blob: af0baf59f0fe1810c07b625214f9d72178236d04 [file] [log] [blame]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# BiNZGi, 2017
# Botho <botho.willer@gmx.net>, 2016
# Chris <ch-dev@mailbox.org>, 2017
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2016
# Georg Rieger, 2018
# frederikh <harwath@cs.uni-frankfurt.de>, 2018
# hermannsan <hermann-san@gmx.de>, 2017
# nautilusx, 2017-2018
# M. Utkun Uyar, 2016
# resajo sceniar <resajo-transifex@munin-soft.de>, 2016
# rezor92 <rezor92@googlemail.com>, 2016
# Stefan Langenmaier <stefan.langenmaier@gmail.com>, 2015
# Thomas Chust <chust@web.de>, 2016
# Tobias Schönberg <tobias47n9e@gmail.com>, 2016
# Vincent Bermel <palob@users.noreply.github.com>, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-03 03:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-30 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Langenmaier <stefan.langenmaier@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ui/ringgearsmenu.ui:13
msgid "_About"
msgstr "_Über"
#: ui/ringgearsmenu.ui:19
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
#: ui/accountmigrationview.ui:20
msgid "Account migration required"
msgstr "Kontomigration erforderlich"
#: ui/accountmigrationview.ui:31
msgid "This account is malformed, please enter your password"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:89 src/accountgeneraltab.cpp:620
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: ui/accountmigrationview.ui:126
msgid "Ring ID"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:164 ui/accountcreationwizard.ui:455
#: ui/newaccountsettingsview.ui:529 ui/newaccountsettingsview.ui:769
#: src/accountgeneraltab.cpp:707
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: ui/accountmigrationview.ui:198
msgid "Migrate account"
msgstr "Konto migrieren"
#: ui/accountmigrationview.ui:212 ui/newaccountsettingsview.ui:581
#: ui/newaccountsettingsview.ui:876 src/accountmigrationview.cpp:176
#: src/newaccountsettingsview.cpp:963
msgid "Delete account"
msgstr "Konto löschen"
#: ui/accountmigrationview.ui:231
msgid "Migration failed, wrong password?"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:251
msgid "End this call"
msgstr "Diesen Anruf beenden"
#: ui/currentcallview.ui:255 ui/currentcallview.ui:483
msgid "End call"
msgstr "Anruf beenden"
#: ui/currentcallview.ui:275
msgid "Toggle transfer"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:294
msgid "Toggle hold"
msgstr "Halten wechseln"
#: ui/currentcallview.ui:298 ui/currentcallview.ui:323
#: ui/currentcallview.ui:465
msgid "Hold"
msgstr "Halten"
#: ui/currentcallview.ui:319
msgid "Toggle mute audio"
msgstr "Audiostummschaltung umschalten"
#: ui/currentcallview.ui:344
msgid "Toggle mute video"
msgstr "Videostummschaltung umschalten"
#: ui/currentcallview.ui:348 ui/currentcallview.ui:456
msgid "Mute video"
msgstr "Video stummschalten"
#: ui/currentcallview.ui:369
msgid "Toggle recording"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:372 ui/currentcallview.ui:501
msgid "Record"
msgstr "Aufzeichnen"
#: ui/currentcallview.ui:393
msgid "Adjust outgoing video quality"
msgstr "Ausgehende Videoqualität anpassen"
#: ui/currentcallview.ui:398 ui/currentcallview.ui:492
msgid "Video quality"
msgstr "Videoqualität"
#: ui/currentcallview.ui:417
msgid "Toggle show chat"
msgstr "Chatansicht umschalten"
#: ui/currentcallview.ui:421 ui/currentcallview.ui:438
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: ui/currentcallview.ui:447
msgid "Mute audio"
msgstr "Audio stumm schalten"
#: ui/currentcallview.ui:474
msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"
#: ui/currentcallview.ui:524
msgid "Transfer to"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:30
msgid "Welcome to"
msgstr "Willkommen bei"
#: ui/accountcreationwizard.ui:64
msgid "Create Ring Account"
msgstr "Ring-Konto erstellen"
#: ui/accountcreationwizard.ui:65
msgid "Create a new Ring account (for new users)"
msgstr "Neues Ring-Konto (für neue Benutzer) erstellen"
#: ui/accountcreationwizard.ui:72
msgid "Link this device to an account"
msgstr "Dieses Gerät mit einem Konto verknüpfen"
#: ui/accountcreationwizard.ui:73
msgid "Link this devices to a Ring account created on another device"
msgstr "Verbinde dieses Gerät mit einem Konto, dass auf einem anderen Gerät erzeugt wurde."
