blob: 7e8e51e5b371355f876937903c33d28b46e4c472 [file] [log] [blame]
Guillaume Roguezc1ae2f72015-10-14 15:02:04 -04001# Gettext PO translation template file for the GNOME client of the Ring project.
2# Copyright (C) 2015 Savoir-faire Linux Inc.
3# This file is distributed under the same license as the Ring package.
4#
5# Translators:
6# Marat Gubaidullin <marat.gubaidullin@savoirfairelinux.com>, 2015
7# Natalia <sonaux@gmail.com>, 2015
8# Viktor Filinkov <bruteforce@sigil.tk>, 2015
9# Yaroslav Molochko <onorua@gmail.com>, 2015
10# Александр <suslikkreal@gmail.com>, 2015
11# Александр Асланьян <asl174@yandex.ru>, 2015
12# Чураков Александр, 2015
13msgid ""
14msgstr ""
15"Project-Id-Version: Ring\n"
16"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17"POT-Creation-Date: 2015-09-30 17:31-0400\n"
18"PO-Revision-Date: 2015-10-14 14:43+0000\n"
19"Last-Translator: Чураков Александр\n"
20"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/ru/)\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Language: ru\n"
25"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
26
27#: src/accountaudiotab.cpp:185 src/accountvideotab.cpp:194
28msgid "Enabled"
29msgstr "Разрешен"
30
31#: src/accountaudiotab.cpp:191
32msgctxt "Name of the codec"
33msgid "Name"
34msgstr "Имя"
35
36#: src/accountaudiotab.cpp:195 src/accountvideotab.cpp:204
37msgid "Bitrate"
38msgstr "Битрейт"
39
40#: src/accountaudiotab.cpp:199
41msgid "Samplerate"
42msgstr "Частота дискретизации"
43
44#: src/accountgeneraltab.cpp:210
45msgid "Alias"
46msgstr "Псевдоним "
47
48#: src/accountgeneraltab.cpp:221
49msgid "Type"
50msgstr "Тип"
51
52#: src/accountgeneraltab.cpp:250
53msgid "auto-generating..."
54msgstr "авто-генерация..."
55
56#: src/accountgeneraltab.cpp:269
57msgid "Hostname"
58msgstr "Имя компьютера"
59
60#: src/accountgeneraltab.cpp:279
61msgid "Username"
62msgstr "Имя пользователя"
63
64#: src/accountgeneraltab.cpp:289
65msgid "Password"
66msgstr "Пароль"
67
68#: src/accountgeneraltab.cpp:302
69msgid "Show password"
70msgstr "Показать пароль"
71
72#: src/accountgeneraltab.cpp:308
73msgid "Proxy"
74msgstr "Прокси"
75
76#: src/accountgeneraltab.cpp:318
77msgid "Voicemail number"
78msgstr "Номер голосовой почты"
79
80#: src/accountgeneraltab.cpp:330
81msgctxt "The DHT bootstrap server url"
82msgid "Bootstrap"
83msgstr "Начальная загрузка"
84
85#: src/accountgeneraltab.cpp:342
86msgid "Auto-answer calls"
87msgstr "Автоответчик"
88
89#: src/accountgeneraltab.cpp:350
90msgid "UPnP enabled"
91msgstr "UPnP разрешен"
92
93#: src/accountgeneraltab.cpp:358
94msgid "DTMF tone type:"
95msgstr "Тип DTMF"
96
97#: src/accountvideotab.cpp:200
98msgctxt "The name of the codec"
99msgid "Name"
100msgstr "Имя"
101
102#: src/accountview.cpp:159
103msgctxt "Account settings"
104msgid "General"
105msgstr "Общий"
106
107#: src/accountview.cpp:163
108msgctxt "Account settings"
109msgid "Audio"
110msgstr "Голосовой"
111
112#: src/accountview.cpp:167
113msgctxt "Account settings"
114msgid "Video"
115msgstr "Видео"
116
117#: src/accountview.cpp:171
118msgctxt "Account settings"
119msgid "Advanced"
120msgstr "Дополнительно"
121
122#: src/accountview.cpp:175
123msgctxt "Account settings"
124msgid "Security"
125msgstr "Безопасность"
126
127#: src/accountview.cpp:229
128#, c-format
129msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
130msgstr "Вы уверены что хотите удалить учетную запись \"%s\"?"
