blob: e635d2fcb0293ca0d8fe2a4dbb7fff8ae2ca72de [file] [log] [blame]
Jenkins96c0b8b2017-08-06 23:09:28 -04001# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Goran Kavrecic <goran.kavrecic@indea.si>, 2017
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Ring\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Jenkins943c7052017-08-20 23:09:28 -040011"POT-Creation-Date: 2017-08-20 23:09-0400\n"
Jenkins96c0b8b2017-08-06 23:09:28 -040012"PO-Revision-Date: 2017-08-03 02:49+0000\n"
13"Last-Translator: Alexandre Lision\n"
14"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/sl/)\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Language: sl\n"
19"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
20
21#: src/accountadvancedtab.cpp:389
22msgid "_Remove server"
23msgstr "Odst_rani strežnik"
24
25#: src/accountadvancedtab.cpp:502 src/accountgeneraltab.cpp:251
26msgid "Hostname"
27msgstr "Strežnik"
28
29#: src/accountadvancedtab.cpp:510 ui/accountadvancedtab.ui:314
30msgid "Port"
31msgstr "Vrata"
32
33#: src/accountaudiotab.cpp:175 src/accountvideotab.cpp:184
34msgid "Enabled"
35msgstr "Omogočeno"
36
37#: src/accountaudiotab.cpp:181
38msgctxt "Name of the codec"
39msgid "Name"
40msgstr "Ime"
41
42#: src/accountaudiotab.cpp:185 src/accountvideotab.cpp:194
43msgid "Bitrate"
44msgstr ""
45
46#: src/accountaudiotab.cpp:189
47msgid "Samplerate"
48msgstr ""
49
50#: src/accountcreationwizard.cpp:240
51msgid ""
52"Your account was created, but we could not register your username. Try again"
53" from the settings menu."
54msgstr ""
55
56#: src/accountcreationwizard.cpp:283
57msgctxt "The default username / account alias, if none is set by the user"
58msgid "Unknown"
59msgstr "Neznano"
60
61#: src/accountcreationwizard.cpp:461
62msgid "Passwords don't match"
63msgstr "Gesli nista enaki"
64
65#: src/accountdevicestab.cpp:195 src/usernameregistrationbox.cpp:404
66msgid "Bad password"
67msgstr "Neveljavno geslo"
68
69#: src/accountdevicestab.cpp:201
70msgid "Network error, try again"
71msgstr "Napaka mreže. Prosim poskusi ponovno."
72
73#: src/accountdevicestab.cpp:213
74msgid "Could not initiate export to the Ring, try again"
75msgstr ""
76
77#: src/accountdevicestab.cpp:246
78msgctxt "Device Name Column"
79msgid "Name"
80msgstr "Ime"
81
82#: src/accountdevicestab.cpp:251
83msgctxt "Device ID Column"
84msgid "ID"
85msgstr "ID"
86
87#: src/accountgeneraltab.cpp:185
88msgid "Alias"
89msgstr "Alias"
90
91#: src/accountgeneraltab.cpp:196
92msgid "Type"
93msgstr "Tip"
94
95#: src/accountgeneraltab.cpp:222
96msgid "auto-generating..."
97msgstr "samodejno ustvarjam..."
98
99#: src/accountgeneraltab.cpp:235 src/accountgeneraltab.cpp:261
100msgid "Username"
101msgstr "Uporabnik"
102
103#: src/accountgeneraltab.cpp:271
104msgid "Password"
105msgstr "Geslo"
106
107#: src/accountgeneraltab.cpp:284
108msgid "Show password"
109msgstr "Prikaži geslo"
110
111#: src/accountgeneraltab.cpp:290
112msgid "Proxy"
113msgstr "Proxy"
114
115#: src/accountgeneraltab.cpp:300
116msgid "Voicemail number"
117msgstr "Številka glasovnega predala"
118
119#: src/accountgeneraltab.cpp:312
120msgid "Name service URL"
121msgstr "URL imenske storitve"
122
123#: src/accountgeneraltab.cpp:325
124msgid "Auto-answer calls"
125msgstr "Samodejno odgovori klice"
126
127#: src/accountgeneraltab.cpp:333
128msgid "UPnP enabled"
129msgstr "UPnP omogočen"
130
131#: src/accountimportexportview.cpp:99
132msgid "Select account export location"
133msgstr "Izberi mesto izvoza računa"
134
135#: src/accountimportexportview.cpp:102 ui/accountcreationwizard.ui:84
136#: ui/accountdevicestab.ui:135 ui/accountimportexportview.ui:161
137msgid "Cancel"
138msgstr "Prekliči"
139
140#: src/accountimportexportview.cpp:104
141msgid "Select"
142msgstr "Izberi"
143
144#: src/accountimportexportview.cpp:211
145msgid "Error importing account(s)"
146msgstr "Napaka pri uvozu računa"
147
148#: src/accountimportexportview.cpp:263
149msgid "Error exporting account(s)"
150msgstr "Napaka pri izvozu računa"
151
152#: src/accountvideotab.cpp:190
153msgctxt "The name of the codec"
154msgid "Name"
155msgstr "Ime"
156
157#: src/accountview.cpp:168
158msgctxt "Account settings"
159msgid "General"
160msgstr "Splošno"
161
162#: src/accountview.cpp:176
163msgctxt "Account settings"
164msgid "Devices"
165msgstr "Naprave"
166
167#: src/accountview.cpp:182
168msgctxt "Account settings"
169msgid "Security"
170msgstr "Varnost"
171
172#: src/accountview.cpp:187
173msgctxt "Account settings"
174msgid "Advanced"
175msgstr "Napredno"
176
177#: src/accountview.cpp:194
178msgctxt "List of banned peers"
179msgid "Bans"
180msgstr "Zavrnitve"
181
182#: src/accountview.cpp:250
183#, c-format
184msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
185msgstr "Ali resnično želiš pobrisati račun \"%s\"?"