#: ui/accountcreationwizard.ui:80 ui/newaccountsettingsview.ui:183
#: src/newaccountsettingsview.cpp:883
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ui/accountcreationwizard.ui:86
msgid "Advanced..."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:97
msgid "Add a new SIP account"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:119
msgid "Link this device to an existing account"
msgstr "Dieses Gerät mit einem vorhandenen Konto verknüpfen"
#: ui/accountcreationwizard.ui:134
msgid ""
"To link this device to another account, you have two possibilities. You can "
"import your account from the DHT, but first, you need to obtain a PIN code. "
"To generate the PIN code, go to the account management setting of a previous"
" device, choose the Ring Account to use and select \"Link another device to "
"this account\". You will get the necessary PIN to complete this form. The "
"PIN is only valid for 10 minutes. Or, you can directly import your account "
"from an archive."
msgstr "Um dieses Gerät mit einem anderen Konto zu verbinden gibt es zwei Möglichkeiten. Sie können das Konto von DHT importieren, dafür brauch es einen PIN-Code. Um den PIN-Code zu generieren, wechseln Sie zur Kontoverwaltung eines bereits vernüpften Geräts, wählen das zu verwendende Ring Konto aus und wählen \"Ein anderes Gerät mit diesem Konto verknüpfen\". Sie erhalten die erforderliche PIN. Die PIN ist nur für 10 Minuten gültig. Oder Sie können Ihr Konto direkt aus einem Archiv importieren."
#: ui/accountcreationwizard.ui:162
msgid "Enter your pin:"
msgstr "Geben Sie Ihre PIN ein:"
#: ui/accountcreationwizard.ui:190
msgid "Or import a file:"
msgstr "Oder eine Datei importieren:"
#: ui/accountcreationwizard.ui:209
msgid "Enter your password:"
msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein:"
#: ui/accountcreationwizard.ui:231 ui/accountcreationwizard.ui:534
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
#: ui/accountcreationwizard.ui:239 ui/accountcreationwizard.ui:542
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: ui/accountcreationwizard.ui:273 ui/newaccountsettingsview.ui:334
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ui/accountcreationwizard.ui:354 ui/ringmainwindow.ui:109
#: ui/newaccountsettingsview.ui:414
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: ui/accountcreationwizard.ui:391
msgid "Register username"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:392
msgid ""
"By checking this, you will register a unique username on the Ring network. "
"People can use it to contact you instead of using your RingID, which is 40 "
"characters long."
msgstr "Wenn Sie dies anklicken, melden Sie einen einzigartigen Benutzername auf dem Ring-Netzwerk an. Damit können andere Leute Sie kontaktieren und brauchen nicht Ihre 40 Zeichen lange Ring-ID."
#: ui/accountcreationwizard.ui:428 ui/newaccountsettingsview.ui:503
#: ui/newaccountsettingsview.ui:733 src/accountgeneraltab.cpp:670
#: src/accountgeneraltab.cpp:697
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: ui/accountcreationwizard.ui:456
msgid ""
"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
"devices to your account."
msgstr "Mit diesem Passwort werden Ihre Kontodaten geschützt und Sie können neue Geräte mit Ihrem Konto verknüpfen."
#: ui/accountcreationwizard.ui:495 src/newaccountsettingsview.cpp:873
msgid "Confirm password"
msgstr "Passwort bestätigen"
#: ui/accountcreationwizard.ui:566
msgid "Generating your Ring account..."
msgstr "Ihr Ring-Konto wird generiert..."
#: ui/accountcreationwizard.ui:592
msgid "Registering username..."
msgstr "Benutzername wird registriert..."
#: ui/accountcreationwizard.ui:599
msgid "This may take a few minutes."
msgstr "Das kann ein paar Minuten dauern."
#: ui/accountcreationwizard.ui:625
msgid "Retrieving your Ring account..."
msgstr "Ihr Ring-Konto wird abgerufen..."
#: ui/accountcreationwizard.ui:651
msgid "Error creating/loading account."
msgstr "Problem das Konto zu laden/zu erzeugen."
#: ui/accountcreationwizard.ui:656 ui/newaccountsettingsview.ui:266
#: ui/newaccountsettingsview.ui:289
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ui/generalsettingsview.ui:46
msgid "Ring Settings"
msgstr "Ring Einstellungen"
#: ui/generalsettingsview.ui:62
msgid "Start Ring on login"
msgstr "Ring beim Anmelden starten"
#: ui/generalsettingsview.ui:70
msgid "Show Ring icon in the notification area (systray)."
msgstr "Das Ring-Icon im Benachrichtigungsfeld (systray) anzeigen"
#: ui/generalsettingsview.ui:78
msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
msgstr "Bei eingehenden Anrufen Ring in den Vordergrund bringen."
