blob: 43c5bf4a605fe02592624db72cc229ff29bd87f6 [file] [log] [blame]
Guillaume Roguez0daae212015-09-18 17:19:44 -04001# Gettext PO translation template file for the GNOME client of the Ring project.
2# Copyright (C) 2015 Savoir-faire Linux Inc.
3# This file is distributed under the same license as the Ring package.
Guillaume Roguez1429b862015-09-15 16:54:01 -04004#
5# Translators:
6# Moo, 2015
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Ring\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Guillaume Roguez0daae212015-09-18 17:19:44 -040011"POT-Creation-Date: 2015-09-17 17:11-0400\n"
12"PO-Revision-Date: 2015-09-18 21:22+0000\n"
Guillaume Roguez1429b862015-09-15 16:54:01 -040013"Last-Translator: Guillaume Roguez\n"
14"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/lt/)\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Language: lt\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
21#: src/accountaudiotab.cpp:185 src/accountvideotab.cpp:194
22msgid "Enabled"
23msgstr "Įjungta"
24
25#: src/accountaudiotab.cpp:191
26msgctxt "Name of the codec"
27msgid "Name"
28msgstr "Vardas"
29
30#: src/accountaudiotab.cpp:195 src/accountvideotab.cpp:204
31msgid "Bitrate"
32msgstr "Pralaidumas"
33
34#: src/accountaudiotab.cpp:199
35msgid "Samplerate"
36msgstr "Skatimeninimo dažnis"
37
38#: src/accountgeneraltab.cpp:210
39msgid "Alias"
40msgstr "Slapyvardis"
41
42#: src/accountgeneraltab.cpp:221
43msgid "Type"
44msgstr "Tipas"
45
46#: src/accountgeneraltab.cpp:250
47msgid "auto-generating..."
48msgstr ""
49
50#: src/accountgeneraltab.cpp:269
51msgid "Hostname"
52msgstr ""
53
54#: src/accountgeneraltab.cpp:279
55msgid "Username"
56msgstr "Naudotojo vardas"
57
58#: src/accountgeneraltab.cpp:289
59msgid "Password"
60msgstr "Slaptažodis"
61
62#: src/accountgeneraltab.cpp:302
63msgid "Show password"
64msgstr "Rodyti slaptažodį"
65
66#: src/accountgeneraltab.cpp:308
67msgid "Proxy"
68msgstr "Įgaliotasis serveris"
69
70#: src/accountgeneraltab.cpp:318
71msgid "Voicemail number"
72msgstr "Balso pašto numeris"
73
74#: src/accountgeneraltab.cpp:330
75msgctxt "The DHT bootstrap server url"
76msgid "Bootstrap"
77msgstr "Pradinė įkeltis"
78
79#: src/accountgeneraltab.cpp:342
80msgid "Auto-answer calls"
81msgstr "Automatiškai atsiliepti į skambučius"
82
83#: src/accountgeneraltab.cpp:350
84msgid "UPnP enabled"
85msgstr "UPnP įjungta"
86
87#: src/accountgeneraltab.cpp:358
88msgid "DTMF tone type:"
89msgstr "DTMF tono tipas:"
90
91#: src/accountvideotab.cpp:200
92msgctxt "The name of the codec"
93msgid "Name"
94msgstr "Vardas"
95
96#: src/accountview.cpp:159
97msgctxt "Account settings"
98msgid "General"
99msgstr "Bendra"
100
101#: src/accountview.cpp:163
102msgctxt "Account settings"
103msgid "Audio"
104msgstr "Garsas"
105
106#: src/accountview.cpp:167
107msgctxt "Account settings"
108msgid "Video"
109msgstr "Vaizdas"
110
111#: src/accountview.cpp:171
112msgctxt "Account settings"
113msgid "Advanced"
114msgstr "Išplėstiniai"
115
116#: src/accountview.cpp:175
117msgctxt "Account settings"
118msgid "Security"
119msgstr "Saugumas"
120
121#: src/accountview.cpp:229
122#, c-format
123msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
124msgstr "Ar tikrai norite ištrinti paskyrą \"%s\"?"