186
187#: src/accountview.cpp:377
188msgid "New Account"
189msgstr "Nov račun"
190
191#: src/accountview.cpp:527
192msgctxt "Account state column"
193msgid "Enabled"
194msgstr "Omogočeno"
195
196#: src/accountview.cpp:533
197msgctxt "Account alias (name) column"
198msgid "Alias"
199msgstr "Alias"
200
201#: src/accountview.cpp:541
202msgctxt "Account status column"
203msgid "Status"
204msgstr "Stanje"
205
206#: src/avatarmanipulation.cpp:380
207msgid "Open Avatar Image"
208msgstr "Odpri avatar sliko"
209
210#: src/avatarmanipulation.cpp:383
211msgid "_Cancel"
212msgstr "_Prekliči"
213
214#: src/avatarmanipulation.cpp:385
215msgid "_Open"
216msgstr "_Odpri"
217
218#: src/backends/edscontactbackend.cpp:193
219msgid "Unknown EDS addressbook"
220msgstr "Neznan EDS imenik"
221
222#: src/backends/edscontactbackend.cpp:213
223msgctxt "Backend type"
224msgid "Contacts"
225msgstr "Stiki"
226
227#: src/contactpopupmenu.cpp:172
228msgid "_Call"
229msgstr "_Kliči"
230
231#: src/contactpopupmenu.cpp:175
232msgid "_Copy name"
233msgstr "_Kopiraj ime"
234
235#: src/contactpopupmenu.cpp:178
236msgid "_Copy number"
237msgstr "_Kopiraj številko"
238
239#: src/contactpopupmenu.cpp:181
240msgid "_Add to contact"
241msgstr "Dod_aj med stike"
242
243#: src/contactpopupmenu.cpp:184
244msgid "_Remove contact"
245msgstr "Odst_rani stik"
246
247#: src/dialogs.c:53
248msgid "Working..."
249msgstr "Delam..."
250
251#: src/dialogs.c:84
252#, c-format
253msgctxt "Do not translate the release name nor the status (beta, final, ...)"
254msgid ""
255"Liberté, Égalité, Fraternité - Version 1.0\n"
256"built on %.25s"
257msgstr "Liberté, Égalité, Fraternité - Različica 1.0\nizdelana na %.25s"
258
259#: src/dialogs.c:136
260msgid ""
261"The GNOME client for Ring.\n"
262"Ring is free software for universal communication which respects the freedoms and privacy of its users."
263msgstr "GNOME klient za Ring.\nRing je zastonj programska oprema za univerzalno komunikacijo, ki spoštuje svoboščine in zasebnost uporabnikov."
264
265#: src/editcontactview.cpp:208
266msgctxt "Phone number category"
267msgid "home"
268msgstr "domov"
269
270#: src/generalsettingsview.cpp:103
271msgid ""
272"This is a destructive operation. Are you sure you want to delete all of your"
273" chat and call history?"
274msgstr ""
275
276#: src/historyview.cpp:293
277msgctxt "Call history"
278msgid "Call"
279msgstr "Kliči"
280
281#: src/historyview.cpp:338
282msgctxt "Call history"
283msgid "Date"
284msgstr "Datum"
285
286#: src/ringnotify.cpp:148
287msgid "Incoming call"
288msgstr "Dohodni klic"
289
290#: src/ringnotify.cpp:165 src/ringnotify.cpp:343
291msgctxt "notification action name"
292msgid "Show"
293msgstr "Prikaži"
294
295#: src/ringnotify.cpp:267
296#, c-format
297msgctxt "Text message notification"
298msgid "%s says:"
299msgstr "%s pravi:"
300
301#: src/ring_client_options.c:66
302msgid "Enable debug"
303msgstr "Omogoči razhroščevanje"
304
305#: src/ring_client_options.c:68
306msgid ""
307"Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary"
308" instance)"
309msgstr ""
310
311#: src/ring_client_options.c:85
312msgid "- GNOME client for Ring"
313msgstr "- GNOME klient za Ring"
314
315#: src/ringmainwindow.cpp:614
316#, c-format
317msgid "Invalid Ring username: %s"
318msgstr "Neveljaven Ring uporabnik: %s"
319
320#: src/ringmainwindow.cpp:629
321msgid "Error resolving username, nameserver is possibly unreachable"
322msgstr ""
323
324#: src/ringmainwindow.cpp:643
325#, c-format
326msgid "Could not resolve Ring username: %s"
327msgstr ""
328
329#: src/ringmainwindow.cpp:1152
330msgctxt "button next to search entry will place a new call"
331msgid "place call"
332msgstr "izvedi klic"
333
334#: src/ringmainwindow.cpp:1154
335msgctxt "button next to search entry will open chat"
336msgid "open chat"
337msgstr "odpri pogovor"
338
339#: src/ringmainwindow.cpp:1234
340#, c-format
341msgctxt "string format will be replaced by the account alias"
342msgid "%s..."
