blob: 2f89ace64afa17dc06eda9e012e930cb90210b75 [file] [log] [blame]
Guillaume Roguez8eacc9d2016-08-12 11:05:11 -04001# Gettext PO translation template file for the GNOME client of the Ring project.
2# Copyright (C) 2015 Savoir-faire Linux Inc.
3# This file is distributed under the same license as the Ring package.
4#
5# Translators:
6# pere <pere-transifex@hungry.com>, 2016
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Ring\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2015-11-13 09:43-0500\n"
12"PO-Revision-Date: 2016-07-15 22:15+0000\n"
13"Last-Translator: pere <pere-transifex@hungry.com>\n"
14"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/nb/)\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Language: nb\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#: src/accountaudiotab.cpp:185 src/accountvideotab.cpp:194
22msgid "Enabled"
23msgstr "Aktiv"
24
25#: src/accountaudiotab.cpp:191
26msgctxt "Name of the codec"
27msgid "Name"
28msgstr "Navn"
29
30#: src/accountaudiotab.cpp:195 src/accountvideotab.cpp:204
31msgid "Bitrate"
32msgstr "Bitrate"
33
34#: src/accountaudiotab.cpp:199
35msgid "Samplerate"
36msgstr "Samplingsfrekvens"
37
38#: src/accountgeneraltab.cpp:210
39msgid "Alias"
40msgstr "Alias"
41
42#: src/accountgeneraltab.cpp:221
43msgid "Type"
44msgstr "Type"
45
46#: src/accountgeneraltab.cpp:250
47msgid "auto-generating..."
48msgstr "autogenererer..."
49
50#: src/accountgeneraltab.cpp:269
51msgid "Hostname"
52msgstr "Vertsnavn"
53
54#: src/accountgeneraltab.cpp:279
55msgid "Username"
56msgstr "Brukernavn"
57
58#: src/accountgeneraltab.cpp:289
59msgid "Password"
60msgstr "Passord"
61
62#: src/accountgeneraltab.cpp:302
63msgid "Show password"
64msgstr "Vis passord"
65
66#: src/accountgeneraltab.cpp:308
67msgid "Proxy"
68msgstr "Proxy"
69
70#: src/accountgeneraltab.cpp:318
71msgid "Voicemail number"
72msgstr "Talepostkassenummer"
73
74#: src/accountgeneraltab.cpp:330
75msgctxt "The DHT bootstrap server url"
76msgid "Bootstrap"
77msgstr "Bootstrap"
78
79#: src/accountgeneraltab.cpp:342
80msgid "Auto-answer calls"
81msgstr "Auto-svar på samtaler"
82
83#: src/accountgeneraltab.cpp:350
84msgid "UPnP enabled"
85msgstr "UPnP aktivt"
86
87#: src/accountgeneraltab.cpp:358
88msgid "DTMF tone type:"
89msgstr "DTMF tone-type:"
90
91#: src/accountvideotab.cpp:200
92msgctxt "The name of the codec"
93msgid "Name"
94msgstr "Navn"
95
96#: src/accountview.cpp:159
97msgctxt "Account settings"
98msgid "General"
99msgstr "Generell"
100
101#: src/accountview.cpp:163
102msgctxt "Account settings"
103msgid "Audio"
104msgstr "Lyd"
105
106#: src/accountview.cpp:167
107msgctxt "Account settings"
108msgid "Video"
109msgstr "Video"
110
111#: src/accountview.cpp:171
112msgctxt "Account settings"
113msgid "Advanced"
114msgstr "Avansert"
115
116#: src/accountview.cpp:175
117msgctxt "Account settings"
118msgid "Security"
119msgstr "Sikkerhet"
120
121#: src/accountview.cpp:229
122#, c-format
123msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
124msgstr "Er du sikker på at du ønsker å slette konto «%s»?"
