blob: b4a3f13ae83cf6b532519dea470138a68f388285 [file] [log] [blame]
# Gettext PO translation template file for the GNOME client of the Ring project.
# Copyright (C) 2015 Savoir-faire Linux Inc.
# This file is distributed under the same license as the Ring package.
#
# Translators:
# Emin Tufan <etcetin@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-29 08:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Emin Tufan <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/accountaudiotab.cpp:174 src/accountvideotab.cpp:183
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
#: src/accountaudiotab.cpp:180
msgctxt "Name of the codec"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: src/accountaudiotab.cpp:184 src/accountvideotab.cpp:193
msgid "Bitrate"
msgstr "Bit oranı"
#: src/accountaudiotab.cpp:188
msgid "Samplerate"
msgstr "Örnekleme oranı"
#: src/accountgeneraltab.cpp:224
msgid "_Remove server"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:264
msgid "Alias"
msgstr "Takma ad"
#: src/accountgeneraltab.cpp:275
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: src/accountgeneraltab.cpp:300
msgid "auto-generating..."
msgstr "kendiliğinden oluşturuluyor..."
#: src/accountgeneraltab.cpp:318 src/accountgeneraltab.cpp:412
msgid "Hostname"
msgstr "Sunucu adı"
#: src/accountgeneraltab.cpp:328
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
#: src/accountgeneraltab.cpp:338
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: src/accountgeneraltab.cpp:351
msgid "Show password"
msgstr "Parolayı göster"
#: src/accountgeneraltab.cpp:357
msgid "Proxy"
msgstr "Vekil"
#: src/accountgeneraltab.cpp:367
msgid "Voicemail number"
msgstr "Sesli mesaj numarası"
#: src/accountgeneraltab.cpp:379
#, fuzzy
msgctxt "The DHT bootstrap server url"
msgid "Bootstrap Servers"
msgstr "Önyükleme"
#: src/accountgeneraltab.cpp:420 ui/accountadvancedtab.ui:314
msgid "Port"
msgstr "Delik"
#: src/accountgeneraltab.cpp:430
msgid "Auto-answer calls"
msgstr "Aramaları kendiliğinden cevapla"
#: src/accountgeneraltab.cpp:438
msgid "UPnP enabled"
msgstr "UPnP etkin"
#: src/accountgeneraltab.cpp:446
msgid "DTMF tone type:"
msgstr "DTMF ton türü:"
#: src/accountimportexportview.cpp:99
msgid "Select account export location"
msgstr ""
#: src/accountimportexportview.cpp:102 ui/accountimportexportview.ui:161
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/accountimportexportview.cpp:104
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/accountimportexportview.cpp:211
msgid "Error importing account(s)"
msgstr ""
#: src/accountimportexportview.cpp:263
msgid "Error exporting account(s)"
msgstr ""
#: src/accountvideotab.cpp:189
msgctxt "The name of the codec"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: src/accountview.cpp:162
msgctxt "Account settings"
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: src/accountview.cpp:166
msgctxt "Account settings"
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
#: src/accountview.cpp:170
msgctxt "Account settings"
msgid "Video"
msgstr "Görüntü"
#: src/accountview.cpp:174
msgctxt "Account settings"
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: src/accountview.cpp:178
msgctxt "Account settings"
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"
#: src/accountview.cpp:234
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" hesabını silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/accountview.cpp:318 src/accountview.cpp:320
msgid "New Account"
msgstr "Yeni Hesap"
#: src/accountview.cpp:469
msgctxt "Account state column"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
#: src/accountview.cpp:475
msgctxt "Account alias (name) column"
msgid "Alias"
msgstr "Takma ad"
#: src/accountview.cpp:483
msgctxt "Account status column"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: src/avatarmanipulation.cpp:429
msgid "Open Avatar Image"
msgstr ""
#: src/avatarmanipulation.cpp:432
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: src/avatarmanipulation.cpp:434
msgid "_Open"
msgstr ""
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:193
msgid "Unknown EDS addressbook"
msgstr "Bilinmeyen EDS yer defteri"
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:213
msgctxt "Backend type"
msgid "Contacts"
msgstr "Kişiler"
#: src/contactsview.cpp:278
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete contact \"%s\"? It will be removed from your system's addressbook."