343msgstr "%s..."
344
345#: src/ringmainwindow.cpp:1240
346#, c-format
347msgctxt "string format will be replaced by the account alias"
348msgid "%s (error)"
349msgstr "%s (napaka)"
350
351#: src/ringmainwindow.cpp:1443
352msgctxt ""
353"Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the"
354" layout"
355msgid "Search contacts or enter number"
356msgstr "Poišči stik ali vnesi številko"
357
358#: src/ringwelcomeview.cpp:75
359msgid ""
360"This is your Ring username.\n"
361"Copy and share it with your friends!"
362msgstr ""
363
364#: src/ringwelcomeview.cpp:83
365msgctxt "Do not translate \"RingID\""
366msgid ""
367"This is your RingID.\n"
368"Copy and share it with your friends!"
369msgstr "To je tvoj RingID.\nKopiraj in deli s svojimi prijatelji!"
370
371#: src/ringwelcomeview.cpp:90
372msgid "fetching RingID..."
373msgstr ""
374
375#: src/ringwelcomeview.cpp:148
376msgid ""
377"Ring is free software for universal communication which respects the "
378"freedoms and privacy of its users."
379msgstr "Ring je zastonj programska oprema za univerzalno komunikacijo, ki spoštuje svoboščine in zasebnost uporabnikov."
380
381#: src/ringwelcomeview.cpp:202
382msgctxt "Do not translate \"Ring ID\""
383msgid "Ring ID QR code"
384msgstr "Ring ID QR koda"
385
386#: src/usernameregistrationbox.cpp:128
387msgid "The entered username is not available"
388msgstr "Vneseni uporabnik ni na voljo"
389
390#: src/usernameregistrationbox.cpp:129
391msgid "Username is not available"
392msgstr "Uporabniško ime ni na voljo"
393
394#: src/usernameregistrationbox.cpp:138
395msgid "The entered username is not valid"
396msgstr "Vneseno uporabniško ime ni veljavno"
397
398#: src/usernameregistrationbox.cpp:139
399msgid "Username is not valid"
400msgstr "Uporabniško ime ni veljavno"
401
402#: src/usernameregistrationbox.cpp:148
403msgid "The entered username is available"
404msgstr "Vneseno uporabniško ime je na voljo"
405
406#: src/usernameregistrationbox.cpp:149
407msgid "Username is available"
408msgstr "Uporabniško ime je na voljo"
409
410#: src/usernameregistrationbox.cpp:158
411msgid "Failed to perform lookup"
412msgstr ""
413
414#: src/usernameregistrationbox.cpp:159
415msgid "Could not lookup username"
416msgstr ""
417
418#: src/usernameregistrationbox.cpp:248
419msgid "Looking up username availability..."
420msgstr ""
421
422#: src/usernameregistrationbox.cpp:310 ui/accountcreationwizard.ui:487
423msgid "Registering username..."
424msgstr "Prijavljam uporabniško ime"
425
426#: src/usernameregistrationbox.cpp:319
427msgid "Could not initiate name registration, try again."
428msgstr ""
429
430#: src/usernameregistrationbox.cpp:361
431msgid "Register this username on the blockchain"
432msgstr ""
433
434#: src/usernameregistrationbox.cpp:397
435msgid "Invalid username"
436msgstr "Neveljavno uporabniško ime"
437
438#: src/usernameregistrationbox.cpp:411
439msgid "Username already taken"
440msgstr "Uporabniško ime je že oddano"
441
442#: src/usernameregistrationbox.cpp:418
443msgid "Network error"
444msgstr "Napaka mreže"
445
446#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:36 src/native/dbuserrorhandler.cpp:95
447msgctxt "Name of error window (dialog)"
448msgid "Ring Error"
449msgstr "Ring napaka"
450
451#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:57
452msgid "Trying to reconnect to the Ring daemon (dring)..."
453msgstr ""
454
455#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:87
456msgid ""
457"Could not re-connect to the Ring daemon (dring).\n"
458"Ring will now quit."
