blob: b85c2d2c6a67bf1d097b93a651a7eb1447981da6 [file] [log] [blame]
Guillaume Roguezc1ae2f72015-10-14 15:02:04 -04001# Gettext PO translation template file for the GNOME client of the Ring project.
2# Copyright (C) 2015 Savoir-faire Linux Inc.
3# This file is distributed under the same license as the Ring package.
4#
5# Translators:
6# Mykola Yakovliev <vegasq@gmail.com>, 2015
7# Mykola Yakovliev <vegasq@gmail.com>, 2015
8# Oleh Kravchenko <oleg@kaa.org.ua>, 2015
9# Vitalii Prozorovskyi <sokilv@gmail.com>, 2015
10# Денис Голиус <dengolius@yandex.ru>, 2015
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: Ring\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15"POT-Creation-Date: 2015-09-30 17:31-0400\n"
16"PO-Revision-Date: 2015-10-13 20:54+0000\n"
17"Last-Translator: Vitalii Prozorovskyi <sokilv@gmail.com>\n"
18"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/uk/)\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Language: uk\n"
23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24
25#: src/accountaudiotab.cpp:185 src/accountvideotab.cpp:194
26msgid "Enabled"
27msgstr "Увімкнено"
28
29#: src/accountaudiotab.cpp:191
30msgctxt "Name of the codec"
31msgid "Name"
32msgstr "Ім’я"
33
34#: src/accountaudiotab.cpp:195 src/accountvideotab.cpp:204
35msgid "Bitrate"
36msgstr "Бітрейт"
37
38#: src/accountaudiotab.cpp:199
39msgid "Samplerate"
40msgstr "Частота дискретизації"
41
42#: src/accountgeneraltab.cpp:210
43msgid "Alias"
44msgstr "Додаткове ім’я"
45
46#: src/accountgeneraltab.cpp:221
47msgid "Type"
48msgstr "Тип"
49
50#: src/accountgeneraltab.cpp:250
51msgid "auto-generating..."
52msgstr "автогенеруємо..."
53
54#: src/accountgeneraltab.cpp:269
55msgid "Hostname"
56msgstr "Ім'я хоста"
57
58#: src/accountgeneraltab.cpp:279
59msgid "Username"
60msgstr "Ім’я"
61
62#: src/accountgeneraltab.cpp:289
63msgid "Password"
64msgstr "Пароль"
65
66#: src/accountgeneraltab.cpp:302
67msgid "Show password"
68msgstr "Відобразити пароль"
69
70#: src/accountgeneraltab.cpp:308
71msgid "Proxy"
72msgstr "Проксі"
73
74#: src/accountgeneraltab.cpp:318
75msgid "Voicemail number"
76msgstr "Номер голосової пошти"
77
78#: src/accountgeneraltab.cpp:330
79msgctxt "The DHT bootstrap server url"
80msgid "Bootstrap"
81msgstr "Початкове завантаження"
82
83#: src/accountgeneraltab.cpp:342
84msgid "Auto-answer calls"
85msgstr "Автоматично відповідати на дзвінки"
86
87#: src/accountgeneraltab.cpp:350
88msgid "UPnP enabled"
89msgstr "UPnP увімкнено"
90
91#: src/accountgeneraltab.cpp:358
92msgid "DTMF tone type:"
93msgstr "Вид DTMF:"
94
95#: src/accountvideotab.cpp:200
96msgctxt "The name of the codec"
97msgid "Name"
98msgstr "Ім’я"
99
100#: src/accountview.cpp:159
101msgctxt "Account settings"
102msgid "General"
103msgstr "Головні"
104
105#: src/accountview.cpp:163
106msgctxt "Account settings"
107msgid "Audio"
108msgstr "Звук"
109
110#: src/accountview.cpp:167
111msgctxt "Account settings"
112msgid "Video"
113msgstr "Відео"
114
115#: src/accountview.cpp:171
116msgctxt "Account settings"
117msgid "Advanced"
118msgstr "Продвинуті"
119
120#: src/accountview.cpp:175
121msgctxt "Account settings"
122msgid "Security"
123msgstr "Безпека"
124
125#: src/accountview.cpp:229
126#, c-format
127msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
128msgstr "Ви впевнені що хочете видалити цей аккаунт: \"%s\"?"