125
126#: src/accountview.cpp:313 src/accountview.cpp:315
127msgid "New Account"
128msgstr "Ny konto"
129
130#: src/accountview.cpp:399
131msgctxt "Account state column"
132msgid "Enabled"
133msgstr "Aktiv"
134
135#: src/accountview.cpp:405
136msgctxt "Account alias (name) column"
137msgid "Alias"
138msgstr "Alias"
139
140#: src/accountview.cpp:409
141msgctxt "Account status column"
142msgid "Status"
143msgstr "Status"
144
145#: src/contactsview.cpp:305
146msgid "_Copy name"
147msgstr "_Kopier navn"
148
149#: src/contactsview.cpp:316 src/contactsview.cpp:331
150msgid "_Copy number"
151msgstr "_Kopier nummer"
152
153#: src/dialogs.c:53
154msgid "Working..."
155msgstr "Arbeider..."
156
157#: src/dialogs.c:84
158#, c-format
159msgctxt "Do not translate the release name"
160msgid ""
161"release: Louis-Joseph Papineau\n"
162"v%d.%d.%d - %.10s"
163msgstr "utgivelse: Louis-Joseph Papineau\nv%d.%d.%d - %.10s"
164
165#: src/dialogs.c:111
166msgid ""
167"The GNOME client for Ring.\n"
168"Ring is a secured and distributed communication software."
169msgstr "GNOME-klienten for Ring.\nRing er sikker og distribuert kommunikasjonsprogramvare."
170
171#: src/editcontactview.cpp:196
172msgctxt "Phone number category"
173msgid "home"
174msgstr "hjem"
175
176#: src/generalsettingsview.cpp:94
177msgid ""
178"Are you sure you want to clear all your history?\n"
179"This operation will also reset the Frequent Contacts list"
180msgstr "Er du sikker på at du ønsker å fjerne all historikken din?\nDenne operasjonen vil også nullstille listen over hyppig brukte kontakter"
181
182#: src/historyview.cpp:184
183msgid "_Copy"
184msgstr "_Kopier"
185
186#: src/historyview.cpp:402
187msgctxt "Call history"
188msgid "Call"
189msgstr "Ring"
190
191#: src/historyview.cpp:447
192msgctxt "Call history"
193msgid "Date"
194msgstr "Dato"
195
196#: src/ringnotify.cpp:86
197msgid "Incoming call"
198msgstr "Innkommende samtale"
199
200#: src/ringnotify.cpp:169
201#, c-format
202msgctxt "Text message notification"
203msgid "%s says:"
204msgstr "%s sier:"
205
206#: src/ring_client_options.c:65
207msgid "Enable debug"
208msgstr "Aktiver feilsøking"
209
210#: src/ring_client_options.c:67
211msgid ""
212"Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary"
213" instance)"
214msgstr "Tilbakestiller den skjulte tilstanden til hovedvinduet (gjelder kun for primærinstansen)"
215
216#: src/ring_client_options.c:84
217msgid "- GNOME client for Ring"
218msgstr "- GNOME-klient for Ring"
219
220#: src/backends/edscontactbackend.cpp:201
221msgid "Unknown EDS addressbook"
222msgstr "Ukjent EDS-adressebok"
223
224#: src/backends/edscontactbackend.cpp:221
225msgctxt "Backend type"
226msgid "Contacts"
227msgstr "Kontakter"
228
229#: src/utils/menus.cpp:67
230msgid "_Add to contact"
231msgstr "_Legg til kontakt"
232
233#: src/ringmainwindow.cpp:944
234msgctxt ""
235"Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the"
236" layout"
237msgid "Search contacts or enter number"
238msgstr "Søk kontakter eller skriv inn nummer"
239
240#: src/ringwelcomeview.cpp:61
241msgid "fetching RingID..."
242msgstr "Henter RingID..."
243
244#: src/ringwelcomeview.cpp:92
245msgid ""
246"Ring is a secure and distributed voice, video, and chat communication "
247"platform that requires no centralized server and leaves the power of privacy"
248" in the hands of the user."
249msgstr "Ring er en sikker og distribuert tale, video og meldingskommunikasjonsplatform som ikke krever en sentral tjener og legger kontroll over privatsfæren i hendene til brukeren."