459msgstr ""
460
461#: src/video/video_widget.cpp:525
462msgid "Share screen area"
463msgstr "Deli območje zaslona"
464
465#: src/video/video_widget.cpp:535
466msgid "Share file"
467msgstr "Deli datoteko"
468
469#: src/video/video_widget.cpp:549
470msgid "Show advanced information"
471msgstr "Prikaži napredne informacije"
472
473#: ui/accountadvancedtab.ui:81
474msgid "Registration expire timeout (seconds):"
475msgstr "Časovna omejitev prijave (sek):"
476
477#: ui/accountadvancedtab.ui:103
478msgid "Allow calls from unknown peers"
479msgstr "Dovoli klice iz neznanih vozlišč"
480
481#: ui/accountadvancedtab.ui:117
482msgid "Allow calls from peers in your call history"
483msgstr "Dovoli klice iz lokacij v tvoji zgodovini"
484
485#: ui/accountadvancedtab.ui:131
486msgid "Allow calls from peers in your contacts list"
487msgstr "Dovoli klice iz vozlišč v tvojem spisku stikov"
488
489#: ui/accountadvancedtab.ui:149
490msgid "Registration"
491msgstr "Prijava"
492
493#: ui/accountadvancedtab.ui:178
494msgid "Use random port"
495msgstr "Uporabni naključna vrata"
496
497#: ui/accountadvancedtab.ui:199
498msgid "Local port:"
499msgstr "Lokalna vrata:"
500
501#: ui/accountadvancedtab.ui:225
502msgid "Network Interface"
503msgstr "Mrežni vmesnik"
504
505#: ui/accountadvancedtab.ui:253
506msgid "Same as local parameters"
507msgstr "Isto kot lokalni parametri"
508
509#: ui/accountadvancedtab.ui:268
510msgid "Set published address and port:"
511msgstr "Nastavi objavljen naslov in vrata:"
512
513#: ui/accountadvancedtab.ui:292
514msgid "Address"
515msgstr "Naslov"
516
517#: ui/accountadvancedtab.ui:340
518msgid "Use STUN"
519msgstr "Uporabi STUN"
520
521#: ui/accountadvancedtab.ui:363 ui/accountadvancedtab.ui:412
522msgid "server URL"
523msgstr "URL strežnika"
524
525#: ui/accountadvancedtab.ui:389
526msgid "Use TURN"
527msgstr "Uporabi TURN"
528
529#: ui/accountadvancedtab.ui:434
530msgid "username"
531msgstr "uporabnik"
532
533#: ui/accountadvancedtab.ui:455
534msgid "password"
535msgstr "geslo"
536
537#: ui/accountadvancedtab.ui:479
538msgid "realm"
539msgstr ""
540
541#: ui/accountadvancedtab.ui:508
542msgid "Published Address"
543msgstr "Objavi naslov"
544
545#: ui/accountadvancedtab.ui:536
546msgid "Bootstrap Servers"
547msgstr ""
548
549#: ui/accountadvancedtab.ui:593
550msgid ""
551"These settings are only used during SDP session negotiation in case ICE is "
552"not supported by the server or peer."
553msgstr "Te nastavitve so uporabljene samo ob dogovarjanju SDP seje v primeru, da ICE protokol ni podprt s strani strežnika ali vozla."
554
555#: ui/accountadvancedtab.ui:618 ui/accountadvancedtab.ui:694
556msgid "Min"
557msgstr "Min"
558
559#: ui/accountadvancedtab.ui:641 ui/accountadvancedtab.ui:717
560msgid "Max"
561msgstr "Max"
562
563#: ui/accountadvancedtab.ui:665
564msgid "Audio RTP Port Range"
565msgstr "Omočje RTP vrat"
566
567#: ui/accountadvancedtab.ui:741
568msgid "Video RTP Port Range"
569msgstr "Območje vrat za video RTP"
570
571#: ui/accountadvancedtab.ui:759
572msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
573msgstr "Dogovarjanje seje SDP (ICE Fallback)"
574
575#: ui/accountaudiotab.ui:57 ui/accountvideotab.ui:80
576msgid "Up"
577msgstr "Gor"
578
579#: ui/accountaudiotab.ui:64 ui/accountvideotab.ui:87
580msgid "Down"
581msgstr "Dol"
582
583#: ui/accountaudiotab.ui:75
584msgid "Audio Codecs"
585msgstr "Avdio kodeki"
586
587#: ui/accountcreationwizard.ui:34
588msgid "Welcome to"
589msgstr "Dobrodošli v"
590
591#: ui/accountcreationwizard.ui:68
592msgid "Create Ring Account"
593msgstr "Ustvari Ring račun"
594
595#: ui/accountcreationwizard.ui:69
596msgid "Create a new Ring account (for new users)"
597msgstr "Ustvari nov Ring račun (za nove uporabnike)"
598
599#: ui/accountcreationwizard.ui:76
600msgid "Link this device to an account"
601msgstr "Poveži to napravo k računu"
602
603#: ui/accountcreationwizard.ui:77
604msgid "Link this devices to a Ring account created on another device"
605msgstr "Poveži to napravo k Ring računu ustvarjenem na drugi napravi"
606
607#: ui/accountcreationwizard.ui:105 ui/accountcreationwizard.ui:159
608msgid "Link this device to an existing account"
609msgstr "Poveži to napravo k obstoječemu računu"
610
611#: ui/accountcreationwizard.ui:120
612msgid ""
613"To link this device to another account, you first need to obtain a PIN code."