131
132#: src/accountview.cpp:313 src/accountview.cpp:315
133msgid "New Account"
134msgstr "Новая учетная запись"
135
136#: src/accountview.cpp:386
137msgctxt "Account state column"
138msgid "Enabled"
139msgstr "Разрешен"
140
141#: src/accountview.cpp:392
142msgctxt "Account alias (name) column"
143msgid "Alias"
144msgstr "Псевдоним"
145
146#: src/accountview.cpp:396
147msgctxt "Account status column"
148msgid "Status"
149msgstr "Состояние"
150
151#: src/callsview.cpp:233
152msgid "Current Calls"
153msgstr "Текущие звонки"
154
155#: src/contactsview.cpp:290 src/frequentcontactsview.cpp:175
156msgid "_Copy name"
157msgstr "_Копировать имя"
158
159#: src/contactsview.cpp:301 src/contactsview.cpp:316
160#: src/frequentcontactsview.cpp:184
161msgid "_Copy number"
162msgstr "_Копировать номер"
163
164#: src/dialogs.c:53
165msgid "Working..."
166msgstr "Выполняю..."
167
168#: src/dialogs.c:84
169#, c-format
170msgctxt "Do not translate the release name"
171msgid ""
172"release: Samuel de Champlain\n"
173"v%d.%d.%d - %.10s"
174msgstr "автор: Samuel de Champlain\n v%d.%d.%d - %.10s"
175
176#: src/dialogs.c:111
177msgid ""
178"The GNOME client for Ring.\n"
179"Ring is a secured and distributed communication software."
180msgstr "Клиент Ring для GNOME.\nRing это приложение для безопасного и распределенного общения. "
181
182#: src/editcontactview.cpp:196
183msgctxt "Phone number category"
184msgid "home"
185msgstr "дом"
186
187#: src/generalsettingsview.cpp:92
188msgid ""
189"Are you sure you want to clear all your history?\n"
190"This operation will also reset the Frequent Contacts list"
191msgstr "Вы уверены что хотите удалить всю историю?\nЭта операция так же обнулит список Частых Контактов"
192
193#: src/historyview.cpp:184
194msgid "_Copy"
195msgstr "_Копировать"
196
197#: src/historyview.cpp:413
198msgctxt "Call history"
199msgid "Call"
200msgstr "Звонок"
201
202#: src/historyview.cpp:458
203msgctxt "Call history"
204msgid "Date"
205msgstr "Дата"
206
207#: src/ringnotify.cpp:86
208msgid "Incoming call"
209msgstr "Входящий звонок"
210
211#: src/ringnotify.cpp:169
212#, c-format
213msgctxt "Text message notification"
214msgid "%s says:"
215msgstr "%s сказал:"
216
217#: src/ring_client_options.c:65
218msgid "Enable debug"
219msgstr "Включить отладку"
220
221#: src/ring_client_options.c:67
222msgid ""
223"Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary"
224" instance)"
225msgstr "Восстанавливает скрытую форму главного окна (только для первого образца)"
226
227#: src/ring_client_options.c:84
228msgid "- GNOME client for Ring"
229msgstr "GNOME клиент для Ring"
230
231#: src/backends/edscontactbackend.cpp:201
232msgid "Unknown EDS addressbook"
233msgstr "Неизвестная адресная книга EDS"
234
235#: src/backends/edscontactbackend.cpp:221
236msgctxt "Backend type"
237msgid "Contacts"
238msgstr "Контакты"
239
240#: src/utils/menus.cpp:67
241msgid "_Add to contact"
242msgstr "Добавить в контакт"
243
244#: src/ringmainwindow.cpp:570 src/ringwelcomeview.cpp:61
245msgid "fetching RingID..."
246msgstr "получение RingID..."
247
248#: src/ringmainwindow.cpp:575
249msgid "no Ring account"
250msgstr "Отсутствует аккаунт Ring"
251
252#: src/ringmainwindow.cpp:998
253msgctxt ""
254"Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the"
255" layout"
256msgid "Search contacts or enter number"
257msgstr "Найдите контакты или введите номер"
258
259#: src/ringwelcomeview.cpp:92
260msgid ""
261"Ring is a secure and distributed voice, video, and chat communication "
262"platform that requires no centralized server and leaves the power of privacy"
263" in the hands of the user."