msgstr ""
#: src/contactsview.cpp:360 src/contactsview.cpp:368 src/contactsview.cpp:438
#: src/historyview.cpp:188 src/recentcontactsview.cpp:406
#: src/recentcontactsview.cpp:413 src/recentcontactsview.cpp:440
#, fuzzy
msgid "_Call"
msgstr "Ara"
#: src/contactsview.cpp:393 src/historyview.cpp:199
#: src/recentcontactsview.cpp:460
msgid "_Copy name"
msgstr "Adı _kopyala"
#: src/contactsview.cpp:404 src/contactsview.cpp:429 src/historyview.cpp:209
#: src/recentcontactsview.cpp:478 src/recentcontactsview.cpp:486
#: src/recentcontactsview.cpp:518
msgid "_Copy number"
msgstr "Numarayı _kopyala"
#: src/contactsview.cpp:414
#, fuzzy
msgid "_Remove contact"
msgstr "Kişilere _ekle"
#: src/dialogs.c:53
msgid "Working..."
msgstr "Çalışıyor..."
#: src/dialogs.c:84
#, c-format
msgctxt "Do not translate the release name"
msgid ""
"release: Louis-Joseph Papineau\n"
"v%d.%d.%d - %.10s"
msgstr ""
"dağıtım: Louis-Joseph Papineau\n"
"v%d.%d.%d - %.10s"
#: src/dialogs.c:114
msgid ""
"The GNOME client for Ring.\n"
"Ring is a secured and distributed communication software."
msgstr ""
"Ring için GNOME istemcisi.\n"
"Ring güvenli ve dağıtık iletişim yazılımıdır."
#: src/editcontactview.cpp:185
msgctxt "Phone number category"
msgid "home"
msgstr "ev"
#: src/generalsettingsview.cpp:95
msgid ""
"Are you sure you want to clear all your history?\n"
"This operation will also reset the Frequent Contacts list"
msgstr ""
"Tüm geçmişinizi silmek istediğinizden emin misiniz?\n"
"Bu işlem Sık Görüşülen Kişiler listenizi de sıfırlar"
#: src/historyview.cpp:403
msgctxt "Call history"
msgid "Call"
msgstr "Ara"
#: src/historyview.cpp:448
msgctxt "Call history"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: src/ringnotify.cpp:78
msgid "Incoming call"
msgstr "Gelen arama"
#: src/ringnotify.cpp:161
#, c-format
msgctxt "Text message notification"
msgid "%s says:"
msgstr "%s diyor:"
#: src/ring_client_options.c:65
msgid "Enable debug"
msgstr "Hata ayıklayıcıyı etkinleştir"
#: src/ring_client_options.c:67
msgid "Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary instance)"
msgstr ""
#: src/ring_client_options.c:84
msgid "- GNOME client for Ring"
msgstr "- Ring için GNOME istemcisi"
#: src/ringmainwindow.cpp:529
msgctxt "The default username / account alias, if none is set by the user"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:1071
msgctxt "Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the layout"
msgid "Search contacts or enter number"
msgstr "Kişileri ara veya numara gir"
#: src/ringwelcomeview.cpp:65
msgid "fetching RingID..."
msgstr "RingID alınıyor..."
#: src/ringwelcomeview.cpp:102
msgid "Ring is a secure and distributed voice, video, and chat communication platform that requires no centralized server and leaves the power of privacy in the hands of the user."
msgstr "Ring merkezi sunucuya ihtiyaç duymayan, gizliliğin gücünü kullanıcının ellerine bırakan, güvenli ve dağıtık; sesli, görüntülü ve yazılı iletişim düzlemidir."
#: src/ringwelcomeview.cpp:113
msgctxt "Do not translate \"RingID\""
msgid ""
"This is your RingID.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr ""
"Bu senin RingID'in.\n"
"Kopyala ve arkadaşlarınla paylaş!"
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:36 src/native/dbuserrorhandler.cpp:95
msgctxt "Name of error window (dialog)"
msgid "Ring Error"
msgstr ""
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:57
msgid "Trying to reconnect to the Ring daemon (dring)..."
msgstr ""
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:87
msgid ""
"Could not re-connect to the Ring daemon (dring).\n"
"Ring will now quit."