614" To generate the pin code, go to the account management setting of a "
615"previous device, choose the Ring Account to use and select \"Link another "
616"device to this account\". You will get the necessary PIN to complete this "
617"form. The PIN is only valid for 10 minutes."
618msgstr ""
619
620#: ui/accountcreationwizard.ui:128 ui/accountcreationwizard.ui:217
621#: ui/accountcreationwizard.ui:429
622msgid "Previous"
623msgstr "Nazaj"
624
625#: ui/accountcreationwizard.ui:136
626msgid "Okay, I have the PIN!"
627msgstr "V redu, imam PIN!"
628
629#: ui/accountcreationwizard.ui:174
630msgid "Enter your pin:"
631msgstr "Vnesi svoj PIN:"
632
633#: ui/accountcreationwizard.ui:193
634msgid "Enter your password:"
635msgstr "Vnesi svoje geslo:"
636
637#: ui/accountcreationwizard.ui:225 ui/accountcreationwizard.ui:437
638msgid "Next"
639msgstr "Naprej"
640
641#: ui/accountcreationwizard.ui:267
642msgid "Profile"
643msgstr "Profil"
644
645#: ui/accountcreationwizard.ui:287
646msgid "Full name:"
647msgstr "Polno ime:"
648
649#: ui/accountcreationwizard.ui:329
650msgid "Ring Account"
651msgstr "Ring račun"
652
653#: ui/accountcreationwizard.ui:342
654msgid "Register public username (experimental):"
655msgstr "Prijavi javno ime (eksperimentalno)"
656
657#: ui/accountcreationwizard.ui:348
658msgid ""
659"By checking this, you will register a unique username on the Ring network. "
660"People can use it to contact you instead of using your RingID, which is 40 "
661"characters long."
662msgstr ""
663
664#: ui/accountcreationwizard.ui:371
665msgid "Password (confirm):"
666msgstr "Geslo (potrditev):"
667
668#: ui/accountcreationwizard.ui:372
669msgid ""
670"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
671"devices to your account."
672msgstr ""
673
674#: ui/accountcreationwizard.ui:461
675msgid "Generating your Ring account..."
676msgstr "Ustvarjam tvoj Ring račun..."
677
678#: ui/accountcreationwizard.ui:494
679msgid "This may take a few minutes."
680msgstr "To lahko traja nekaj minut."
681
682#: ui/accountcreationwizard.ui:520
683msgid "Retrieving your Ring account..."
684msgstr "Prevzemam tvoj Ring račun..."
685
686#: ui/accountcreationwizard.ui:546
687msgid "Error creating/loading account."
688msgstr "Napaka pri ustvarjanju/branju računa"
689
690#: ui/accountcreationwizard.ui:551 ui/accountdevicestab.ui:217
691#: ui/accountdevicestab.ui:239
692msgid "OK"
693msgstr "OK"
694
695#: ui/accountdevicestab.ui:21
696msgid "My Device ID:"
697msgstr "ID moje naprave:"
698
699#: ui/accountdevicestab.ui:40
700msgid "Devices"
701msgstr "Naprave"
702
703#: ui/accountdevicestab.ui:66
704msgid "Add device"
705msgstr "Dodaj napravo"
706
707#: ui/accountdevicestab.ui:83
708msgid "Add New Device"
709msgstr "Dodaj novo napravo"
710
711#: ui/accountdevicestab.ui:98
712msgid ""
713"To add a new device to your Ring account, you export your account on the "
714"Ring. This will generate a pin that must be entered on your new device "
715"within 5 minutes of its generation."
716msgstr "Za dodati novo napravo v tvoj Ring račun, moraš izvoziti tvoj račun na Ring. To bo ustvarilo PIN, ki ga moraš vnesti na novi napravi v roku 5 minut."
717
718#: ui/accountdevicestab.ui:107 ui/accountimportexportview.ui:111
719msgid "Password (required):"
720msgstr "Geslo (zahtevano)"
721
722#: ui/accountdevicestab.ui:118 ui/accountimportexportview.ui:126
723msgid "Enter archive password"
724msgstr "Vnesi arhivsko geslo"
725
726#: ui/accountdevicestab.ui:141
727msgid "Export on the Ring"
728msgstr "Izvozi v Ring"
729
730#: ui/accountdevicestab.ui:162
731msgid "Exporting account on the Ring..."
732msgstr "Izvažam račun Ring..."