125
126#: src/accountview.cpp:313 src/accountview.cpp:315
127msgid "New Account"
128msgstr "Nauja Paskyra"
129
130#: src/accountview.cpp:386
131msgctxt "Account state column"
132msgid "Enabled"
133msgstr "Įjungta"
134
135#: src/accountview.cpp:392
136msgctxt "Account alias (name) column"
137msgid "Alias"
138msgstr "Slapyvardis"
139
140#: src/accountview.cpp:396
141msgctxt "Account status column"
142msgid "Status"
143msgstr "Būsena"
144
145#: src/callsview.cpp:233
146msgid "Current Calls"
Guillaume Roguez0daae212015-09-18 17:19:44 -0400147msgstr "Esami Skambučiai"
Guillaume Roguez1429b862015-09-15 16:54:01 -0400148
149#: src/contactsview.cpp:290 src/frequentcontactsview.cpp:175
150msgid "_Copy name"
151msgstr "_Kopijuoti vardą"
152
153#: src/contactsview.cpp:301 src/contactsview.cpp:316
154#: src/frequentcontactsview.cpp:184
155msgid "_Copy number"
156msgstr "_Kopijuoti numerį"
157
158#: src/contactsview.cpp:342 ui/ringmainwindow.ui:222
159msgid "Contacts"
160msgstr "Kontaktai"
161
162#: src/dialogs.c:63
163msgid "Working..."
164msgstr "Dirbama..."
165
166#: src/dialogs.c:93
167#, c-format
168msgid "Gnome Ring v%d.%d.%d"
169msgstr "Gnome Ring v%d.%d.%d"
170
171#: src/dialogs.c:118
172msgctxt "Do not translate the release name"
173msgid "release: Samuel de Champlain"
174msgstr "laida: Samuel de Champlain"
175
176#: src/dialogs.c:119
177msgid ""
178"The GNOME client for Ring.\n"
179"Ring is a secured and distributed communication software."
180msgstr "GNOME kliento programa, skirta Ring.\nRing yra saugi ir paskirstytoji susisiekimo programinė įranga."
181
182#: src/editcontactview.cpp:196
183msgctxt "Phone number category"
184msgid "home"
185msgstr "namai"
186
187#: src/frequentcontactsview.cpp:225
188msgid "Frequent Contacts"
189msgstr "Dažni Kontaktai"
190
191#: src/generalsettingsview.cpp:92
192msgid ""
193"Are you sure you want to clear all your history?\n"
194"This operation will also reset the Frequent Contacts list"
195msgstr "Ar tikrai norite išvalyti visą savo istoriją?\nŠi operacija taip pat atstatys į pradinę būseną Dažnų Kontaktų sąrašą"
196
197#: src/historyview.cpp:184
198msgid "_Copy"
199msgstr "_Kopijuoti"
200
201#: src/historyview.cpp:361
202msgctxt "Call history"
203msgid "History"
204msgstr "Istorija"
205
206#: src/historyview.cpp:416
207msgctxt "Call history"
208msgid "Call"
209msgstr "Skambutis"
210
211#: src/historyview.cpp:461
212msgctxt "Call history"
213msgid "Date"
214msgstr "Data"
215
216#: src/ringnotify.cpp:86
217msgid "Incoming call"
218msgstr "Įeinantis skambutis"
219
220#: src/ringnotify.cpp:169
221#, c-format
222msgctxt "Text message notification"
223msgid "%s says:"
224msgstr "%s sako:"
225
Guillaume Roguez0daae212015-09-18 17:19:44 -0400226#: src/ring_client_options.c:65
227msgid "Enable debug"
228msgstr "Įjungti derinimą"
229
230#: src/ring_client_options.c:67
231msgid ""
232"Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary"
233" instance)"
234msgstr ""
235
236#: src/ring_client_options.c:84
Guillaume Roguez1429b862015-09-15 16:54:01 -0400237msgid "- GNOME client for Ring"
238msgstr "- GNOME kliento programa, skirta Ring"
239
240#: src/backends/edscontactbackend.cpp:201
241msgid "Unknown EDS addressbook"
242msgstr "Nežinoma EDS adresų knyga"
243
244#: src/backends/edscontactbackend.cpp:221
245msgctxt "Backend type"
246msgid "Contacts"
247msgstr "Kontaktai"
248
249#: src/utils/menus.cpp:67
250msgid "_Add to contact"
251msgstr "Pridėti prie kont_aktų"
252
253#: src/ringmainwindow.cpp:643
254msgid "fetching RingID..."