msgstr ""
#: src/utils/menus.cpp:56
msgid "_Add to contact"
msgstr "Kişilere _ekle"
#: src/video/video_widget.cpp:513
msgid "Share screen area"
msgstr "Ekran alanı paylaş"
#: src/video/video_widget.cpp:519
msgid "Share file"
msgstr "Dosya paylaş"
#: ui/accountadvancedtab.ui:81
msgid "Registration expire timeout (seconds):"
msgstr "Kaydolma bitimi zaman aşımı (saniye):"
#: ui/accountadvancedtab.ui:103
msgid "Allow calls from unknown peers"
msgstr "Bilinmeyen eşlerden aramalara izin ver"
#: ui/accountadvancedtab.ui:117
msgid "Allow calls from peers in your call history"
msgstr "Arama geçmişinizdeki eşlerden aramalara izin ver"
#: ui/accountadvancedtab.ui:131
msgid "Allow calls from peers in your contacts list"
msgstr "Kişi listenizdeki eşlerden aramalara izin ver"
#: ui/accountadvancedtab.ui:149
#, fuzzy
msgid "Registration"
msgstr "<b>Kayıt</b>"
#: ui/accountadvancedtab.ui:178
msgid "Use random port"
msgstr "Rastgele delik kullan"
#: ui/accountadvancedtab.ui:199
msgid "Local port:"
msgstr "Yerel delik:"
#: ui/accountadvancedtab.ui:225
#, fuzzy
msgid "Network Interface"
msgstr "<b>Ağ Arayüzü</b>"
#: ui/accountadvancedtab.ui:253
msgid "Same as local parameters"
msgstr "Yerel değişkenlerle aynı"
#: ui/accountadvancedtab.ui:268
msgid "Set published address and port:"
msgstr "Yayınlanan yeri ve deliği belirle:"
#: ui/accountadvancedtab.ui:292
msgid "Address"
msgstr "Yer"
#: ui/accountadvancedtab.ui:340
msgid "Use STUN"
msgstr "STUN kullan"
#: ui/accountadvancedtab.ui:363 ui/accountadvancedtab.ui:412
msgid "server URL"
msgstr "Sunucu adresi"
#: ui/accountadvancedtab.ui:389
msgid "Use TURN"
msgstr "TURN kullan"
#: ui/accountadvancedtab.ui:434
msgid "username"
msgstr "kullanıcı adı"
#: ui/accountadvancedtab.ui:455
msgid "password"
msgstr "parola"
#: ui/accountadvancedtab.ui:479
msgid "realm"
msgstr "yetki alanı"
#: ui/accountadvancedtab.ui:508
#, fuzzy
msgid "Published Address"
msgstr "<b>Yayınlanan Yer</b>"
#: ui/accountadvancedtab.ui:539
msgid "These settings are only used during SDP session negotiation in case ICE is not supported by the server or peer."
msgstr "Bu ayarlar sadece SDP oturum müzakeresi sırasında ICE'ın sunucu ya da eş tarafından desteklenmemesi durumunda kullanılacaktır."
#: ui/accountadvancedtab.ui:564 ui/accountadvancedtab.ui:640
msgid "Min"
msgstr "Asgari"
#: ui/accountadvancedtab.ui:587 ui/accountadvancedtab.ui:663
msgid "Max"
msgstr "Azami"
#: ui/accountadvancedtab.ui:611
#, fuzzy
msgid "Audio RTP Port Range"
msgstr "<b>Ses RTP Delik Aralığı</b>"
#: ui/accountadvancedtab.ui:687
#, fuzzy
msgid "Video RTP Port Range"
msgstr "<b>Görüntü RTP Delik Aralığı</b>"
#: ui/accountadvancedtab.ui:705
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
msgstr ""
#: ui/accountaudiotab.ui:59 ui/accountvideotab.ui:59
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
#: ui/accountaudiotab.ui:66 ui/accountvideotab.ui:66
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"
#: ui/accountaudiotab.ui:77 ui/accountvideotab.ui:77
#, fuzzy
msgid "Codecs"
msgstr "<b>Çözücüler</b>"
#: ui/accountgeneraltab.ui:42
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "Hesaplar"
#: ui/accountgeneraltab.ui:82
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "<b>Değişkenler</b>"
#: ui/accountimportexportview.ui:14
msgid "Export selected account"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:26
#, fuzzy
msgid "Import accounts"
msgstr "Hesaplar"
#: ui/accountimportexportview.ui:49
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Çözünürlük:"
#: ui/accountimportexportview.ui:70
msgid "choose location"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:76
msgid "Choose export location"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:95
msgid "Choose archive location"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:111
msgid "Password (required):"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:126
#, fuzzy
msgid "Enter archive password"
msgstr "Özel anahtar parolası"
#: ui/accountimportexportview.ui:169 ui/accountview.ui:107
msgid "Export"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:181 ui/accountview.ui:100
msgid "Import"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:37
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr "Ortam akışlarını şifrele (SRTP)"
#: ui/accountsecuritytab.ui:58
msgid "Key exchange protocol"
msgstr "Anahtar takas kuralı"
#: ui/accountsecuritytab.ui:76
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:94
#, fuzzy
msgid "Media Stream Encryption"
msgstr "<b>Ortam Akışını Şifreleme</b>"
#: ui/accountsecuritytab.ui:123
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr "Müzakereyi şifrele (TLS)"
#: ui/accountsecuritytab.ui:148
msgid "CA certificate"
msgstr "CA sertifikası"
#: ui/accountsecuritytab.ui:185
msgid "User certificate"
msgstr "Kullanıcı sertifikası"
#: ui/accountsecuritytab.ui:222
msgid "Private key"
msgstr "Özel anahtar"