250
251#: src/ringwelcomeview.cpp:102
252msgctxt "Do not translate \"RingID\""
253msgid ""
254"This is your RingID.\n"
255"Copy and share it with your friends!"
256msgstr "Dette er din RingID.\nKopier og del den med dine venner!"
257
258#: src/video/video_widget.cpp:478
259msgid "Share screen area"
260msgstr "Del skjermområde"
261
262#: src/video/video_widget.cpp:484
263msgid "Share file"
264msgstr "Del fil"
265
266#: ui/accountadvancedtab.ui:81
267msgid "Registration expire timeout (seconds):"
268msgstr "Tidsgrense for registrering (sekunder):"
269
270#: ui/accountadvancedtab.ui:103
271msgid "Allow calls from unknown peers"
272msgstr "Tillatt samtaler fra ukjente motparter"
273
274#: ui/accountadvancedtab.ui:117
275msgid "Allow calls from peers in your call history"
276msgstr "Tillatt samtaler fra motparter i din samtalehistorikk"
277
278#: ui/accountadvancedtab.ui:131
279msgid "Allow calls from peers in your contacts list"
280msgstr "Tillatt samtaler fra motparter i kontaktlisten din"
281
282#: ui/accountadvancedtab.ui:149
283msgid "<b>Registration</b>"
284msgstr "<b>Registrering</b>"
285
286#: ui/accountadvancedtab.ui:176
287msgid "Use random port"
288msgstr "Bruk tilfeldig port"
289
290#: ui/accountadvancedtab.ui:197
291msgid "Local port:"
292msgstr "Lokal port:"
293
294#: ui/accountadvancedtab.ui:223
295msgid "<b>Network Interface</b>"
296msgstr "<b>Nettverksgrensesnitt</b>"
297
298#: ui/accountadvancedtab.ui:249
299msgid "Same as local parameters"
300msgstr "Samme som lokale parametre"
301
302#: ui/accountadvancedtab.ui:264
303msgid "Set published address and port:"
304msgstr "Oppgi publisert adresse og port:"
305
306#: ui/accountadvancedtab.ui:288
307msgid "Address"
308msgstr "Adresse"
309
310#: ui/accountadvancedtab.ui:310
311msgid "Port"
312msgstr "Port"
313
314#: ui/accountadvancedtab.ui:336
315msgid "Use STUN"
316msgstr "Bruk STUN"
317
318#: ui/accountadvancedtab.ui:359 ui/accountadvancedtab.ui:408
319msgid "server URL"
320msgstr "Tjener-URL"
321
322#: ui/accountadvancedtab.ui:385
323msgid "Use TURN"
324msgstr "Bruk TURN"
325
326#: ui/accountadvancedtab.ui:430
327msgid "username"
328msgstr "brukernavn"
329
330#: ui/accountadvancedtab.ui:451
331msgid "password"
332msgstr "passord"
333
334#: ui/accountadvancedtab.ui:475
335msgid "realm"
336msgstr "område"
337
338#: ui/accountadvancedtab.ui:504
339msgid "<b>Published Address</b>"
340msgstr "<p>Publisert adresse</b>"
341
342#: ui/accountadvancedtab.ui:533
343msgid ""
344"These settings are only used during SDP session negotiation in case ICE is "
345"not supported by the server or peer."
346msgstr "Disse innstillingene brukes kun for SDP-øktforhandling hvis ICE ikke støttes av tjeneren til motparten."