733
734#: ui/accountdevicestab.ui:186
735msgid "Your generated pin:"
736msgstr "Tvoj ustvarjen PIN:"
737
738#: ui/accountgeneraltab.ui:69
739msgid "Account"
740msgstr "Račun"
741
742#: ui/accountgeneraltab.ui:126
743msgid "Parameters"
744msgstr "Parametri"
745
746#: ui/accountimportexportview.ui:14
747msgid "Export selected account"
748msgstr "Izvozi izbran račun"
749
750#: ui/accountimportexportview.ui:26
751msgid "Import accounts"
752msgstr "Uvozi račune"
753
754#: ui/accountimportexportview.ui:49
755msgid "Location:"
756msgstr "Mesto:"
757
758#: ui/accountimportexportview.ui:70
759msgid "choose location"
760msgstr "izberi mesto"
761
762#: ui/accountimportexportview.ui:76
763msgid "Choose export location"
764msgstr "Izberi mesto izvoza"
765
766#: ui/accountimportexportview.ui:95
767msgid "Choose archive location"
768msgstr "Izberi mesto arhiva"
769
770#: ui/accountimportexportview.ui:169 ui/accountview.ui:110
771msgid "Export"
772msgstr "Izvoz"
773
774#: ui/accountimportexportview.ui:181 ui/accountview.ui:103
775msgid "Import"
776msgstr "Uvoz"
777
778#: ui/accountmigrationview.ui:14
779msgid "Account migration required"
780msgstr "Potrebna je migracija računa"
781
782#: ui/accountmigrationview.ui:39
783msgid "Alias:"
784msgstr "Alias:"
785
786#: ui/accountmigrationview.ui:102
787msgid "Please enter your password:"
788msgstr "Prosim, vnesi svoje geslo:"
789
790#: ui/accountmigrationview.ui:129
791msgid "Migrate account"
792msgstr "Migriraj račun"
793
794#: ui/accountmigrationview.ui:148
795msgid "Migration failed, wrong password ?"
796msgstr "Migracija ni uspela, je mogoče geslo napačno ?"
797
798#: ui/accountsecuritytab.ui:37
799msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
800msgstr ""
801
802#: ui/accountsecuritytab.ui:58
803msgid "Key exchange protocol"
804msgstr ""
805
806#: ui/accountsecuritytab.ui:76
807msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
808msgstr ""
809
810#: ui/accountsecuritytab.ui:94
811msgid "Media Stream Encryption"
812msgstr ""
813
814#: ui/accountsecuritytab.ui:123
815msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
816msgstr ""
817
818#: ui/accountsecuritytab.ui:148
819msgid "CA certificate"
820msgstr "CA Certifikat"
821
822#: ui/accountsecuritytab.ui:185
823msgid "User certificate"
824msgstr "Osebni certifikat"
825
826#: ui/accountsecuritytab.ui:222
827msgid "Private key"
828msgstr "Zasebni ključ"
829
830#: ui/accountsecuritytab.ui:245
831msgid "Private key password"
832msgstr "Geslo zasebnega ključa"
833
834#: ui/accountsecuritytab.ui:292
835msgid "TLS protocol method"
836msgstr ""
837
838#: ui/accountsecuritytab.ui:315
839msgid "Outgoing TLS server name"
840msgstr ""
841
842#: ui/accountsecuritytab.ui:337
843msgid "Negotiation timeout (seconds)"
844msgstr ""
845
846#: ui/accountsecuritytab.ui:371
847msgid "Use default ciphers"
848msgstr "Uporabi privzete ćiperje"
849
850#: ui/accountsecuritytab.ui:387
851msgid "Use custom cipher list"
852msgstr ""
853
854#: ui/accountsecuritytab.ui:444
855msgid "Verify incoming certificates (server side)"
856msgstr ""
857
858#: ui/accountsecuritytab.ui:459
859msgid "Verify answer certificates (client side)"
860msgstr ""
861
862#: ui/accountsecuritytab.ui:474
863msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
864msgstr ""
865
866#: ui/accountsecuritytab.ui:493
867msgid "Negotiation Encryption"
868msgstr ""
869
870#: ui/accountvideotab.ui:50
871msgid "Enable Video"
872msgstr "Omogoči video"
873
874#: ui/accountvideotab.ui:98
875msgid "Video Codecs"
876msgstr "Video kodeki"
877
878#: ui/accountview.ui:42 ui/accountview.ui:45
879msgid "Remove selected account"
880msgstr "Odstrani izbrani račun"
881
882#: ui/accountview.ui:63 ui/accountview.ui:66
883msgid "Add new account"
884msgstr "Dodaj nov račun"
885
886#: ui/accountview.ui:75 ui/accountview.ui:78
887msgid "Select account type"
888msgstr "Izberi tip računa"
889
890#: ui/accountview.ui:104