#: ui/accountsecuritytab.ui:245
msgid "Private key password"
msgstr "Özel anahtar parolası"
#: ui/accountsecuritytab.ui:292
msgid "TLS protocol method"
msgstr "TLS kural yöntemi"
#: ui/accountsecuritytab.ui:315
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr "Giden TLS sunucu adı"
#: ui/accountsecuritytab.ui:337
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr "Müzakere zaman aşımı (saniye)"
#: ui/accountsecuritytab.ui:371
msgid "Use default ciphers"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:387
msgid "Use custom cipher list"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:444
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr "Gelen sertifikaları doğrula (sunucu tarafı)"
#: ui/accountsecuritytab.ui:459
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr "Cevap sertifikalarını doğrula (istemci tarafı)"
#: ui/accountsecuritytab.ui:474
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr "Gelen TLS bağlantıları için sertifika iste"
#: ui/accountsecuritytab.ui:493
#, fuzzy
msgid "Negotiation Encryption"
msgstr "<b>Müzakere Şifreleme</b>"
#: ui/accountvideotab.ui:92
msgid "Enable Video"
msgstr "Görüntüyü Etkinleştir"
#: ui/accountview.ui:42 ui/accountview.ui:45
msgid "Remove selected account"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:63 ui/accountview.ui:66
#, fuzzy
msgid "Add new account"
msgstr "Yeni Hesap"
#: ui/accountview.ui:75 ui/accountview.ui:78
msgid "Select account type"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:101
msgid "Import archived account(s)"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:109
msgid "Export selected account(s)"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:95 ui/avatarmanipulation.ui:128
msgid "Take photo"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:105
msgid "Choose image from file"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:138 ui/avatarmanipulation.ui:171
msgid "Return"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:161
msgid "Set selection as image"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:19 ui/chatview.ui:22
msgid "Hide chat view"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:100
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
#: ui/choosecontactview.ui:34
msgid "Create New"
msgstr "Yeni Oluştur"
#: ui/currentcallview.ui:172
msgid "End this call"
msgstr "Bu çağrıyı sonlandır"
#: ui/currentcallview.ui:176 ui/currentcallview.ui:359
msgid "End call"
msgstr "Çağrıyı sonlandır"
#: ui/currentcallview.ui:194
msgid "Toggle hold"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:198 ui/currentcallview.ui:220
#: ui/currentcallview.ui:350
msgid "Hold"
msgstr "Beklet"
#: ui/currentcallview.ui:216
msgid "Toggle mute audio"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:238
msgid "Toggle mute video"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:242 ui/currentcallview.ui:341
msgid "Mute video"
msgstr "Görüntüyü kapat"
#: ui/currentcallview.ui:261
msgid "Toggle record audio"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:264
msgid "Record audio"
msgstr "Sesi kaydet"
#: ui/currentcallview.ui:281
msgid "Adjust outgoing video quality"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:286 ui/currentcallview.ui:368
msgid "Video quality"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:302
msgid "Toggle show chat"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:306 ui/currentcallview.ui:323
msgid "Chat"
msgstr "Sohbet"
#: ui/currentcallview.ui:332
msgid "Mute audio"
msgstr "Sesi kapat"
#: ui/currentcallview.ui:377
msgid "Record"
msgstr "Kaydet"
#: ui/editcontactview.ui:12
msgid "Select addressbook"
msgstr "Yer defteri seç"
#: ui/editcontactview.ui:15
msgid "Addressbook"
msgstr "Yer defteri"
#: ui/editcontactview.ui:29
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: ui/editcontactview.ui:32
msgid "Contact name"
msgstr "Kişi adı"
#: ui/editcontactview.ui:47
msgid "Select how this number will be categorized"
msgstr "Bu numaranın nasıl sınıflandırılacağını seç"
#: ui/editcontactview.ui:50
msgid "Number category"
msgstr "Numara sınıfı"
#: ui/editcontactview.ui:66
msgid "Number or Ring ID to be added"
msgstr "Eklenecek Ring ID ya da numarası"
#: ui/editcontactview.ui:72
msgid "Number or Ring ID"
msgstr "Numara ya da Ring ID"
#: ui/editcontactview.ui:83
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: ui/generalsettingsview.ui:34
#, fuzzy
msgid "Profile Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: ui/generalsettingsview.ui:78
#, fuzzy
msgid "Ring Settings"
msgstr "<b>Ring Ayarları</b>"
#: ui/generalsettingsview.ui:94
msgid "Start Ring on login"
msgstr "Ring'i girişte başlat"
#: ui/generalsettingsview.ui:103
msgid "Show Ring icon in the notification area (systray)."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:112
msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
msgstr "Gelen aramalarda Ring'i ön plana çıkar."
