"
505
506#: ui/currentcallview.ui:261 ui/currentcallview.ui:338
507msgid "Mute video"
508msgstr "Desativar vídeo"
509
510#: ui/currentcallview.ui:280
511msgid "Toggle record audio"
512msgstr "Gravar áudio"
513
514#: ui/currentcallview.ui:283
515msgid "Record audio"
516msgstr "Gravar áudio"
517
518#: ui/currentcallview.ui:299
519msgid "Toggle show chat"
520msgstr "Exibir conversa"
521
522#: ui/currentcallview.ui:303 ui/currentcallview.ui:320
523msgid "Chat"
524msgstr "Conversa"
525
526#: ui/currentcallview.ui:329
527msgid "Mute audio"
528msgstr "Silenciar áudio"
529
530#: ui/currentcallview.ui:365
531msgid "Record"
532msgstr "Gravar"
533
534#: ui/editcontactview.ui:12
535msgid "Select addressbook"
536msgstr "Selecionar agenda de endereços"
537
538#: ui/editcontactview.ui:15
539msgid "Addressbook"
540msgstr "Agenda de endereços"
541
542#: ui/editcontactview.ui:29
543msgid "Name"
544msgstr "Nome"
545
546#: ui/editcontactview.ui:32
547msgid "Contact name"
548msgstr "Nome do contato"
549
550#: ui/editcontactview.ui:47
551msgid "Select how this number will be categorized"
552msgstr "Escolha como este número será classificado"
553
554#: ui/editcontactview.ui:50
555msgid "Number category"
556msgstr "Categoria de número"
557
558#: ui/editcontactview.ui:66
559msgid "Number or Ring ID to be added"
560msgstr "Número ou ID Ring a ser adicionado"
561
562#: ui/editcontactview.ui:72
563msgid "Number or Ring ID"
564msgstr "Número ou ID Ring"
565
566#: ui/editcontactview.ui:83
567msgid "Save"
568msgstr "Salvar"
569
570#: ui/generalsettingsview.ui:32
571msgid "<b>Ring Settings</b>"
572msgstr "<b>Configurações do Ring</b>"
573
574#: ui/generalsettingsview.ui:46
575msgid "Start Ring on login"
576msgstr "Iniciar o Ring com o sistema"
577
578#: ui/generalsettingsview.ui:55
579msgid "Hide Ring on close instead of quitting."
580msgstr "Ocultar o Ring ao invés de sair"
581
582#: ui/generalsettingsview.ui:64
583msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
584msgstr "Trazer o Ring para o primeiro plano quando houver chamadas"
585
586#: ui/generalsettingsview.ui:79
587msgid "Show chat on the right."
588msgstr "Exibir a conversa à direita."
589
590#: ui/generalsettingsview.ui:86
591msgid "Show chat on the bottom."
592msgstr "Exibir a conversa embaixo."
593
594#: ui/generalsettingsview.ui:110
595msgid "<b>History Settings</b>"
596msgstr "<b>Configurar Histórico</b>"
597
598#: ui/generalsettingsview.ui:128
599msgid "Keep history for (days):"
600msgstr "Manter histórico por (dias):"
601
602#: ui/generalsettingsview.ui:151
603msgid "(set to 0 for unlimited history)"
604msgstr "(0 indica ilimitado)"
605
606#: ui/generalsettingsview.ui:160
607msgid "Clear all history"
608msgstr "Limpar histórico"
609
610#: ui/incomingcallview.ui:88
611msgid "Incoming..."
612msgstr "Chamando..."
613
614#: ui/incomingcallview.ui:122
615msgid " Accept"
616msgstr "Aceitar"
617
618#: ui/incomingcallview.ui:137
619msgid " Reject"
620msgstr "Rejeitar"
621
622#: ui/incomingcallview.ui:152
623msgid " Hang-up"
624msgstr "Desligar"
625
626#: ui/mediasettingsview.ui:36
627msgid "Audio manager:"
628msgstr "Gerenciar Áudio:"
629
630#: ui/mediasettingsview.ui:48
631msgid "Ringtone device:"
632msgstr "Dispositivo de toque:"
633
634#: ui/mediasettingsview.ui:60
635msgid "Output device:"
636msgstr "Dispositivo de saída:"
637
638#: ui/mediasettingsview.ui:72
639msgid "Input device:"
640msgstr "Dispositivo de entrada:"
641
642#: ui/mediasettingsview.ui:127
643msgid "<b>Audio Settings</b>"
644msgstr "<b>Configurações de áudio</b>"
645
646#: ui/mediasettingsview.ui:163
647msgid "Device:"
648msgstr "Dispositivo:"
649
650#: ui/mediasettingsview.ui:175
651msgid "Channel:"
652msgstr "Canal:"
653
654#: ui/mediasettingsview.ui:187
655msgid "Resolution:"
656msgstr "Resolução:"
657
658#: ui/mediasettingsview.ui:199
659msgid "Frame rate:"
660msgstr "Taxa de quadros:"
661
662#: ui/mediasettingsview.ui:258
663msgid "<b>Camera Settings</b>"
664msgstr "<b>Configurações da Câmera</b>"
665
666#: ui/ringgearsmenu.ui:13
667msgid "_About"
668msgstr "_Sobre"
669
670#: ui/ringgearsmenu.ui:19
671msgid "_Quit"
672msgstr "_Sair"
673
674#: ui/ringmainwindow.ui:20
675msgid "Menu"
676msgstr "Menu"
677
678#: ui/ringmainwindow.ui:54
679msgid "General"
680msgstr "Geral"
681
682#: ui/ringmainwindow.ui:64
683msgid "Media"
684msgstr "Mídia"
685
686#: ui/ringmainwindow.ui:75
687msgid "Accounts"
688msgstr "Contas"
689
690#: ui/ringmainwindow.ui:93
691msgid "Settings"
692msgstr "Configurações"
693
694#: ui/ringmainwindow.ui:192
695msgid "Conversations"
696msgstr "Conversas"
697
698#: ui/ringmainwindow.ui:211
699msgid "Contacts"
700msgstr "Contatos"
701
702#: ui/ringmainwindow.ui:230
703msgid "History"
704msgstr "Histórico"
705
706#: ui/ringmainwindow.ui:290
707msgid "Welcome to "
708msgstr "Bem-vindo ao"
709
710#: ui/ringmainwindow.ui:307
711msgid "Enter your alias to get started:"
712msgstr "Indique um apelido para iniciar:"
713
714#: ui/ringmainwindow.ui:324
715msgid "Generating your Ring account..."
716msgstr "Gerando sua conta Ring..."
717
718#: ui/ringmainwindow.ui:338
719msgid "Next"
720msgstr "Próximo"
721
722#: ui/ringmainwindow.ui:360
723msgid "Your Ring account has been created with the following Ring ID:"
724msgstr "Sua conta Ring foi criado com o seguinte ID Ring:"
725
726#: ui/ringmainwindow.ui:375
727msgid "Share it with your friends so they can contact you via Ring!"
728msgstr "Compartilhe com os seus amigos para que eles possam contatá-lo através do Ring!"
729
730#: ui/ringmainwindow.ui:380
731msgid "Done"
732msgstr "Concluido"