255msgstr ""
256
257#: src/ringmainwindow.cpp:648
258msgid "no Ring account"
259msgstr ""
260
261#: ui/accountadvancedtab.ui:81
262msgid "Registration expire timeout (seconds):"
263msgstr ""
264
265#: ui/accountadvancedtab.ui:103
266msgid "Allow calls from unknown peers"
267msgstr ""
268
269#: ui/accountadvancedtab.ui:117
270msgid "Allow calls from peers in your call history"
271msgstr ""
272
273#: ui/accountadvancedtab.ui:131
274msgid "Allow calls from peers in your contacts list"
275msgstr ""
276
277#: ui/accountadvancedtab.ui:149
278msgid "<b>Registration</b>"
279msgstr "<b>Registracija</b>"
280
281#: ui/accountadvancedtab.ui:176
282msgid "Use random port"
283msgstr "Naudoti atsitiktinį prievadą"
284
285#: ui/accountadvancedtab.ui:197
286msgid "Local port:"
287msgstr "Vietinis prievadas:"
288
289#: ui/accountadvancedtab.ui:223
290msgid "<b>Network Interface</b>"
291msgstr "<b>Tinklo Sąsaja</b>"
292
293#: ui/accountadvancedtab.ui:249
294msgid "Same as local parameters"
295msgstr ""
296
297#: ui/accountadvancedtab.ui:264
298msgid "Set published address and port:"
299msgstr ""
300
301#: ui/accountadvancedtab.ui:288
302msgid "Address"
303msgstr "Adresas"
304
305#: ui/accountadvancedtab.ui:310
306msgid "Port"
307msgstr "Prievadas"
308
309#: ui/accountadvancedtab.ui:336
310msgid "Use STUN"
311msgstr "Naudoti STUN"
312
313#: ui/accountadvancedtab.ui:359 ui/accountadvancedtab.ui:408
314msgid "server URL"
315msgstr "serverio URL"
316
317#: ui/accountadvancedtab.ui:385
318msgid "Use TURN"
319msgstr "Naudoti TURN"
320
321#: ui/accountadvancedtab.ui:430
322msgid "username"
323msgstr "naudotojo vardas"
324
325#: ui/accountadvancedtab.ui:451
326msgid "password"
327msgstr "slaptažodis"
328
329#: ui/accountadvancedtab.ui:475
330msgid "realm"
331msgstr ""
332
333#: ui/accountadvancedtab.ui:504
334msgid "<b>Published Address</b>"
335msgstr ""
336
337#: ui/accountadvancedtab.ui:533
338msgid ""
339"These settings are only used during SDP session negotiation in case ICE is "
340"not supported by the server or peer."
341msgstr ""
342
343#: ui/accountadvancedtab.ui:558 ui/accountadvancedtab.ui:632
344msgid "Min"
345msgstr "Maž."
346
347#: ui/accountadvancedtab.ui:581 ui/accountadvancedtab.ui:655
348msgid "Max"
349msgstr "Didž."