#: ui/generalsettingsview.ui:86
msgid "Enable notifications for incoming calls."
msgstr "Benachrichtigungen für eingehende Anrufe aktivieren."
#: ui/generalsettingsview.ui:94
msgid "Enable notifications for pending requests."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:102
msgid "Enable notifications for new chat messages."
msgstr "Benachrichtigungen für neue Chatnachrichten aktivieren."
#: ui/generalsettingsview.ui:110
msgid "Show images and videos in chat window."
msgstr "Bilder und Videos im Chat Fenster anzeigen"
#: ui/generalsettingsview.ui:118
msgid "Entering a number in the search entry will place a new call."
msgstr "Die Eingabe einer Nummer in der Suche startet einen neuen Anruf"
#: ui/generalsettingsview.ui:131
msgid "Download folder:"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:158
msgid "Show chat on the right."
msgstr "Chat rechts anzeigen"
#: ui/generalsettingsview.ui:164
msgid "Show chat on the bottom."
msgstr "Chat unten anzeigen"
#: ui/generalsettingsview.ui:188
msgid "History Settings"
msgstr "Verlaufseinstellungen"
#: ui/generalsettingsview.ui:206
msgid "Keep history for (days):"
msgstr "Verlauf behalten für (Tage)"
#: ui/generalsettingsview.ui:227
msgid "(set to 0 for unlimited history)"
msgstr "(auf 0 setzen für unbegrenzten Verlauf)"
#: ui/generalsettingsview.ui:237
msgid "Clear all history"
msgstr "Kompletten Verlauf leer"
#: ui/ringmainwindow.ui:56
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: ui/ringmainwindow.ui:78
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: ui/ringmainwindow.ui:93
msgid "Media"
msgstr "Medium"
#: ui/ringmainwindow.ui:145 src/ringmainwindow.cpp:1514
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: ui/ringmainwindow.ui:265 ui/ringmainwindow.ui:272
msgid "Conversations"
msgstr "Unterhaltungen"
#: ui/ringmainwindow.ui:298 ui/ringmainwindow.ui:305
msgid "Contact requests"
msgstr "Kontaktanfragen"
#: ui/mediasettingsview.ui:24
msgid "Audio Settings"
msgstr "Audioeinstellungen"
#: ui/mediasettingsview.ui:40
msgid "Audio manager:"
msgstr "Audiomanager"
#: ui/mediasettingsview.ui:52
msgid "Ringtone device:"
msgstr "Klingeltongerät"
#: ui/mediasettingsview.ui:64
msgid "Output device:"
msgstr "Ausgabegerät:"
#: ui/mediasettingsview.ui:76
msgid "Input device:"
msgstr "Eingabegerät:"
#: ui/mediasettingsview.ui:134
msgid "Camera Settings"
msgstr "Kameraeinstellungen"
#: ui/mediasettingsview.ui:150
msgid "Device:"
msgstr "Gerät:"
#: ui/mediasettingsview.ui:162
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
#: ui/mediasettingsview.ui:174
msgid "Resolution:"
msgstr "Auflösung:"
#: ui/mediasettingsview.ui:186
msgid "Frame rate:"
msgstr "Bildwiederholrate:"
#: ui/mediasettingsview.ui:244
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Hardwarebeschleunigung"
#: ui/mediasettingsview.ui:260
msgid "Enable hardware decoding:"
msgstr "Aktiviere Hardwaredekoding"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:15
msgid "Add device"
msgstr "Gerät hinzufügen"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:131
msgid "Add New Device"
msgstr "Neues Gerät hinzufügen"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:146
msgid ""
"To add a new device to your Ring account, you export your account on the "
"Ring. This will generate a pin that must be entered on your new device "
"within 5 minutes of its generation."
msgstr "Um einen neues Gerät mit Ihrem Ring-Konto zu verknüpfen, mussen Sie Ihr Konto exportieren. Dabei wird ein PIN-Nummer generiert, der bei Ihrem neuen Gerät innerhalb von 5 Minuten eingegeben werden muss."
#: ui/newaccountsettingsview.ui:155
msgid "Password (required):"
msgstr "Passwort (erforderlich):"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:166
msgid "Enter archive password"
msgstr "Passwort für das Archiv eingeben"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:189
msgid "Export on the Ring"
msgstr "Zu Ring exportieren"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:210
msgid "Exporting account on the Ring..."
msgstr "Das Konto wird zu Ring exportiert..."