129
130#: src/accountview.cpp:313 src/accountview.cpp:315
131msgid "New Account"
132msgstr "Новий Аккаунт"
133
134#: src/accountview.cpp:386
135msgctxt "Account state column"
136msgid "Enabled"
137msgstr "Увімкнено"
138
139#: src/accountview.cpp:392
140msgctxt "Account alias (name) column"
141msgid "Alias"
142msgstr "Додаткове ім’я"
143
144#: src/accountview.cpp:396
145msgctxt "Account status column"
146msgid "Status"
147msgstr "Статус"
148
149#: src/callsview.cpp:233
150msgid "Current Calls"
151msgstr "Актуальні дзвінки"
152
153#: src/contactsview.cpp:290 src/frequentcontactsview.cpp:175
154msgid "_Copy name"
155msgstr "_Коаіювати ім’я"
156
157#: src/contactsview.cpp:301 src/contactsview.cpp:316
158#: src/frequentcontactsview.cpp:184
159msgid "_Copy number"
160msgstr "_Копіювати номер"
161
162#: src/dialogs.c:53
163msgid "Working..."
164msgstr "Працюемо..."
165
166#: src/dialogs.c:84
167#, c-format
168msgctxt "Do not translate the release name"
169msgid ""
170"release: Samuel de Champlain\n"
171"v%d.%d.%d - %.10s"
172msgstr "реліз: Самюель де Шамплен\nv%d.%d.%d - %.10s"
173
174#: src/dialogs.c:111
175msgid ""
176"The GNOME client for Ring.\n"
177"Ring is a secured and distributed communication software."
178msgstr "Клієнт Ring для оточення робочого столу GNOME.\nRing це захищене розподілене програмне забезпечення для зв'язку."
179
180#: src/editcontactview.cpp:196
181msgctxt "Phone number category"
182msgid "home"
183msgstr "Додому"
184
185#: src/generalsettingsview.cpp:92
186msgid ""
187"Are you sure you want to clear all your history?\n"
188"This operation will also reset the Frequent Contacts list"
189msgstr ""
190
191#: src/historyview.cpp:184
192msgid "_Copy"
193msgstr "_Коаіювати"
194
195#: src/historyview.cpp:413
196msgctxt "Call history"
197msgid "Call"
198msgstr "Дзвінок"
199
200#: src/historyview.cpp:458
201msgctxt "Call history"
202msgid "Date"
203msgstr "Дата"
204
205#: src/ringnotify.cpp:86
206msgid "Incoming call"
207msgstr "Вхідний дзвінок"
208
209#: src/ringnotify.cpp:169
210#, c-format
211msgctxt "Text message notification"
212msgid "%s says:"
213msgstr "%s каже:"
214
215#: src/ring_client_options.c:65
216msgid "Enable debug"
217msgstr "Увімкнути відладку"
218
219#: src/ring_client_options.c:67
220msgid ""
221"Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary"
222" instance)"
223msgstr ""
224
225#: src/ring_client_options.c:84
226msgid "- GNOME client for Ring"
227msgstr "- GNOME клієнт для Ring"
228
229#: src/backends/edscontactbackend.cpp:201
230msgid "Unknown EDS addressbook"
231msgstr "Невідома адресна книга EDS "
232
233#: src/backends/edscontactbackend.cpp:221
234msgctxt "Backend type"
235msgid "Contacts"
236msgstr "Контакти"
237
238#: src/utils/menus.cpp:67
239msgid "_Add to contact"
240msgstr "_Додати до контактів"
241
242#: src/ringmainwindow.cpp:570 src/ringwelcomeview.cpp:61
243msgid "fetching RingID..."
244msgstr "отримати RingID..."