264msgstr "Ring - это распределенная и безопасная платформа для передачи голоса, видео и текстовых сообщений, которая не нуждается в централизованном сервере и оставляет мощь секретности в руках пользователя."
265
266#: src/ringwelcomeview.cpp:103
267msgctxt "Do not translate \"RingID\""
268msgid ""
269"This is your RingID.\n"
270"Copy and share it with your friends!"
271msgstr "Это ваш RingID.\nСкопируйте и поделитесь им с вашими друзьями!"
272
273#: ui/accountadvancedtab.ui:81
274msgid "Registration expire timeout (seconds):"
275msgstr "Регистрация истекает через (секунды):"
276
277#: ui/accountadvancedtab.ui:103
278msgid "Allow calls from unknown peers"
279msgstr "Разрешить вызовы от неизвестных участников"
280
281#: ui/accountadvancedtab.ui:117
282msgid "Allow calls from peers in your call history"
283msgstr "Разрешить вызовы от участников из вашей истории звонков"
284
285#: ui/accountadvancedtab.ui:131
286msgid "Allow calls from peers in your contacts list"
287msgstr "Разрешить звонки от пиров из вашего списка контактов"
288
289#: ui/accountadvancedtab.ui:149
290msgid "<b>Registration</b>"
291msgstr "<b>Регистрация</b>"
292
293#: ui/accountadvancedtab.ui:176
294msgid "Use random port"
295msgstr "Использовать случайный порт"
296
297#: ui/accountadvancedtab.ui:197
298msgid "Local port:"
299msgstr "Локальный порт:"
300
301#: ui/accountadvancedtab.ui:223
302msgid "<b>Network Interface</b>"
303msgstr "<b>Сетевой интерфейс</b>"
304
305#: ui/accountadvancedtab.ui:249
306msgid "Same as local parameters"
307msgstr "Такие же, как и локальные параметры"
308
309#: ui/accountadvancedtab.ui:264
310msgid "Set published address and port:"
311msgstr "Установить опубликованный адрес как порт"
312
313#: ui/accountadvancedtab.ui:288
314msgid "Address"
315msgstr "Адрес"
316
317#: ui/accountadvancedtab.ui:310
318msgid "Port"
319msgstr "Порт"
320
321#: ui/accountadvancedtab.ui:336
322msgid "Use STUN"
323msgstr "Использовать STUN "
324
325#: ui/accountadvancedtab.ui:359 ui/accountadvancedtab.ui:408
326msgid "server URL"
327msgstr "URL сервера"
328
329#: ui/accountadvancedtab.ui:385
330msgid "Use TURN"
331msgstr "Использовать TURN "
332
333#: ui/accountadvancedtab.ui:430
334msgid "username"
335msgstr "имя пользователя"
336
337#: ui/accountadvancedtab.ui:451
338msgid "password"
339msgstr "пароль"
340
341#: ui/accountadvancedtab.ui:475
342msgid "realm"
343msgstr "область "
344
345#: ui/accountadvancedtab.ui:504
346msgid "<b>Published Address</b>"
347msgstr "<b>Опубликованный Адрес</b>"
348
349#: ui/accountadvancedtab.ui:533
350msgid ""
351"These settings are only used during SDP session negotiation in case ICE is "
352"not supported by the server or peer."
353msgstr "Данные параметры используются только во время SDP согласования сессии в случае, если ICE не поддерживается сервером или пиром."