347
348#: ui/accountadvancedtab.ui:558 ui/accountadvancedtab.ui:632
349msgid "Min"
350msgstr "Min"
351
352#: ui/accountadvancedtab.ui:581 ui/accountadvancedtab.ui:655
353msgid "Max"
354msgstr "Maks"
355
356#: ui/accountadvancedtab.ui:605
357msgid "<b>Audio RTP Port Range</b>"
358msgstr "<b>RTP-portintervall for tale</b>"
359
360#: ui/accountadvancedtab.ui:679
361msgid "<b>Video RTP Port Range</b>"
362msgstr "<b>RTP-portintervall for video</b>"
363
364#: ui/accountadvancedtab.ui:695
365msgid "<b>SDP Session Negotiation (ICE Fallback)</b>"
366msgstr "<b>SDP-øktforhandling (ICE-reserve)</b>"
367
368#: ui/accountaudiotab.ui:59 ui/accountvideotab.ui:59
369msgid "Up"
370msgstr "Opp"
371
372#: ui/accountaudiotab.ui:66 ui/accountvideotab.ui:66
373msgid "Down"
374msgstr "Ned"
375
376#: ui/accountaudiotab.ui:77 ui/accountvideotab.ui:77
377msgid "<b>Codecs</b>"
378msgstr "<b>Kodekser</b>"
379
380#: ui/accountgeneraltab.ui:42
381msgid "<b>Account</b>"
382msgstr "<b>Konto</b>"
383
384#: ui/accountgeneraltab.ui:80
385msgid "<b>Parameters</b>"
386msgstr "<b>Parametre</b>"
387
388#: ui/accountsecuritytab.ui:37
389msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
390msgstr "Krypter mediastrømmer (SRTP)"
391
392#: ui/accountsecuritytab.ui:58
393msgid "Key exchange protocol"
394msgstr "Nøkkelutvekslingsprotokoll"
395
396#: ui/accountsecuritytab.ui:76
397msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
398msgstr "Fall tilbake til RTP når kryptering feiler"
399
400#: ui/accountsecuritytab.ui:94
401msgid "<b>Media Stream Encryption</b>"
402msgstr "<b>Mediastrømkryptering</b>"
403
404#: ui/accountsecuritytab.ui:121
405msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
406msgstr "Krypter forhandling (TLS)"
407
408#: ui/accountsecuritytab.ui:146
409msgid "CA certificate"
410msgstr "CA-sertifikat"
411
412#: ui/accountsecuritytab.ui:183
413msgid "User certificate"
414msgstr "Brukersertifikat"
415
416#: ui/accountsecuritytab.ui:220
417msgid "Private key"
418msgstr "Privat nøkkel"
419
420#: ui/accountsecuritytab.ui:243
421msgid "Private key password"
422msgstr "Passord for privatnøkkel"
423
424#: ui/accountsecuritytab.ui:290
425msgid "TLS protocol method"
426msgstr "TLS-protokollmetode"
427
428#: ui/accountsecuritytab.ui:313
429msgid "Outgoing TLS server name"
430msgstr "Utgående TLS-tjenernavn"
431
432#: ui/accountsecuritytab.ui:335
433msgid "Negotiation timeout (seconds)"
434msgstr "Tidsgrense for forhandling (sekunder)"
435
436#: ui/accountsecuritytab.ui:369
437msgid "Use default ciphers"
438msgstr "Bruk standardsifer"
439
440#: ui/accountsecuritytab.ui:385
441msgid "Use custom cipher list"
442msgstr "Bruk tilpasset siferliste"
443
444#: ui/accountsecuritytab.ui:442
445msgid "Verify incoming certificates (server side)"
446msgstr "Kontroller innkommende sertifikater (tjenersiden)"
447
448#: ui/accountsecuritytab.ui:457
449msgid "Verify answer certificates (client side)"
450msgstr "Kontroller svarsertifikater (klientsiden)"
451
452#: ui/accountsecuritytab.ui:472
453msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
454msgstr "Krev sertifikat for innkommende TLS-forbindelser"
455
456#: ui/accountsecuritytab.ui:491
457msgid "<b>Negotiation Encryption</b>"
458msgstr "<b>Forhandlingskryptering</b>"
459
460#: ui/accountvideotab.ui:90
461msgid "Enable Video"
462msgstr "Aktiver video"
463
464#: ui/accountview.ui:59
465msgid "<b>&#8722;</b>"
466msgstr "<b>&#8722;</b>"
467
468#: ui/accountview.ui:83
469msgid "<b>+</b>"
470msgstr "<b>+</b>"
471
472#: ui/choosecontactview.ui:34