245
246#: src/ringmainwindow.cpp:575
247msgid "no Ring account"
248msgstr "немає аккаунту Ring"
249
250#: src/ringmainwindow.cpp:998
251msgctxt ""
252"Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the"
253" layout"
254msgid "Search contacts or enter number"
255msgstr "Пошук контактів чи введіть номер"
256
257#: src/ringwelcomeview.cpp:92
258msgid ""
259"Ring is a secure and distributed voice, video, and chat communication "
260"platform that requires no centralized server and leaves the power of privacy"
261" in the hands of the user."
262msgstr ""
263
264#: src/ringwelcomeview.cpp:103
265msgctxt "Do not translate \"RingID\""
266msgid ""
267"This is your RingID.\n"
268"Copy and share it with your friends!"
269msgstr ""
270
271#: ui/accountadvancedtab.ui:81
272msgid "Registration expire timeout (seconds):"
273msgstr "Час придатності регістрації (секунди):"
274
275#: ui/accountadvancedtab.ui:103
276msgid "Allow calls from unknown peers"
277msgstr "Дозволити Вхідні Від Незнайомців"
278
279#: ui/accountadvancedtab.ui:117
280msgid "Allow calls from peers in your call history"
281msgstr "Дозволити Вхідні Від Контактів З Історії"
282
283#: ui/accountadvancedtab.ui:131
284msgid "Allow calls from peers in your contacts list"
285msgstr "Дозволити Вхідні Від Контактів"
286
287#: ui/accountadvancedtab.ui:149
288msgid "<b>Registration</b>"
289msgstr "<b>Реєстрація</b>"
290
291#: ui/accountadvancedtab.ui:176
292msgid "Use random port"
293msgstr "Використовувати випадковий порт"
294
295#: ui/accountadvancedtab.ui:197
296msgid "Local port:"
297msgstr "Локальній порт:"
298
299#: ui/accountadvancedtab.ui:223
300msgid "<b>Network Interface</b>"
301msgstr "<b>Мережевий інтерфейс</b>"
302
303#: ui/accountadvancedtab.ui:249
304msgid "Same as local parameters"
305msgstr "Аналогічно локальним налашуванням"
306
307#: ui/accountadvancedtab.ui:264
308msgid "Set published address and port:"
309msgstr "Встановити опубліковані адресу та порт:"
310
311#: ui/accountadvancedtab.ui:288
312msgid "Address"
313msgstr "Адреса"
314
315#: ui/accountadvancedtab.ui:310
316msgid "Port"
317msgstr "Порт"
318
319#: ui/accountadvancedtab.ui:336
320msgid "Use STUN"
321msgstr "Використовувати STUN"
322
323#: ui/accountadvancedtab.ui:359 ui/accountadvancedtab.ui:408
324msgid "server URL"
325msgstr "URL серверу"
326
327#: ui/accountadvancedtab.ui:385
328msgid "Use TURN"
329msgstr "Використовувати TURN"
330
331#: ui/accountadvancedtab.ui:430
332msgid "username"
333msgstr "ім’я"
334
335#: ui/accountadvancedtab.ui:451
336msgid "password"
337msgstr "пароль"
338
339#: ui/accountadvancedtab.ui:475
340msgid "realm"
341msgstr "оточення"
342
343#: ui/accountadvancedtab.ui:504
344msgid "<b>Published Address</b>"
345msgstr "<b>Опублікована адреса</b>"
346
347#: ui/accountadvancedtab.ui:533
348msgid ""
349"These settings are only used during SDP session negotiation in case ICE is "
350"not supported by the server or peer."
351msgstr "Ці налаштування використовуються лише протягом SDP сессії у випадку коли сервер чи клієнт не підтримують ICE."