#: ui/generalsettingsview.ui:127
msgid "Show chat on the right."
msgstr "Sohbeti sağda göster"
#: ui/generalsettingsview.ui:134
msgid "Show chat on the bottom."
msgstr "Sohbeti aşağıda göster"
#: ui/generalsettingsview.ui:158
#, fuzzy
msgid "History Settings"
msgstr "<b>Geçmiş Ayarları</b>"
#: ui/generalsettingsview.ui:178
msgid "Keep history for (days):"
msgstr "Geçmişi tutulacak gün sayısı:"
#: ui/generalsettingsview.ui:201
msgid "(set to 0 for unlimited history)"
msgstr "(sınırsız geçmiş için 0 yapın)"
#: ui/generalsettingsview.ui:210
msgid "Clear all history"
msgstr "Tüm geçmişi temizle"
#: ui/incomingcallview.ui:105
msgid "Incoming..."
msgstr "Gelen..."
#: ui/incomingcallview.ui:139
msgid " Accept"
msgstr "Kabul et"
#: ui/incomingcallview.ui:154
msgid " Reject"
msgstr "Reddet"
#: ui/incomingcallview.ui:169
msgid " Hang-up"
msgstr "Kapat"
#: ui/mediasettingsview.ui:24
#, fuzzy
msgid "Audio Settings"
msgstr "<b>Ses Ayarları</b>"
#: ui/mediasettingsview.ui:40
msgid "Audio manager:"
msgstr "Ses yönetici:"
#: ui/mediasettingsview.ui:52
msgid "Ringtone device:"
msgstr "Zil sesi cihazı:"
#: ui/mediasettingsview.ui:64
msgid "Output device:"
msgstr "Çıkış cihazı:"
#: ui/mediasettingsview.ui:76
msgid "Input device:"
msgstr "Giriş cihazı:"
#: ui/mediasettingsview.ui:134
#, fuzzy
msgid "Camera Settings"
msgstr "<b>Kamera Ayarları</b>"
#: ui/mediasettingsview.ui:150
msgid "Device:"
msgstr "Cihaz:"
#: ui/mediasettingsview.ui:162
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
#: ui/mediasettingsview.ui:174
msgid "Resolution:"
msgstr "Çözünürlük:"
#: ui/mediasettingsview.ui:186
msgid "Frame rate:"
msgstr "Kare hızı:"
#: ui/ringgearsmenu.ui:13
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
#: ui/ringgearsmenu.ui:19
msgid "_Quit"
msgstr "_Çıkış"
#: ui/ringmainwindow.ui:20
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: ui/ringmainwindow.ui:54
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: ui/ringmainwindow.ui:64
msgid "Media"
msgstr "Ortam"
#: ui/ringmainwindow.ui:75
msgid "Accounts"
msgstr "Hesaplar"
#: ui/ringmainwindow.ui:93
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: ui/ringmainwindow.ui:194
msgid "Conversations"
msgstr "Konuşmalar"
#: ui/ringmainwindow.ui:213
msgid "Contacts"
msgstr "Kişiler"
#: ui/ringmainwindow.ui:232
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"
#: ui/ringmainwindow.ui:289
#, fuzzy
msgid "Welcome to "
msgstr "Hoş geldiniz"
#: ui/ringmainwindow.ui:326
msgid "Choose an avatar and your username:"
msgstr ""
#: ui/ringmainwindow.ui:368
msgid "Username will be set to \"Unknown\" if left empty."
msgstr ""
#: ui/ringmainwindow.ui:387
msgid "Generating your Ring account..."
msgstr "Ring hesabınız oluşturuluyor..."
#: ui/ringmainwindow.ui:401
msgid "Next"
msgstr "İleri"