354
355#: ui/accountadvancedtab.ui:558 ui/accountadvancedtab.ui:632
356msgid "Min"
357msgstr "Минимум"
358
359#: ui/accountadvancedtab.ui:581 ui/accountadvancedtab.ui:655
360msgid "Max"
361msgstr "Максимум"
362
363#: ui/accountadvancedtab.ui:605
364msgid "<b>Audio RTP Port Range</b>"
365msgstr "<b>диапазон аудио RTP портов</b>"
366
367#: ui/accountadvancedtab.ui:679
368msgid "<b>Video RTP Port Range</b>"
369msgstr "<b>диапазон видео RTP портов</b>"
370
371#: ui/accountadvancedtab.ui:695
372msgid "<b>SDP Session Negotiation (ICE Fallback)</b>"
373msgstr "<b>SDP согласование сесии (резерв ICE)</b>"
374
375#: ui/accountaudiotab.ui:59 ui/accountvideotab.ui:59
376msgid "Up"
377msgstr "Вверх"
378
379#: ui/accountaudiotab.ui:66 ui/accountvideotab.ui:66
380msgid "Down"
381msgstr "Вниз"
382
383#: ui/accountaudiotab.ui:77 ui/accountvideotab.ui:77
384msgid "<b>Codecs</b>"
385msgstr "<b>Кодеки</b>"
386
387#: ui/accountgeneraltab.ui:42
388msgid "<b>Account</b>"
389msgstr "<b>Аккаунт</b>"
390
391#: ui/accountgeneraltab.ui:80
392msgid "<b>Parameters</b>"
393msgstr "<b>Параметры</b>"
394
395#: ui/accountsecuritytab.ui:37
396msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
397msgstr "Шифровать медиа потоки (SRTP)"
398
399#: ui/accountsecuritytab.ui:58
400msgid "Key exchange protocol"
401msgstr "Протокол обмена ключами "
402
403#: ui/accountsecuritytab.ui:76
404msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
405msgstr "Использовать RTP, если шифрование отсутствует "
406
407#: ui/accountsecuritytab.ui:94
408msgid "<b>Media Stream Encryption</b>"
409msgstr "<b>Шифрование медиа потока</b>"
410
411#: ui/accountsecuritytab.ui:121
412msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
413msgstr "Шифровать разговор (TLS)"
414
415#: ui/accountsecuritytab.ui:146
416msgid "CA certificate"
417msgstr "CA сертификат "
418
419#: ui/accountsecuritytab.ui:183
420msgid "User certificate"
421msgstr "Пользовательский сертификат"
422
423#: ui/accountsecuritytab.ui:220
424msgid "Private key"
425msgstr "Приватный ключ"
426
427#: ui/accountsecuritytab.ui:243
428msgid "Private key password"
429msgstr "Пароль к приватному ключу"
430
431#: ui/accountsecuritytab.ui:290
432msgid "TLS protocol method"
433msgstr "Метод протокола TSL"
434
435#: ui/accountsecuritytab.ui:313
436msgid "Outgoing TLS server name"
437msgstr "Исходящее имя сервера TLS"
438
439#: ui/accountsecuritytab.ui:335
440msgid "Negotiation timeout (seconds)"
441msgstr "Ожидание разговора (секунд)"
442
443#: ui/accountsecuritytab.ui:369
444msgid "Use default ciphers"
445msgstr "Использовать шифрование по-умолчанию"
446
447#: ui/accountsecuritytab.ui:385
448msgid "Use custom cipher list"
449msgstr "Использовать пользовательский список шифров"
450
451#: ui/accountsecuritytab.ui:442
452msgid "Verify incoming certificates (server side)"
453msgstr "Проверять входящие сертификаты (сервер)"
454
455#: ui/accountsecuritytab.ui:457
456msgid "Verify answer certificates (client side)"
457msgstr "Проверять исходящие сертификаты (клиент)"
458
459#: ui/accountsecuritytab.ui:472
460msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
461msgstr "Требует сертификат для входящих TLS соединений"
462
463#: ui/accountsecuritytab.ui:491
464msgid "<b>Negotiation Encryption</b>"
465msgstr "<b>Шифрование разговора</b>"
466
467#: ui/accountvideotab.ui:90
468msgid "Enable Video"
469msgstr "Включить видео"
470
471#: ui/accountview.ui:59
472msgid "<b>&#8722;</b>"
473msgstr "<b>&#8722;</b>"
474
475#: ui/accountview.ui:83
476msgid "<b>+</b>"
477msgstr "<b>+</b>"
478
479#: ui/choosecontactview.ui:34