352
353#: ui/accountadvancedtab.ui:558 ui/accountadvancedtab.ui:632
354msgid "Min"
355msgstr "Мінімально"
356
357#: ui/accountadvancedtab.ui:581 ui/accountadvancedtab.ui:655
358msgid "Max"
359msgstr "Максимально"
360
361#: ui/accountadvancedtab.ui:605
362msgid "<b>Audio RTP Port Range</b>"
363msgstr "<b>Порти для передачі аудіо по RTP</b>"
364
365#: ui/accountadvancedtab.ui:679
366msgid "<b>Video RTP Port Range</b>"
367msgstr "<b>Порти для передачі відео по RTP</b>"
368
369#: ui/accountadvancedtab.ui:695
370msgid "<b>SDP Session Negotiation (ICE Fallback)</b>"
371msgstr ""
372
373#: ui/accountaudiotab.ui:59 ui/accountvideotab.ui:59
374msgid "Up"
375msgstr "Вгору"
376
377#: ui/accountaudiotab.ui:66 ui/accountvideotab.ui:66
378msgid "Down"
379msgstr "Вниз"
380
381#: ui/accountaudiotab.ui:77 ui/accountvideotab.ui:77
382msgid "<b>Codecs</b>"
383msgstr "<b>Кодеки</b>"
384
385#: ui/accountgeneraltab.ui:42
386msgid "<b>Account</b>"
387msgstr "<b>Аккаунт</b>"
388
389#: ui/accountgeneraltab.ui:80
390msgid "<b>Parameters</b>"
391msgstr "<b>Параметри</b>"
392
393#: ui/accountsecuritytab.ui:37
394msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
395msgstr "Кодування потоку (SRTP)"
396
397#: ui/accountsecuritytab.ui:58
398msgid "Key exchange protocol"
399msgstr "Протокол обміну ключами"
400
401#: ui/accountsecuritytab.ui:76
402msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
403msgstr "Використання RTP у випадку проблем з кодуванням"
404
405#: ui/accountsecuritytab.ui:94
406msgid "<b>Media Stream Encryption</b>"
407msgstr "<b>Кодування потоку</b>"
408
409#: ui/accountsecuritytab.ui:121
410msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
411msgstr ""
412
413#: ui/accountsecuritytab.ui:146
414msgid "CA certificate"
415msgstr "CA сертифікат"
416
417#: ui/accountsecuritytab.ui:183
418msgid "User certificate"
419msgstr "Сертифікат користувача"
420
421#: ui/accountsecuritytab.ui:220
422msgid "Private key"
423msgstr "Приватний ключ"
424
425#: ui/accountsecuritytab.ui:243
426msgid "Private key password"
427msgstr "Пароль від приватного ключа"
428
429#: ui/accountsecuritytab.ui:290
430msgid "TLS protocol method"
431msgstr "Метод TLS"
432
433#: ui/accountsecuritytab.ui:313
434msgid "Outgoing TLS server name"
435msgstr ""
436
437#: ui/accountsecuritytab.ui:335
438msgid "Negotiation timeout (seconds)"
439msgstr ""
440
441#: ui/accountsecuritytab.ui:369
442msgid "Use default ciphers"
443msgstr "Використовувати шифрувальники за замовчуванням"
444
445#: ui/accountsecuritytab.ui:385
446msgid "Use custom cipher list"
447msgstr "Використовувати ручний список шифрів"
448
449#: ui/accountsecuritytab.ui:442
450msgid "Verify incoming certificates (server side)"
451msgstr "Перевірити вхідні сертифікати(на стороні сервера)"
452
453#: ui/accountsecuritytab.ui:457
454msgid "Verify answer certificates (client side)"
455msgstr ""
456
457#: ui/accountsecuritytab.ui:472
458msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
459msgstr ""
460
461#: ui/accountsecuritytab.ui:491
462msgid "<b>Negotiation Encryption</b>"
463msgstr ""
464
465#: ui/accountvideotab.ui:90
466msgid "Enable Video"
467msgstr "Увімкнути відео"
468
469#: ui/accountview.ui:59
470msgid "<b>&#8722;</b>"
471msgstr ""
472
473#: ui/accountview.ui:83
474msgid "<b>+</b>"