#: ui/newaccountsettingsview.ui:235
msgid "Your generated pin:"
msgstr "Ihre generierte PIN:"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:460
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:538
msgid "Click to change password"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:566 src/newaccountsettingsview.cpp:1995
msgid "Export account"
msgstr "Konten exportieren"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:618 ui/newaccountsettingsview.ui:908
msgid "Enable account"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:697
msgid "SIP server"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:781
msgid "password"
msgstr "Passwort"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:812 ui/newaccountsettingsview.ui:1409
#: src/accountgeneraltab.cpp:726
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:848
msgid "Voicemail"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:959
msgid "Known devices linked to this Ring account"
msgstr "Bekannte Geräte, die mit diesem Ring-Konto verknüpft sind"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:967
msgid "Link another device"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1032
msgid "Banned contacts"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1088
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1128
msgid "General settings"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1146
msgid "Call settings"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1184
msgid "Allow call from untrusted peers"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1219
msgid "Auto answer calls"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1255
msgid "Custom ringtone"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1299
msgid "Name server"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1336 ui/newaccountsettingsview.ui:2489
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1370
msgid "OpenDHT configuration"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1454
msgid "Bootstrap"
msgstr "Aktivierung"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1514
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr "Medienströme verschlüsseln (SRTP)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1549
msgid "Enable SDES for key exchange protocol"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1585
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr "Auf RTP zurückfallen wenn die Verschlüsselung fehlschlägt"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1620
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr "Verhandlung verschlüsseln (TLS)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1655
msgid "CA certificate"
msgstr "CA-Zertifikat"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1691
msgid "User certificate"
msgstr "Benutzerzertifikat"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1727
msgid "Private key"
msgstr "Privater Schlüssel"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1763
msgid "Private key password"
msgstr "Passwort für den privaten Schlüssel"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1801
msgid "TLS protocol method"
msgstr "TLS-Protokollmethode"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1837
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr "Ausgehender TLS-Servername"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1872
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr "Verhandlungstimeout (Sekunden)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1908
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr "Eingehende Zertifikate überprüfen (serverseitig)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1943
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr "Antwortzertifikate überprüfen (clientseitig)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1978
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr "Ein Zertifikat für eingehende TLS-Verbindungen fordern"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2002
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2027
msgid "Connectivity"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2065
msgid "Registration expire timeout (seconds)"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2102
msgid "Network interface"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2138
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2173
msgid "Use TURN"
msgstr "TURN benutzen"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2208
msgid "(TURN) address"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2243
msgid "(TURN) username"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2277
msgid "(TURN) password"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2314
msgid "(TURN) realm"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2348
msgid "Use STUN"
msgstr "STUN benutzen"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2383
msgid "(STUN) address"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2416
msgid "Published address"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2453
msgid "Use custom address and port"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2524
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2560
msgid "Video codecs"
msgstr "Video Codecs"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2623
msgid "Enable video"
msgstr "Video aktivieren"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2650
msgid "Audio codecs"
msgstr "Audio Codecs"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2720
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
msgstr "SDP-Sitzungsverhandlung (ICE-Fallback)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2732
msgid "Only used during SDP negotiation in case ICE is not supported."
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2766
msgid "Audio RTP Min port"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2801
msgid "Audio RTP Max port"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2836
msgid "Video RTP Min port"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2871
msgid "Video RTP Max port"
msgstr ""
#: ui/usernameregistrationbox.ui:28
msgid "register username"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:19 ui/chatview.ui:22
msgid "Hide chat view"
msgstr "Chat-Ansicht ausblenden"
#: ui/chatview.ui:45 ui/chatview.ui:48
msgid "Place call"
msgstr "Anrufen"
#: ui/chatview.ui:62
msgid "Place audio-only call"
msgstr "Nur-Audio-Anruf tätigen"
#: ui/chatview.ui:75
msgid "Add to conversations"
msgstr "Zu Konversationen hinzufügen"
#: ui/chatview.ui:134
msgid "Send Invitation"
msgstr "Sende Einladung"
#: ui/incomingcallview.ui:99
msgid "Incoming..."
msgstr "Eingehend..."