891msgid "Import archived account(s)"
892msgstr "Uvozi arhivirane račune"
893
894#: ui/accountview.ui:112
895msgid "Export selected account(s)"
896msgstr "Izvozi izbrane račune"
897
898#: ui/avatarmanipulation.ui:92 ui/avatarmanipulation.ui:125
899msgid "Take photo"
900msgstr "Naredi sliko"
901
902#: ui/avatarmanipulation.ui:102
903msgid "Choose image from file"
904msgstr "Izberi sliko iz datoteke"
905
906#: ui/avatarmanipulation.ui:135 ui/avatarmanipulation.ui:168
907msgid "Return"
908msgstr "Nazaj"
909
910#: ui/avatarmanipulation.ui:158
911msgid "Set selection as image"
912msgstr "Določi izbrano za sliko"
913
914#: ui/chatview.ui:19 ui/chatview.ui:22
915msgid "Hide chat view"
916msgstr "Skrij ogled pogovora"
917
918#: ui/chatview.ui:45 ui/chatview.ui:48
919msgid "Place call"
920msgstr "Izvedi klic"
921
922#: ui/chatview.ui:60
923msgid "Send invitation"
924msgstr "Pošlji vabilo"
925
926#: ui/chatview.ui:130
927msgid "Send Invitation"
928msgstr "Pošlji vabilo"
929
930#: ui/choosecontactview.ui:34
931msgid "Create New"
932msgstr "Ustvari novo"
933
934#: ui/currentcallview.ui:251
935msgid "End this call"
936msgstr "Zaključi ta klic"
937
938#: ui/currentcallview.ui:255 ui/currentcallview.ui:459
939msgid "End call"
940msgstr "Zaključi klic"
941
942#: ui/currentcallview.ui:276
943msgid "Toggle hold"
944msgstr "Preklopi čakanje"
945
946#: ui/currentcallview.ui:280 ui/currentcallview.ui:306
947#: ui/currentcallview.ui:450
948msgid "Hold"
949msgstr "Čakanje"
950
951#: ui/currentcallview.ui:302
952msgid "Toggle mute audio"
953msgstr ""
954
955#: ui/currentcallview.ui:328
956msgid "Toggle mute video"
957msgstr ""
958
959#: ui/currentcallview.ui:332 ui/currentcallview.ui:441
960msgid "Mute video"
961msgstr "Utišaj video"
962
963#: ui/currentcallview.ui:355
964msgid "Toggle record audio"
965msgstr ""
966
967#: ui/currentcallview.ui:358
968msgid "Record audio"
969msgstr "Snemaj avdio"
970
971#: ui/currentcallview.ui:378
972msgid "Adjust outgoing video quality"
973msgstr ""
974
975#: ui/currentcallview.ui:383 ui/currentcallview.ui:468
976msgid "Video quality"
977msgstr "Video kvaliteta"
978
979#: ui/currentcallview.ui:402
980msgid "Toggle show chat"
981msgstr ""
982
983#: ui/currentcallview.ui:406 ui/currentcallview.ui:423
984msgid "Chat"
985msgstr "Pogovor"
986
987#: ui/currentcallview.ui:432
988msgid "Mute audio"
989msgstr "Ugasni avdio"
990
991#: ui/currentcallview.ui:477
992msgid "Record"
993msgstr "Snemaj"
994
995#: ui/editcontactview.ui:12
996msgid "Select addressbook"
997msgstr "Izberi imenik"
998
999#: ui/editcontactview.ui:15
1000msgid "Addressbook"
1001msgstr "Imenik"
1002
1003#: ui/editcontactview.ui:29
1004msgid "Name"
1005msgstr "Ime"
1006
1007#: ui/editcontactview.ui:32
1008msgid "Contact name"
1009msgstr "Ime stika"
1010
1011#: ui/editcontactview.ui:47
1012msgid "Select how this number will be categorized"
1013msgstr ""
1014
1015#: ui/editcontactview.ui:50
1016msgid "Number category"
1017msgstr "Kategorija številke"
1018
1019#: ui/editcontactview.ui:66
1020msgid "Number or Ring ID to be added"
1021msgstr ""
1022
1023#: ui/editcontactview.ui:72
1024msgid "Number or Ring ID"
1025msgstr "Številka ali RingID"
1026
1027#: ui/editcontactview.ui:83
1028msgid "Save"
1029msgstr "Shrani"
1030
1031#: ui/generalsettingsview.ui:34
1032msgid "Profile Settings"
1033msgstr "Nastavitve profila"
1034
1035#: ui/generalsettingsview.ui:76
1036msgid "Ring Settings"
1037msgstr "Nastavitve Ring računa"
1038
1039#: ui/generalsettingsview.ui:92
1040msgid "Start Ring on login"
1041msgstr "Zaženi Ring ob prijavi"
1042
1043#: ui/generalsettingsview.ui:100
1044msgid "Show Ring icon in the notification area (systray)."
1045msgstr ""
1046
1047#: ui/generalsettingsview.ui:108
1048msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
1049msgstr ""
1050
1051#: ui/generalsettingsview.ui:116
1052msgid "Enable notifications for incoming calls."