475msgstr "<b>+</b>"
476
477#: ui/choosecontactview.ui:34
478msgid "Create New"
479msgstr "Створити новий"
480
481#: ui/currentcallview.ui:122
482msgid "Send"
483msgstr "Відправити"
484
485#: ui/currentcallview.ui:210
486msgid "End this call"
487msgstr "Закінчити цей дзвінок"
488
489#: ui/currentcallview.ui:214 ui/currentcallview.ui:409
490msgid "End call"
491msgstr "Закінчити дзвінок"
492
493#: ui/currentcallview.ui:232
494msgid "Toggle hold"
495msgstr ""
496
497#: ui/currentcallview.ui:236 ui/currentcallview.ui:258
498#: ui/currentcallview.ui:400
499msgid "Hold"
500msgstr "Режим очікування"
501
502#: ui/currentcallview.ui:254
503msgid "Toggle mute audio"
504msgstr ""
505
506#: ui/currentcallview.ui:276
507msgid "Toggle mute video"
508msgstr ""
509
510#: ui/currentcallview.ui:280 ui/currentcallview.ui:391
511msgid "Mute video"
512msgstr "Відключити відео"
513
514#: ui/currentcallview.ui:299
515msgid "Toggle record audio"
516msgstr ""
517
518#: ui/currentcallview.ui:302
519msgid "Record audio"
520msgstr "Записати звук"
521
522#: ui/currentcallview.ui:318
523msgid "Toggle show chat"
524msgstr ""
525
526#: ui/currentcallview.ui:322 ui/currentcallview.ui:373
527msgid "Chat"
528msgstr "Чат"
529
530#: ui/currentcallview.ui:339
531msgid "Adjust outgoing video quality (bit/s)"
532msgstr ""
533
534#: ui/currentcallview.ui:344 ui/currentcallview.ui:418
535msgid "Video quality"
536msgstr "Якість відео"
537
538#: ui/currentcallview.ui:382
539msgid "Mute audio"
540msgstr "Відключити звук"
541
542#: ui/currentcallview.ui:427
543msgid "Record"
544msgstr "Запис"
545
546#: ui/editcontactview.ui:12
547msgid "Select addressbook"
548msgstr ""
549
550#: ui/editcontactview.ui:15
551msgid "Addressbook"
552msgstr "Адреска книга"
553
554#: ui/editcontactview.ui:29
555msgid "Name"
556msgstr "Ім’я"
557
558#: ui/editcontactview.ui:32
559msgid "Contact name"
560msgstr "Ім'я контакту"
561
562#: ui/editcontactview.ui:47
563msgid "Select how this number will be categorized"
564msgstr ""
565
566#: ui/editcontactview.ui:50
567msgid "Number category"
568msgstr "Категорія номерів"
569
570#: ui/editcontactview.ui:66
571msgid "Number or Ring ID to be added"
572msgstr "Номер або Ring ID буде додано"
573
574#: ui/editcontactview.ui:72
575msgid "Number or Ring ID"
576msgstr "Номер або Ring ID"
577
578#: ui/editcontactview.ui:83
579msgid "Save"
580msgstr "Зберігти"
581
582#: ui/generalsettingsview.ui:32
583msgid "<b>Ring Settings</b>"
584msgstr "<b>Налаштування</b>"
585
586#: ui/generalsettingsview.ui:46
587msgid "Start Ring on login"
588msgstr "Запускати із системою"
589
590#: ui/generalsettingsview.ui:55
591msgid "Hide Ring on close instead of quitting."
592msgstr ""
593
594#: ui/generalsettingsview.ui:64
595msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
596msgstr ""
597
598#: ui/generalsettingsview.ui:87
599msgid "<b>History Settings</b>"
600msgstr "<b>Налаштування історії</b>"
601
602#: ui/generalsettingsview.ui:105
603msgid "Keep history for (days):"
604msgstr "Зберігати історію впродовж (дні)"
605
606#: ui/generalsettingsview.ui:128
607msgid "(set to 0 for unlimited history)"
608msgstr ""
609
610#: ui/generalsettingsview.ui:137
611msgid "Clear all history"
612msgstr "Очистити усю історію"
613
614#: ui/incomingcallview.ui:87
615msgid "Incoming..."