350
351#: ui/accountadvancedtab.ui:605
352msgid "<b>Audio RTP Port Range</b>"
353msgstr "<b>Garso RTP Prievadų Rėžis</b>"
354
355#: ui/accountadvancedtab.ui:679
356msgid "<b>Video RTP Port Range</b>"
357msgstr "<b>Vaizdo RTP Prievadų Rėžis</b>"
358
359#: ui/accountadvancedtab.ui:695
360msgid "<b>SDP Session Negotiation (ICE Fallback)</b>"
361msgstr ""
362
363#: ui/accountaudiotab.ui:59 ui/accountvideotab.ui:59
364msgid "Up"
365msgstr "Aukštyn"
366
367#: ui/accountaudiotab.ui:66 ui/accountvideotab.ui:66
368msgid "Down"
369msgstr "Žemyn"
370
371#: ui/accountaudiotab.ui:77 ui/accountvideotab.ui:77
372msgid "<b>Codecs</b>"
373msgstr "<b>Kodekai</b>"
374
375#: ui/accountgeneraltab.ui:42
376msgid "<b>Account</b>"
377msgstr "<b>Paskyra</b>"
378
379#: ui/accountgeneraltab.ui:80
380msgid "<b>Parameters</b>"
381msgstr "<b>Parametrai</b>"
382
383#: ui/accountsecuritytab.ui:37
384msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
385msgstr "Šifruoti medija srautus (SRTP)"
386
387#: ui/accountsecuritytab.ui:58
388msgid "Key exchange protocol"
389msgstr ""
390
391#: ui/accountsecuritytab.ui:76
392msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
393msgstr ""
394
395#: ui/accountsecuritytab.ui:94
396msgid "<b>Media Stream Encryption</b>"
397msgstr "<b>Medija Srauto Šifravimas</b>"
398
399#: ui/accountsecuritytab.ui:121
400msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
401msgstr ""
402
403#: ui/accountsecuritytab.ui:146
404msgid "CA certificate"
405msgstr ""
406
407#: ui/accountsecuritytab.ui:183
408msgid "User certificate"
409msgstr ""
410
411#: ui/accountsecuritytab.ui:220
412msgid "Private key"
413msgstr "Privatus raktas"
414
415#: ui/accountsecuritytab.ui:243
416msgid "Private key password"
417msgstr "Privataus rakto slaptažodis"
418
419#: ui/accountsecuritytab.ui:290
420msgid "TLS protocol method"
421msgstr "TLS protokolo metodas"
422
423#: ui/accountsecuritytab.ui:313
424msgid "Outgoing TLS server name"
425msgstr ""
426
427#: ui/accountsecuritytab.ui:335
428msgid "Negotiation timeout (seconds)"
429msgstr ""
430
431#: ui/accountsecuritytab.ui:369
432msgid "Use default ciphers"
433msgstr "Naudoti numatytuosius šifrus"
434
435#: ui/accountsecuritytab.ui:385
436msgid "Use custom cipher list"
437msgstr "Naudoti tinkintą šifrų sąrašą"
438
439#: ui/accountsecuritytab.ui:442
440msgid "Verify incoming certificates (server side)"
441msgstr ""
442
443#: ui/accountsecuritytab.ui:457
444msgid "Verify answer certificates (client side)"
445msgstr ""
446
447#: ui/accountsecuritytab.ui:472
448msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
449msgstr ""
450
451#: ui/accountsecuritytab.ui:491
452msgid "<b>Negotiation Encryption</b>"
453msgstr ""
454
455#: ui/accountvideotab.ui:90
456msgid "Enable Video"
457msgstr "Įjungti Vaizdą"
458
459#: ui/accountview.ui:59
460msgid "<b>&#8722;</b>"
461msgstr "<b>&#8722;</b>"
462
463#: ui/accountview.ui:83
464msgid "<b>+</b>"
465msgstr "<b>+</b>"
466
467#: ui/choosecontactview.ui:34
468msgid "Create New"
469msgstr "Kurti Naują"
470
471#: ui/currentcallview.ui:122
472msgid "Send"
473msgstr "Siųsti"
474
475#: ui/currentcallview.ui:210
476msgid "End this call"
477msgstr "Baigti šį skambutį"
478
479#: ui/currentcallview.ui:214 ui/currentcallview.ui:409