480msgid "Create New"
481msgstr "Создать новый"
482
483#: ui/currentcallview.ui:122
484msgid "Send"
485msgstr "Отправить"
486
487#: ui/currentcallview.ui:210
488msgid "End this call"
489msgstr "Завершить этот звонок"
490
491#: ui/currentcallview.ui:214 ui/currentcallview.ui:409
492msgid "End call"
493msgstr "Закончить звонок"
494
495#: ui/currentcallview.ui:232
496msgid "Toggle hold"
497msgstr "Переключить и удерживать"
498
499#: ui/currentcallview.ui:236 ui/currentcallview.ui:258
500#: ui/currentcallview.ui:400
501msgid "Hold"
502msgstr "Удержать"
503
504#: ui/currentcallview.ui:254
505msgid "Toggle mute audio"
506msgstr "Заглушить звук"
507
508#: ui/currentcallview.ui:276
509msgid "Toggle mute video"
510msgstr "Выключить видео"
511
512#: ui/currentcallview.ui:280 ui/currentcallview.ui:391
513msgid "Mute video"
514msgstr "Отключить видео"
515
516#: ui/currentcallview.ui:299
517msgid "Toggle record audio"
518msgstr "Запись звука"
519
520#: ui/currentcallview.ui:302
521msgid "Record audio"
522msgstr "Запись аудио"
523
524#: ui/currentcallview.ui:318
525msgid "Toggle show chat"
526msgstr "Показать чат"
527
528#: ui/currentcallview.ui:322 ui/currentcallview.ui:373
529msgid "Chat"
530msgstr "Чат"
531
532#: ui/currentcallview.ui:339
533msgid "Adjust outgoing video quality (bit/s)"
534msgstr "Настройка качества передачи видео (бит/с)"
535
536#: ui/currentcallview.ui:344 ui/currentcallview.ui:418
537msgid "Video quality"
538msgstr "Качество видео"
539
540#: ui/currentcallview.ui:382
541msgid "Mute audio"
542msgstr "Приглушить звук"
543
544#: ui/currentcallview.ui:427
545msgid "Record"
546msgstr "Запись"
547
548#: ui/editcontactview.ui:12
549msgid "Select addressbook"
550msgstr "Выберите адресную книгу"
551
552#: ui/editcontactview.ui:15
553msgid "Addressbook"
554msgstr "Адресная книга"
555
556#: ui/editcontactview.ui:29
557msgid "Name"
558msgstr "Имя"
559
560#: ui/editcontactview.ui:32
561msgid "Contact name"
562msgstr "Имя контакта"
563
564#: ui/editcontactview.ui:47
565msgid "Select how this number will be categorized"
566msgstr "Выберете, как этот номер будет категоризирован"
567
568#: ui/editcontactview.ui:50
569msgid "Number category"
570msgstr "Категория номера"
571
572#: ui/editcontactview.ui:66
573msgid "Number or Ring ID to be added"
574msgstr "Номер или Ring ID для добавления"
575
576#: ui/editcontactview.ui:72
577msgid "Number or Ring ID"
578msgstr "Номер или Ring ID"
579
580#: ui/editcontactview.ui:83
581msgid "Save"
582msgstr "Сохранить"
583
584#: ui/generalsettingsview.ui:32
585msgid "<b>Ring Settings</b>"
586msgstr "<b>Настройки Ring</b>"
587
588#: ui/generalsettingsview.ui:46
589msgid "Start Ring on login"
590msgstr "Автоматически запускать Ring при входе в систему"
591
592#: ui/generalsettingsview.ui:55
593msgid "Hide Ring on close instead of quitting."
594msgstr "Сворачивать Ring вместо закрытия"
595
596#: ui/generalsettingsview.ui:64
597msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
598msgstr "Выводить Ring на передний план при входящем звонке."
599
600#: ui/generalsettingsview.ui:87
601msgid "<b>History Settings</b>"
602msgstr "<b>Настройки истории</b>"
603
604#: ui/generalsettingsview.ui:105
605msgid "Keep history for (days):"
606msgstr "Хранить историю (дней):"
607
608#: ui/generalsettingsview.ui:128
609msgid "(set to 0 for unlimited history)"
610msgstr "(Поставьте 0 для хранения всей истории)"
611
612#: ui/generalsettingsview.ui:137
613msgid "Clear all history"
614msgstr "Удалить историю сообщений"
615
616#: ui/incomingcallview.ui:87
617msgid "Incoming..."
