blob: 1883e963e1c8c089ca7e6f84646967b4f0600fef [file] [log] [blame]
# Gettext PO translation template file for the GNOME client of the Ring project.
# Copyright (C) 2015 Savoir-faire Linux Inc.
# This file is distributed under the same license as the Ring package.
#
# Translators:
# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-29 08:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-25 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/hr/)\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: src/accountaudiotab.cpp:174 src/accountvideotab.cpp:183
msgid "Enabled"
msgstr "Uključeno"
#: src/accountaudiotab.cpp:180
msgctxt "Name of the codec"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: src/accountaudiotab.cpp:184 src/accountvideotab.cpp:193
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: src/accountaudiotab.cpp:188
msgid "Samplerate"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:224
msgid "_Remove server"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:264
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: src/accountgeneraltab.cpp:275
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: src/accountgeneraltab.cpp:300
msgid "auto-generating..."
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:318 src/accountgeneraltab.cpp:412
msgid "Hostname"
msgstr "Ime poslužitelja"
#: src/accountgeneraltab.cpp:328
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
#: src/accountgeneraltab.cpp:338
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
#: src/accountgeneraltab.cpp:351
msgid "Show password"
msgstr "Prikaži lozinku"
#: src/accountgeneraltab.cpp:357
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: src/accountgeneraltab.cpp:367
msgid "Voicemail number"
msgstr "Broj govorne pošte"
#: src/accountgeneraltab.cpp:379
msgctxt "The DHT bootstrap server url"
msgid "Bootstrap Servers"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:420 ui/accountadvancedtab.ui:314
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: src/accountgeneraltab.cpp:430
msgid "Auto-answer calls"
msgstr "Automatski primi pozive"
#: src/accountgeneraltab.cpp:438
msgid "UPnP enabled"
msgstr "UPnP omogućen"
#: src/accountgeneraltab.cpp:446
msgid "DTMF tone type:"
msgstr ""
#: src/accountimportexportview.cpp:99
msgid "Select account export location"
msgstr ""
#: src/accountimportexportview.cpp:102 ui/accountimportexportview.ui:161
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/accountimportexportview.cpp:104
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/accountimportexportview.cpp:211
msgid "Error importing account(s)"
msgstr ""
#: src/accountimportexportview.cpp:263
msgid "Error exporting account(s)"
msgstr ""
#: src/accountvideotab.cpp:189
msgctxt "The name of the codec"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: src/accountview.cpp:162
msgctxt "Account settings"
msgid "General"
msgstr "Opće"
#: src/accountview.cpp:166
msgctxt "Account settings"
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
#: src/accountview.cpp:170
msgctxt "Account settings"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/accountview.cpp:174
msgctxt "Account settings"
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#: src/accountview.cpp:178
msgctxt "Account settings"
msgid "Security"
msgstr "Sigurnost"
#: src/accountview.cpp:234
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati račun \"%s\"?"
#: src/accountview.cpp:318 src/accountview.cpp:320
msgid "New Account"
msgstr "Novi račun"
#: src/accountview.cpp:469
msgctxt "Account state column"
msgid "Enabled"
msgstr "Uključeno"
#: src/accountview.cpp:475
msgctxt "Account alias (name) column"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: src/accountview.cpp:483
msgctxt "Account status column"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/avatarmanipulation.cpp:429
msgid "Open Avatar Image"
msgstr ""
#: src/avatarmanipulation.cpp:432
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: src/avatarmanipulation.cpp:434
msgid "_Open"
msgstr ""
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:193
msgid "Unknown EDS addressbook"
msgstr "Nepoznati EDS adresar"
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:213
msgctxt "Backend type"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
#: src/contactsview.cpp:278
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete contact \"%s\"? It will be removed from your system's addressbook."
msgstr ""
#: src/contactsview.cpp:360 src/contactsview.cpp:368 src/contactsview.cpp:438
#: src/historyview.cpp:188 src/recentcontactsview.cpp:406
#: src/recentcontactsview.cpp:413 src/recentcontactsview.cpp:440
#, fuzzy
msgid "_Call"
msgstr "Nazovi"
#: src/contactsview.cpp:393 src/historyview.cpp:199
#: src/recentcontactsview.cpp:460
msgid "_Copy name"
msgstr "_Kopiraj ime"
#: src/contactsview.cpp:404 src/contactsview.cpp:429 src/historyview.cpp:209
#: src/recentcontactsview.cpp:478 src/recentcontactsview.cpp:486
#: src/recentcontactsview.cpp:518
msgid "_Copy number"
msgstr "_Kopiraj broj"
#: src/contactsview.cpp:414
#, fuzzy
msgid "_Remove contact"
msgstr "_Dodaj u kontakt"
#: src/dialogs.c:53
msgid "Working..."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:84
#, c-format
msgctxt "Do not translate the release name"
msgid ""
"release: Louis-Joseph Papineau\n"
"v%d.%d.%d - %.10s"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:114
msgid ""
"The GNOME client for Ring.\n"
"Ring is a secured and distributed communication software."