473msgid "Create New"
474msgstr "Lag ny"
475
476#: ui/currentcallview.ui:73
477msgid "Send"
478msgstr "Send"
479
480#: ui/currentcallview.ui:191
481msgid "End this call"
482msgstr "Avslutt denne samtalen"
483
484#: ui/currentcallview.ui:195 ui/currentcallview.ui:356
485msgid "End call"
486msgstr "Avslutt samtale"
487
488#: ui/currentcallview.ui:213
489msgid "Toggle hold"
490msgstr "Styr parkering"
491
492#: ui/currentcallview.ui:217 ui/currentcallview.ui:239
493#: ui/currentcallview.ui:347
494msgid "Hold"
495msgstr "Parker"
496
497#: ui/currentcallview.ui:235
498msgid "Toggle mute audio"
499msgstr "Styr utkobling av lyd"
500
501#: ui/currentcallview.ui:257
502msgid "Toggle mute video"
503msgstr "Styr utkobling av video"
504
505#: ui/currentcallview.ui:261 ui/currentcallview.ui:338
506msgid "Mute video"
507msgstr "Koble ut video"
508
509#: ui/currentcallview.ui:280
510msgid "Toggle record audio"
511msgstr "Styr lydopptak"
512
513#: ui/currentcallview.ui:283
514msgid "Record audio"
515msgstr "Ta opp lyd"
516
517#: ui/currentcallview.ui:299
518msgid "Toggle show chat"
519msgstr "Styr visning av meldinger"
520
521#: ui/currentcallview.ui:303 ui/currentcallview.ui:320
522msgid "Chat"
523msgstr "Meldinger"
524
525#: ui/currentcallview.ui:329
526msgid "Mute audio"
527msgstr "Koble ut lyden"
528
529#: ui/currentcallview.ui:365
530msgid "Record"
531msgstr "Ta opp"
532
533#: ui/editcontactview.ui:12
534msgid "Select addressbook"
535msgstr "Velg adressebok"
536
537#: ui/editcontactview.ui:15
538msgid "Addressbook"
539msgstr "Adressebok"
540
541#: ui/editcontactview.ui:29
542msgid "Name"
543msgstr "Navn"
544
545#: ui/editcontactview.ui:32
546msgid "Contact name"
547msgstr "Kontaktnavn"
548
549#: ui/editcontactview.ui:47
550msgid "Select how this number will be categorized"
551msgstr "Velg hvordan dette nummeret vil bli kategorisert"
552
553#: ui/editcontactview.ui:50
554msgid "Number category"
555msgstr "Nummerkategori"
556
557#: ui/editcontactview.ui:66
558msgid "Number or Ring ID to be added"
559msgstr "Nummer eller Ring-ID som skal legges til"
560
561#: ui/editcontactview.ui:72
562msgid "Number or Ring ID"
563msgstr "Nummer eller Ring-ID"
564
565#: ui/editcontactview.ui:83
566msgid "Save"
567msgstr "Lagre"
568
569#: ui/generalsettingsview.ui:32
570msgid "<b>Ring Settings</b>"
571msgstr "<b>Ring-innstillinger</b>"
572
573#: ui/generalsettingsview.ui:46
574msgid "Start Ring on login"
575msgstr "Start Ring ved innlogging"
576
577#: ui/generalsettingsview.ui:55
578msgid "Hide Ring on close instead of quitting."
579msgstr "Skjul Ring ved lukking i stedet for å avslutte"
580
581#: ui/generalsettingsview.ui:64
582msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
583msgstr "Ta Ring i forgrunnen når noen ringer"
584
585#: ui/generalsettingsview.ui:79
586msgid "Show chat on the right."
587msgstr "Vis meldinger til høyre"
588
589#: ui/generalsettingsview.ui:86
590msgid "Show chat on the bottom."
591msgstr "Vis meldinger nederst"
592
593#: ui/generalsettingsview.ui:110
594msgid "<b>History Settings</b>"
595msgstr "<b>Historikkinnstillinger</b>"
596
597#: ui/generalsettingsview.ui:128
598msgid "Keep history for (days):"
599msgstr "Behold historikk i (dager):"
600
601#: ui/generalsettingsview.ui:151
602msgid "(set to 0 for unlimited history)"
603msgstr "(sett til 0 for ubegrenset historikk)"
604
605#: ui/generalsettingsview.ui:160
606msgid "Clear all history"
607msgstr "Nullstill all historikk"
608
609#: ui/incomingcallview.ui:88
610msgid "Incoming..."