480msgid "End call"
481msgstr "Baigti skambutį"
482
483#: ui/currentcallview.ui:232
484msgid "Toggle hold"
485msgstr "Perjungti užlaikymą"
486
487#: ui/currentcallview.ui:236 ui/currentcallview.ui:258
488#: ui/currentcallview.ui:400
489msgid "Hold"
490msgstr "Užlaikyta"
491
492#: ui/currentcallview.ui:254
493msgid "Toggle mute audio"
494msgstr "Perjungti garso išjungimą"
495
496#: ui/currentcallview.ui:276
497msgid "Toggle mute video"
498msgstr "Perjungti vaizdo išjungimą"
499
500#: ui/currentcallview.ui:280 ui/currentcallview.ui:391
501msgid "Mute video"
502msgstr ""
503
504#: ui/currentcallview.ui:299
505msgid "Toggle record audio"
506msgstr ""
507
508#: ui/currentcallview.ui:302
509msgid "Record audio"
510msgstr ""
511
512#: ui/currentcallview.ui:318
513msgid "Toggle show chat"
514msgstr "Perjungti pokalbių rodymą"
515
516#: ui/currentcallview.ui:322 ui/currentcallview.ui:373
517msgid "Chat"
518msgstr ""
519
520#: ui/currentcallview.ui:339
521msgid "Adjust outgoing video quality (bit/s)"
522msgstr "Reguliuoti išsiunčiamo vaizdo kokybę (bit/sek.)"
523
524#: ui/currentcallview.ui:344 ui/currentcallview.ui:418
525msgid "Video quality"
526msgstr "Vaizdo kokybė"
527
528#: ui/currentcallview.ui:382
529msgid "Mute audio"
530msgstr ""
531
532#: ui/currentcallview.ui:427
533msgid "Record"
534msgstr ""
535
536#: ui/editcontactview.ui:12
537msgid "Select addressbook"
538msgstr "Pasirinkite adresų knygą"
539
540#: ui/editcontactview.ui:15
541msgid "Addressbook"
542msgstr "Adresų knyga"
543
544#: ui/editcontactview.ui:29
545msgid "Name"
546msgstr "Vardas"
547
548#: ui/editcontactview.ui:32
549msgid "Contact name"
550msgstr "Kontakto vardas"
551
552#: ui/editcontactview.ui:47
553msgid "Select how this number will be categorized"
554msgstr "Pasirinkite kaip šis numeris bus kategorizuojamas"
555
556#: ui/editcontactview.ui:50
557msgid "Number category"
558msgstr ""
559
560#: ui/editcontactview.ui:66
561msgid "Number or Ring ID to be added"
562msgstr "Numeris arba Rind ID, kuris bus pridėtas"
563
564#: ui/editcontactview.ui:72
565msgid "Number or Ring ID"
566msgstr "Numeris arba Ring ID"
567
568#: ui/editcontactview.ui:83
569msgid "Save"
570msgstr "Įrašyti"
571
572#: ui/generalsettingsview.ui:32
573msgid "<b>Ring Settings</b>"
574msgstr "<b>Ring Nustatymai</b>"
575
576#: ui/generalsettingsview.ui:46
577msgid "Start Ring on login"
578msgstr "Paleisti Ring, įjungus kompiuterį"
579
580#: ui/generalsettingsview.ui:55
581msgid "Hide Ring on close instead of quitting."
582msgstr ""
583
584#: ui/generalsettingsview.ui:64
585msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
586msgstr "Esant įeinantiems skambučiams, rodyti Ring priekiniame plane"
587
588#: ui/generalsettingsview.ui:87
589msgid "<b>History Settings</b>"
590msgstr "<b>Istorijos Nustatymai</b>"
591
592#: ui/generalsettingsview.ui:105
593msgid "Keep history for (days):"
594msgstr "Laikyti istoriją (dienų):"
595
596#: ui/generalsettingsview.ui:128
597msgid "(set to 0 for unlimited history)"
598msgstr "(nustatykite 0 neribotai istorijai)"
599
600#: ui/generalsettingsview.ui:137
601msgid "Clear all history"
602msgstr "Išvalyti visą istoriją"
603
604#: ui/incomingcallview.ui:87
605msgid "Incoming..."
606msgstr "Įeinantis..."