616msgstr "Вхідний..."
617
618#: ui/incomingcallview.ui:120
619msgid " Accept"
620msgstr "Прийняти"
621
622#: ui/incomingcallview.ui:135
623msgid " Reject"
624msgstr "Відхилити"
625
626#: ui/incomingcallview.ui:150
627msgid " Hang-up"
628msgstr ""
629
630#: ui/mediasettingsview.ui:36
631msgid "Audio manager:"
632msgstr "Управління звуком:"
633
634#: ui/mediasettingsview.ui:48
635msgid "Ringtone device:"
636msgstr "Пристрій для рингтону:"
637
638#: ui/mediasettingsview.ui:60
639msgid "Output device:"
640msgstr "Пристрій виводу:"
641
642#: ui/mediasettingsview.ui:72
643msgid "Input device:"
644msgstr "Пристрій вводу:"
645
646#: ui/mediasettingsview.ui:127
647msgid "<b>Audio Settings</b>"
648msgstr "<b>Налаштування звуку</b>"
649
650#: ui/mediasettingsview.ui:163
651msgid "Device:"
652msgstr "Пристрій:"
653
654#: ui/mediasettingsview.ui:175
655msgid "Channel:"
656msgstr "Канал:"
657
658#: ui/mediasettingsview.ui:187
659msgid "Resolution:"
660msgstr "Розширення:"
661
662#: ui/mediasettingsview.ui:199
663msgid "Frame rate:"
664msgstr "Кількість кадрів:"
665
666#: ui/mediasettingsview.ui:258
667msgid "<b>Camera Settings</b>"
668msgstr "<b>Налаштування камери</b>"
669
670#: ui/ringgearsmenu.ui:13
671msgid "_About"
672msgstr "_Про програму"
673
674#: ui/ringgearsmenu.ui:19
675msgid "_Quit"
676msgstr "_Вихід"
677
678#: ui/ringmainwindow.ui:20
679msgid "Menu"
680msgstr "Меню"
681
682#: ui/ringmainwindow.ui:54
683msgid "General"
684msgstr "Головні"
685
686#: ui/ringmainwindow.ui:64
687msgid "Media"
688msgstr "Медіа"
689
690#: ui/ringmainwindow.ui:75
691msgid "Accounts"
692msgstr "Аккаунти"
693
694#: ui/ringmainwindow.ui:93
695msgid "Settings"
696msgstr "Налаштування"
697
698#: ui/ringmainwindow.ui:196
699msgid "Frequent"
700msgstr "Частота"
701
702#: ui/ringmainwindow.ui:215
703msgid "Contacts"
704msgstr "Контакти"
705
706#: ui/ringmainwindow.ui:234
707msgid "History"
708msgstr "Історія"
709
710#: ui/ringmainwindow.ui:291
711msgid "Your Ring ID: "
712msgstr "Ваш Ring ID: "
713
714#: ui/ringmainwindow.ui:301
715msgid "<span fgcolor=\"gray\">fetching Ring ID...</span>"
716msgstr ""
717
718#: ui/ringmainwindow.ui:346
719msgid "Welcome to "
720msgstr "Ласкаво просимо до"
721
722#: ui/ringmainwindow.ui:363
723msgid "Enter your alias to get started:"
724msgstr ""
725
726#: ui/ringmainwindow.ui:380
727msgid "Generating your Ring account..."
728msgstr ""
729
730#: ui/ringmainwindow.ui:394
731msgid "Next"
732msgstr "Наступний"
733
734#: ui/ringmainwindow.ui:416
735msgid "Your Ring account has been created with the following Ring ID:"
736msgstr ""
737
738#: ui/ringmainwindow.ui:431
739msgid "Share it with your friends so they can contact you via Ring!"
740msgstr ""
741
742#: ui/ringmainwindow.ui:436
743msgid "Done"
744msgstr "Готово"