msgstr ""
#: src/editcontactview.cpp:185
msgctxt "Phone number category"
msgid "home"
msgstr ""
#: src/generalsettingsview.cpp:95
msgid ""
"Are you sure you want to clear all your history?\n"
"This operation will also reset the Frequent Contacts list"
msgstr ""
#: src/historyview.cpp:403
msgctxt "Call history"
msgid "Call"
msgstr "Nazovi"
#: src/historyview.cpp:448
msgctxt "Call history"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/ringnotify.cpp:78
msgid "Incoming call"
msgstr "Dolazni poziv"
#: src/ringnotify.cpp:161
#, c-format
msgctxt "Text message notification"
msgid "%s says:"
msgstr "%s kaže:"
#: src/ring_client_options.c:65
msgid "Enable debug"
msgstr ""
#: src/ring_client_options.c:67
msgid "Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary instance)"
msgstr ""
#: src/ring_client_options.c:84
msgid "- GNOME client for Ring"
msgstr "- GNOME klijent za Ring"
#: src/ringmainwindow.cpp:529
msgctxt "The default username / account alias, if none is set by the user"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:1071
msgctxt "Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the layout"
msgid "Search contacts or enter number"
msgstr "Traži kontakt ili unesi broj"
#: src/ringwelcomeview.cpp:65
msgid "fetching RingID..."
msgstr ""
#: src/ringwelcomeview.cpp:102
msgid "Ring is a secure and distributed voice, video, and chat communication platform that requires no centralized server and leaves the power of privacy in the hands of the user."
msgstr ""
#: src/ringwelcomeview.cpp:113
msgctxt "Do not translate \"RingID\""
msgid ""
"This is your RingID.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr ""
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:36 src/native/dbuserrorhandler.cpp:95
msgctxt "Name of error window (dialog)"
msgid "Ring Error"
msgstr ""
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:57
msgid "Trying to reconnect to the Ring daemon (dring)..."
msgstr ""
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:87
msgid ""
"Could not re-connect to the Ring daemon (dring).\n"
"Ring will now quit."
msgstr ""
#: src/utils/menus.cpp:56
msgid "_Add to contact"
msgstr "_Dodaj u kontakt"
#: src/video/video_widget.cpp:513
msgid "Share screen area"
msgstr "Dijelite područje zaslona"
#: src/video/video_widget.cpp:519
msgid "Share file"
msgstr "Dijeli datoteku"
#: ui/accountadvancedtab.ui:81
msgid "Registration expire timeout (seconds):"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:103
msgid "Allow calls from unknown peers"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:117
msgid "Allow calls from peers in your call history"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:131
msgid "Allow calls from peers in your contacts list"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:149
#, fuzzy
msgid "Registration"
msgstr "<b>Registracija</b>"
#: ui/accountadvancedtab.ui:178
msgid "Use random port"
msgstr "Koristi nasumični port"
#: ui/accountadvancedtab.ui:199
msgid "Local port:"
msgstr "Lokalni port:"
#: ui/accountadvancedtab.ui:225
#, fuzzy
msgid "Network Interface"
msgstr "<b>Mrežno sučelje</b>"
#: ui/accountadvancedtab.ui:253
msgid "Same as local parameters"
msgstr "Isto kao i lokalni parametri"
#: ui/accountadvancedtab.ui:268
msgid "Set published address and port:"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:292
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: ui/accountadvancedtab.ui:340
msgid "Use STUN"
msgstr "Koristi STUN"
#: ui/accountadvancedtab.ui:363 ui/accountadvancedtab.ui:412
msgid "server URL"
msgstr "URL poslužitelja"
#: ui/accountadvancedtab.ui:389
msgid "Use TURN"
msgstr "Koristi TURN"
#: ui/accountadvancedtab.ui:434
msgid "username"
msgstr "korisničko ime"
#: ui/accountadvancedtab.ui:455
msgid "password"
msgstr "lozinka"
#: ui/accountadvancedtab.ui:479
msgid "realm"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:508
msgid "Published Address"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:539
msgid "These settings are only used during SDP session negotiation in case ICE is not supported by the server or peer."