611msgstr "Innkommende..."
612
613#: ui/incomingcallview.ui:122
614msgid " Accept"
615msgstr "Aksepter"
616
617#: ui/incomingcallview.ui:137
618msgid " Reject"
619msgstr "Avvis"
620
621#: ui/incomingcallview.ui:152
622msgid " Hang-up"
623msgstr "Legg på"
624
625#: ui/mediasettingsview.ui:36
626msgid "Audio manager:"
627msgstr "Lydstyrer:"
628
629#: ui/mediasettingsview.ui:48
630msgid "Ringtone device:"
631msgstr "Ringetimeenhet:"
632
633#: ui/mediasettingsview.ui:60
634msgid "Output device:"
635msgstr "Utdataenhet:"
636
637#: ui/mediasettingsview.ui:72
638msgid "Input device:"
639msgstr "Inndataenhet:"
640
641#: ui/mediasettingsview.ui:127
642msgid "<b>Audio Settings</b>"
643msgstr "<b>Lydinnstillinger</b>"
644
645#: ui/mediasettingsview.ui:163
646msgid "Device:"
647msgstr "Enhet:"
648
649#: ui/mediasettingsview.ui:175
650msgid "Channel:"
651msgstr "Kanal:"
652
653#: ui/mediasettingsview.ui:187
654msgid "Resolution:"
655msgstr "Oppløsning:"
656
657#: ui/mediasettingsview.ui:199
658msgid "Frame rate:"
659msgstr "Bilderate:"
660
661#: ui/mediasettingsview.ui:258
662msgid "<b>Camera Settings</b>"
663msgstr "<b>Kamerainnstillinger</b>"
664
665#: ui/ringgearsmenu.ui:13
666msgid "_About"
667msgstr "_Om"
668
669#: ui/ringgearsmenu.ui:19
670msgid "_Quit"
671msgstr "_Avslutt"
672
673#: ui/ringmainwindow.ui:20
674msgid "Menu"
675msgstr "Meny"
676
677#: ui/ringmainwindow.ui:54
678msgid "General"
679msgstr "Generell"
680
681#: ui/ringmainwindow.ui:64
682msgid "Media"
683msgstr "Media"
684
685#: ui/ringmainwindow.ui:75
686msgid "Accounts"
687msgstr "Kontoer"
688
689#: ui/ringmainwindow.ui:93
690msgid "Settings"
691msgstr "Innstillinger"
692
693#: ui/ringmainwindow.ui:192
694msgid "Conversations"
695msgstr "Samtaler"
696
697#: ui/ringmainwindow.ui:211
698msgid "Contacts"
699msgstr "Kontakter"
700
701#: ui/ringmainwindow.ui:230
702msgid "History"
703msgstr "Historie"
704
705#: ui/ringmainwindow.ui:290
706msgid "Welcome to "
707msgstr "Velkommen til"
708
709#: ui/ringmainwindow.ui:307
710msgid "Enter your alias to get started:"
711msgstr "Skriv inn ditt alias for å gå igang:"
712
713#: ui/ringmainwindow.ui:324
714msgid "Generating your Ring account..."
715msgstr "Lager din Ring-konto..."
716
717#: ui/ringmainwindow.ui:338
718msgid "Next"
719msgstr "Neste"
720
721#: ui/ringmainwindow.ui:360
722msgid "Your Ring account has been created with the following Ring ID:"
723msgstr "Din Ring-konto har blitt opprettet med følgende Ring-ID:"
724
725#: ui/ringmainwindow.ui:375
726msgid "Share it with your friends so they can contact you via Ring!"
727msgstr "Del den med vennene dine slik at de kan kontakte deg via Ring!"
728
729#: ui/ringmainwindow.ui:380
730msgid "Done"
731msgstr "Ferdig"