1053msgstr "Omogoči obvestila ob dohodnem klicu"
1054
1055#: ui/generalsettingsview.ui:124
1056msgid "Enable notifications for new chat messages."
1057msgstr ""
1058
1059#: ui/generalsettingsview.ui:132
1060msgid "Show images and videos in chat window."
1061msgstr ""
1062
1063#: ui/generalsettingsview.ui:140
1064msgid "Entering a number in the search entry will place a new call."
1065msgstr ""
1066
1067#: ui/generalsettingsview.ui:155
1068msgid "Show chat on the right."
1069msgstr ""
1070
1071#: ui/generalsettingsview.ui:161
1072msgid "Show chat on the bottom."
1073msgstr ""
1074
1075#: ui/generalsettingsview.ui:185
1076msgid "History Settings"
1077msgstr "Nastavitve zgodovine"
1078
1079#: ui/generalsettingsview.ui:203
1080msgid "Keep history for (days):"
1081msgstr "Ohrani zgodovino za (dni)"
1082
1083#: ui/generalsettingsview.ui:224
1084msgid "(set to 0 for unlimited history)"
1085msgstr "(Vpiši 0 za neomejeno zgodovino)"
1086
1087#: ui/generalsettingsview.ui:234
1088msgid "Clear all history"
1089msgstr "Počisti vso zgodovino"
1090
1091#: ui/incomingcallview.ui:106
1092msgid "Incoming..."
1093msgstr "Dohodni..."
1094
1095#: ui/incomingcallview.ui:142
1096msgid "Accept"
1097msgstr "Sprejmi"
1098
1099#: ui/incomingcallview.ui:163
1100msgid "Reject"
1101msgstr "Zavrni"
1102
1103#: ui/incomingcallview.ui:186
1104msgid "Hang up"
1105msgstr "Prekini"
1106
1107#: ui/mediasettingsview.ui:24
1108msgid "Audio Settings"
1109msgstr "Avdio nastavitve"
1110
1111#: ui/mediasettingsview.ui:40
1112msgid "Audio manager:"
1113msgstr "Avdio manager:"
1114
1115#: ui/mediasettingsview.ui:52
1116msgid "Ringtone device:"
1117msgstr "Naprava za zvonjenje:"
1118
1119#: ui/mediasettingsview.ui:64
1120msgid "Output device:"
1121msgstr "Izhodna naprava:"
1122
1123#: ui/mediasettingsview.ui:76
1124msgid "Input device:"
1125msgstr "Vhodna naprava"
1126
1127#: ui/mediasettingsview.ui:134
1128msgid "Camera Settings"
1129msgstr "Nastavitve kamere"
1130
1131#: ui/mediasettingsview.ui:150
1132msgid "Device:"
1133msgstr "Naprava:"
1134
1135#: ui/mediasettingsview.ui:162
1136msgid "Channel:"
1137msgstr "Kanal:"
1138
1139#: ui/mediasettingsview.ui:174
1140msgid "Resolution:"
1141msgstr "Resolucija:"
1142
1143#: ui/mediasettingsview.ui:186
1144msgid "Frame rate:"
1145msgstr ""
1146
1147#: ui/mediasettingsview.ui:244
1148msgid "Hardware Acceleration"
1149msgstr "Strojno pospeševanje"
1150
1151#: ui/mediasettingsview.ui:260
1152msgid "Enable hardware decoding:"
1153msgstr "Omogoči strojno dekodiranje:"
1154
1155#: ui/ringgearsmenu.ui:13
1156msgid "_About"
1157msgstr "_O programu"
1158
1159#: ui/ringgearsmenu.ui:19
1160msgid "_Quit"
1161msgstr "_Izhod"
1162
1163#: ui/ringmainwindow.ui:17
1164msgid "Menu"
1165msgstr "Meni"
1166
1167#: ui/ringmainwindow.ui:51
1168msgid "General"
1169msgstr "Splošno"
1170
1171#: ui/ringmainwindow.ui:61
1172msgid "Media"
1173msgstr "Mediji"
1174
1175#: ui/ringmainwindow.ui:72
1176msgid "Accounts"
1177msgstr "Računi"
1178
1179#: ui/ringmainwindow.ui:102
1180msgid "Settings"
1181msgstr "Nastavitve"
1182
1183#: ui/ringmainwindow.ui:215
1184msgid "Conversations"
1185msgstr "Pogovori"
1186
1187#: ui/ringmainwindow.ui:237
1188msgid "Contacts"
1189msgstr "Stiki"
1190
1191#: ui/ringmainwindow.ui:259
1192msgid "History"
1193msgstr "Zgodovina"
1194
1195#: ui/ringmainwindow.ui:281
1196msgid "Contact requests"
1197msgstr "Zahteve za povezavo"
1198
1199#: ui/usernameregistrationbox.ui:12
1200msgid "enter username here"
1201msgstr "vnesi uporabnika tukaj"
1202
1203#: ui/usernameregistrationbox.ui:24
1204msgid "Register"
1205msgstr "Prijavi se"