607
608#: ui/incomingcallview.ui:120
609msgid " Accept"
610msgstr "Priimti"
611
612#: ui/incomingcallview.ui:135
613msgid " Reject"
614msgstr "Atmesti"
615
616#: ui/incomingcallview.ui:150
617msgid " Hang-up"
618msgstr "Padėti ragelį"
619
620#: ui/mediasettingsview.ui:36
621msgid "Audio manager:"
622msgstr "Garso tvarkytuvė:"
623
624#: ui/mediasettingsview.ui:48
625msgid "Ringtone device:"
626msgstr "Skambučio melodijos įrenginys:"
627
628#: ui/mediasettingsview.ui:60
629msgid "Output device:"
630msgstr "Išvesties įrenginys:"
631
632#: ui/mediasettingsview.ui:72
633msgid "Input device:"
634msgstr "Įvesties įrenginys:"
635
636#: ui/mediasettingsview.ui:127
637msgid "<b>Audio Settings</b>"
638msgstr "<b>Garso Nustatymai</b>"
639
640#: ui/mediasettingsview.ui:163
641msgid "Device:"
642msgstr "Įrenginys:"
643
644#: ui/mediasettingsview.ui:175
645msgid "Channel:"
646msgstr "Kanalas:"
647
648#: ui/mediasettingsview.ui:187
649msgid "Resolution:"
650msgstr "Raiška:"
651
652#: ui/mediasettingsview.ui:199
653msgid "Frame rate:"
654msgstr "Kadrų dažnis:"
655
656#: ui/mediasettingsview.ui:258
657msgid "<b>Camera Settings</b>"
658msgstr "<b>Kameros Nustatymai</b>"
659
660#: ui/ringgearsmenu.ui:13
661msgid "_About"
662msgstr "_Apie"
663
664#: ui/ringgearsmenu.ui:19
665msgid "_Quit"
666msgstr "_Baigti"
667
668#: ui/ringmainwindow.ui:21
669msgid "Menu"
670msgstr "Meniu"
671
672#: ui/ringmainwindow.ui:94
673msgid "General"
674msgstr "Bendra"
675
676#: ui/ringmainwindow.ui:104
677msgid "Media"
678msgstr "Medija"
679
680#: ui/ringmainwindow.ui:115
681msgid "Accounts"
682msgstr "Paskyros"
683
684#: ui/ringmainwindow.ui:133
685msgid "Settings"
686msgstr "Nustatymai"
687
688#: ui/ringmainwindow.ui:232
689msgid "History"
690msgstr "Istorija"
691
692#: ui/ringmainwindow.ui:320
693msgid "Your Ring ID: "
694msgstr "Jūsų Ring ID: "
695
696#: ui/ringmainwindow.ui:330
697msgid "<span fgcolor=\"gray\">fetching Ring ID...</span>"
698msgstr "<span fgcolor=\"gray\">gaunamas Ring ID...</span>"
699
700#: ui/ringmainwindow.ui:375
701msgid "Welcome to "
702msgstr "Sveiki atvykę į"
703
704#: ui/ringmainwindow.ui:392
705msgid "Enter your alias to get started:"
706msgstr "Norėdami pradėti, įveskite savo slapyvardį:"
707
708#: ui/ringmainwindow.ui:409
709msgid "Generating your Ring account..."
710msgstr "Kuriama jūsų Ring paskyra..."
711
712#: ui/ringmainwindow.ui:423
713msgid "Next"
714msgstr "Kitas"
715
716#: ui/ringmainwindow.ui:445
717msgid "Your Ring account has been created with the following Ring ID:"
718msgstr "Jūsų Ring paskyra buvo sukurta su šiuo Ring ID:"
719
720#: ui/ringmainwindow.ui:460
721msgid "Share it with your friends so they can contact you via Ring!"
722msgstr "Pasidalinkite juo su savo draugais, kad jie galėtų susisiekti su jumis per Ring!"
723
724#: ui/ringmainwindow.ui:465
725msgid "Done"
726msgstr "Atlikta"