618msgstr "Входящий…"
619
620#: ui/incomingcallview.ui:120
621msgid " Accept"
622msgstr "Принять"
623
624#: ui/incomingcallview.ui:135
625msgid " Reject"
626msgstr "Отклонить "
627
628#: ui/incomingcallview.ui:150
629msgid " Hang-up"
630msgstr "Положить трубку"
631
632#: ui/mediasettingsview.ui:36
633msgid "Audio manager:"
634msgstr "Менеджер звука: "
635
636#: ui/mediasettingsview.ui:48
637msgid "Ringtone device:"
638msgstr "Устройство для звонка:"
639
640#: ui/mediasettingsview.ui:60
641msgid "Output device:"
642msgstr "Устройство воспроизведения: "
643
644#: ui/mediasettingsview.ui:72
645msgid "Input device:"
646msgstr "Устройство для записи:"
647
648#: ui/mediasettingsview.ui:127
649msgid "<b>Audio Settings</b>"
650msgstr "<b>Настройки аудио</b>"
651
652#: ui/mediasettingsview.ui:163
653msgid "Device:"
654msgstr "Устройство:"
655
656#: ui/mediasettingsview.ui:175
657msgid "Channel:"
658msgstr "Канал:"
659
660#: ui/mediasettingsview.ui:187
661msgid "Resolution:"
662msgstr "Разрешение:"
663
664#: ui/mediasettingsview.ui:199
665msgid "Frame rate:"
666msgstr "Частота кадров: "
667
668#: ui/mediasettingsview.ui:258
669msgid "<b>Camera Settings</b>"
670msgstr "<b>Настройки камеры</b>"
671
672#: ui/ringgearsmenu.ui:13
673msgid "_About"
674msgstr "_О Ring"
675
676#: ui/ringgearsmenu.ui:19
677msgid "_Quit"
678msgstr "_Выход"
679
680#: ui/ringmainwindow.ui:20
681msgid "Menu"
682msgstr "Меню"
683
684#: ui/ringmainwindow.ui:54
685msgid "General"
686msgstr "Общий"
687
688#: ui/ringmainwindow.ui:64
689msgid "Media"
690msgstr "Медиа"
691
692#: ui/ringmainwindow.ui:75
693msgid "Accounts"
694msgstr "Учетные записи"
695
696#: ui/ringmainwindow.ui:93
697msgid "Settings"
698msgstr "Настройки"
699
700#: ui/ringmainwindow.ui:196
701msgid "Frequent"
702msgstr "Частые"
703
704#: ui/ringmainwindow.ui:215
705msgid "Contacts"
706msgstr "Контакты"
707
708#: ui/ringmainwindow.ui:234
709msgid "History"
710msgstr "История"
711
712#: ui/ringmainwindow.ui:291
713msgid "Your Ring ID: "
714msgstr "Ваш Ring ID:"
715
716#: ui/ringmainwindow.ui:301
717msgid "<span fgcolor=\"gray\">fetching Ring ID...</span>"
718msgstr "<span fgcolor=\"gray\">получение Ring ID...</span> "
719
720#: ui/ringmainwindow.ui:346
721msgid "Welcome to "
722msgstr "Добро пожаловать в"
723
724#: ui/ringmainwindow.ui:363
725msgid "Enter your alias to get started:"
726msgstr "Укажите Ваш ник, чтобы начать: "
727
728#: ui/ringmainwindow.ui:380
729msgid "Generating your Ring account..."
730msgstr "Создание вашего аккаунта Ring..."
731
732#: ui/ringmainwindow.ui:394
733msgid "Next"
734msgstr "Далее"
735
736#: ui/ringmainwindow.ui:416
737msgid "Your Ring account has been created with the following Ring ID:"
738msgstr "Ваш аккаунт Ring был создан со следующим Ring ID:"
739
740#: ui/ringmainwindow.ui:431
741msgid "Share it with your friends so they can contact you via Ring!"
742msgstr "Поделитесь с вашими друзьями, чтобы они смогли связаться с вами через Ring!"
743
744#: ui/ringmainwindow.ui:436
745msgid "Done"
746msgstr "Готово"