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:564 ui/accountadvancedtab.ui:640
msgid "Min"
msgstr "Minimalno"
#: ui/accountadvancedtab.ui:587 ui/accountadvancedtab.ui:663
msgid "Max"
msgstr "Maksimalno"
#: ui/accountadvancedtab.ui:611
msgid "Audio RTP Port Range"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:687
msgid "Video RTP Port Range"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:705
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
msgstr ""
#: ui/accountaudiotab.ui:59 ui/accountvideotab.ui:59
msgid "Up"
msgstr "Gore"
#: ui/accountaudiotab.ui:66 ui/accountvideotab.ui:66
msgid "Down"
msgstr "Dolje"
#: ui/accountaudiotab.ui:77 ui/accountvideotab.ui:77
#, fuzzy
msgid "Codecs"
msgstr "<b>Kodeci</b>"
#: ui/accountgeneraltab.ui:42
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "Računi"
#: ui/accountgeneraltab.ui:82
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "<b>Parametri</b>"
#: ui/accountimportexportview.ui:14
msgid "Export selected account"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:26
#, fuzzy
msgid "Import accounts"
msgstr "Računi"
#: ui/accountimportexportview.ui:49
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Razlučivost:"
#: ui/accountimportexportview.ui:70
msgid "choose location"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:76
msgid "Choose export location"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:95
msgid "Choose archive location"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:111
msgid "Password (required):"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:126
#, fuzzy
msgid "Enter archive password"
msgstr "Lozinka privatnog ključa"
#: ui/accountimportexportview.ui:169 ui/accountview.ui:107
msgid "Export"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:181 ui/accountview.ui:100
msgid "Import"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:37
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:58
msgid "Key exchange protocol"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:76
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:94
msgid "Media Stream Encryption"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:123
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:148
msgid "CA certificate"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:185
msgid "User certificate"
msgstr "Korisnički certifikat"
#: ui/accountsecuritytab.ui:222
msgid "Private key"
msgstr "Privatni ključ"
#: ui/accountsecuritytab.ui:245
msgid "Private key password"
msgstr "Lozinka privatnog ključa"
#: ui/accountsecuritytab.ui:292
msgid "TLS protocol method"
msgstr "Metoda TSL protokola"
#: ui/accountsecuritytab.ui:315
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr "Ime odlaznoga TSL poslužitelja"
#: ui/accountsecuritytab.ui:337
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:371
msgid "Use default ciphers"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:387
msgid "Use custom cipher list"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:444
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:459
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:474
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:493
msgid "Negotiation Encryption"
msgstr ""
#: ui/accountvideotab.ui:92
msgid "Enable Video"
msgstr "Omogući video"
#: ui/accountview.ui:42 ui/accountview.ui:45
msgid "Remove selected account"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:63 ui/accountview.ui:66
#, fuzzy
msgid "Add new account"
msgstr "Novi račun"
#: ui/accountview.ui:75 ui/accountview.ui:78
msgid "Select account type"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:101
msgid "Import archived account(s)"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:109
msgid "Export selected account(s)"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:95 ui/avatarmanipulation.ui:128
msgid "Take photo"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:105
msgid "Choose image from file"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:138 ui/avatarmanipulation.ui:171
msgid "Return"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:161
msgid "Set selection as image"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:19 ui/chatview.ui:22
msgid "Hide chat view"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:100
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"
#: ui/choosecontactview.ui:34
msgid "Create New"
msgstr "Napravi novi"
#: ui/currentcallview.ui:172
msgid "End this call"
msgstr "Završi ovaj poziv"
#: ui/currentcallview.ui:176 ui/currentcallview.ui:359
msgid "End call"
msgstr "Završi poziv"
#: ui/currentcallview.ui:194
msgid "Toggle hold"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:198 ui/currentcallview.ui:220
#: ui/currentcallview.ui:350
msgid "Hold"
msgstr "Na čekanje"
#: ui/currentcallview.ui:216
msgid "Toggle mute audio"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:238
msgid "Toggle mute video"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:242 ui/currentcallview.ui:341
msgid "Mute video"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:261
msgid "Toggle record audio"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:264
msgid "Record audio"
msgstr "Snimaj audio"
#: ui/currentcallview.ui:281
msgid "Adjust outgoing video quality"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:286 ui/currentcallview.ui:368
msgid "Video quality"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:302
msgid "Toggle show chat"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:306 ui/currentcallview.ui:323
msgid "Chat"
msgstr "Čavrljanje"
#: ui/currentcallview.ui:332
msgid "Mute audio"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:377
msgid "Record"
msgstr "Snimaj"
#: ui/editcontactview.ui:12
msgid "Select addressbook"
msgstr "Odaberi adresar"
#: ui/editcontactview.ui:15
msgid "Addressbook"
msgstr "Adresar"
#: ui/editcontactview.ui:29
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: ui/editcontactview.ui:32
msgid "Contact name"
msgstr "Ime kontakta"
#: ui/editcontactview.ui:47
msgid "Select how this number will be categorized"
msgstr "Odaberite kako će ovaj broj biti kategoriziran"
#: ui/editcontactview.ui:50
msgid "Number category"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:66
msgid "Number or Ring ID to be added"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:72
msgid "Number or Ring ID"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:83
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
#: ui/generalsettingsview.ui:34
#, fuzzy
msgid "Profile Settings"
msgstr "Postavke"
#: ui/generalsettingsview.ui:78
#, fuzzy
msgid "Ring Settings"
msgstr "<b>Ring postavke</b>"
#: ui/generalsettingsview.ui:94
msgid "Start Ring on login"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:103
msgid "Show Ring icon in the notification area (systray)."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:112
msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:127
msgid "Show chat on the right."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:134
msgid "Show chat on the bottom."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:158
#, fuzzy
msgid "History Settings"
msgstr "<b>Postavke povijesti</b>"
#: ui/generalsettingsview.ui:178
msgid "Keep history for (days):"
msgstr "Zadrži povijest (dana):"
#: ui/generalsettingsview.ui:201
msgid "(set to 0 for unlimited history)"
msgstr "(postavi na 0 za neograničenu povijest)"
#: ui/generalsettingsview.ui:210
msgid "Clear all history"
msgstr "Očisti svu povijest"
#: ui/incomingcallview.ui:105
msgid "Incoming..."
msgstr ""
#: ui/incomingcallview.ui:139
msgid " Accept"
msgstr "Prihvati"
#: ui/incomingcallview.ui:154
msgid " Reject"
msgstr "Odbij"
#: ui/incomingcallview.ui:169
msgid " Hang-up"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:24
#, fuzzy
msgid "Audio Settings"
msgstr "<b>Audio postavke</b>"
#: ui/mediasettingsview.ui:40
msgid "Audio manager:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:52
msgid "Ringtone device:"
msgstr "Uređaj melodija zvona:"
#: ui/mediasettingsview.ui:64
msgid "Output device:"
msgstr "Izlazni uređaj:"
#: ui/mediasettingsview.ui:76
msgid "Input device:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:134
#, fuzzy
msgid "Camera Settings"
msgstr "<b>Postavke kamere</b>"
#: ui/mediasettingsview.ui:150
msgid "Device:"
msgstr "Uređaj:"
#: ui/mediasettingsview.ui:162
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
#: ui/mediasettingsview.ui:174
msgid "Resolution:"
msgstr "Razlučivost:"
#: ui/mediasettingsview.ui:186
msgid "Frame rate:"
msgstr ""
#: ui/ringgearsmenu.ui:13
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
#: ui/ringgearsmenu.ui:19
msgid "_Quit"
msgstr "_Prekini"
#: ui/ringmainwindow.ui:20
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
#: ui/ringmainwindow.ui:54
msgid "General"
msgstr "Opće"
#: ui/ringmainwindow.ui:64
msgid "Media"
msgstr "Medij"
#: ui/ringmainwindow.ui:75
msgid "Accounts"
msgstr "Računi"
#: ui/ringmainwindow.ui:93
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#: ui/ringmainwindow.ui:194
msgid "Conversations"
msgstr "Razgovori"
#: ui/ringmainwindow.ui:213
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
#: ui/ringmainwindow.ui:232
msgid "History"
msgstr "Povijest"
#: ui/ringmainwindow.ui:289
#, fuzzy
msgid "Welcome to "
msgstr "Dobrodošli u"
#: ui/ringmainwindow.ui:326
msgid "Choose an avatar and your username:"
msgstr ""
#: ui/ringmainwindow.ui:368
msgid "Username will be set to \"Unknown\" if left empty."
msgstr ""
#: ui/ringmainwindow.ui:387
msgid "Generating your Ring account..."
msgstr ""
#: ui/ringmainwindow.ui:401
msgid "Next"
msgstr "Slijedeće"