#: ui/incomingcallview.ui:135
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
#: ui/incomingcallview.ui:156
msgid "Reject"
msgstr "Abweisen"
#: ui/avatarmanipulation.ui:92 ui/avatarmanipulation.ui:125
msgid "Take photo"
msgstr "Ein Foto aufnehmen"
#: ui/avatarmanipulation.ui:102
msgid "Choose image from file"
msgstr "Ein lokales Bild auswählen"
#: ui/avatarmanipulation.ui:135 ui/avatarmanipulation.ui:168
msgid "Return"
msgstr "Zurück"
#: ui/avatarmanipulation.ui:158
msgid "Set selection as image"
msgstr "Auswahl als Bild benutzen"
#: src/ring_client.cpp:143
#, c-format
msgid ""
"Unable to initialize.\n"
"Make sure the Ring daemon (dring) is running.\n"
"Error: %s"
msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen.\nGehen Sie sicher, dass der Ring Daemon (dring) läuft.\nFehler: %s "
#: src/ring_client.cpp:146
msgid "Ring Error"
msgstr "Ring Fehler"
#: src/ring_client.cpp:289
msgctxt ""
"In the status icon menu, toggle action to show or hide the Ring main window"
msgid "Show Ring"
msgstr "Ring anzeigen"
#: src/ring_client.cpp:293
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: src/ringnotify.cpp:347
msgctxt ""
msgid "Open conversation"
msgstr ""
#: src/ringnotify.cpp:355 src/ringnotify.cpp:371
msgctxt ""
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
#: src/ringnotify.cpp:362
msgctxt ""
msgid "Refuse"
msgstr "Verweigern"
#: src/ringnotify.cpp:378
msgctxt ""
msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:164 src/usernameregistrationbox.cpp:187
msgid "Register this username on the name server"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:173
msgid "Username already taken"
msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:180
msgid "Invalid username"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:194
msgid "Lookup unavailable, check your network connection"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:274
msgid "Performing lookup..."
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:344
msgid "Registration in progress..."
msgstr ""
#: src/generalsettingsview.cpp:107
msgid ""
"This is a destructive operation. Are you sure you want to delete all of your"
" chat and call history?"
msgstr "Das ist eine destruktive Operation. Sind Sie sicher, dass Sie die ganze Chat- und Rufgeschichte löschen wollen?"
#: src/generalsettingsview.cpp:177
msgid "Choose download folder"
msgstr ""
#: src/generalsettingsview.cpp:180 src/accountgeneraltab.cpp:343
#: src/avatarmanipulation.cpp:406 src/chatview.cpp:178
#: src/newaccountsettingsview.cpp:926
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
#: src/generalsettingsview.cpp:182 src/accountgeneraltab.cpp:345
#: src/chatview.cpp:180 src/newaccountsettingsview.cpp:928
msgid "_Save"
msgstr ""
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:193
msgid "Unknown EDS addressbook"
msgstr "Unbekanntes EDS-Adressbuch"
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:213
msgctxt "Backend type"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
#: src/accountgeneraltab.cpp:240 src/newaccountsettingsview.cpp:1705
msgid "Bad password"
msgstr "Unsicheres Passwort"
#: src/accountgeneraltab.cpp:246 src/newaccountsettingsview.cpp:1711
msgid "Network error, try again"
msgstr "Netzwerkfehler, bitte nochmal versuchen"
#: src/accountgeneraltab.cpp:258 src/newaccountsettingsview.cpp:1729
msgid "Could not initiate export to the Ring, try again"
msgstr "Konnten den Export zu Ring nicht starten, bitte erneut versuchen"
#: src/accountgeneraltab.cpp:326 src/accountgeneraltab.cpp:529
#: src/newaccountsettingsview.cpp:797 src/newaccountsettingsview.cpp:820
#: src/newaccountsettingsview.cpp:844 src/newaccountsettingsview.cpp:880
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: src/accountgeneraltab.cpp:340 src/chatview.cpp:175
#: src/newaccountsettingsview.cpp:923
msgid "Save File"
msgstr "Datei speichern"
#: src/accountgeneraltab.cpp:365
msgid "File exported to destination: "
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:478 src/newaccountsettingsview.cpp:620
msgid ""
"Warning! This action will revoke the device!\n"
"Note: this action cannot be undone."
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:479 src/newaccountsettingsview.cpp:621
msgid "Enter password to revoke device"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:517
msgid "New password and its confirmation are different"
msgstr "Das neue Passwort und die Bestätigung sind unterschiedlich"
#: src/accountgeneraltab.cpp:527
msgid "Password changed!"
msgstr "Passwort geändert!"
#: src/accountgeneraltab.cpp:530
msgid "Incorrect password"
msgstr "Falsches Passwort"
#: src/accountgeneraltab.cpp:561
msgid "Save name"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:561 src/newaccountsettingsview.cpp:679
msgid "Revoke device"
msgstr "Gerät widerrufen"
#: src/accountgeneraltab.cpp:582 src/newaccountsettingsview.cpp:701
msgid "Error when revoking device"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:631
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/accountgeneraltab.cpp:657
msgid "auto-generating..."
msgstr "Automatische Erstellung..."
#: src/accountgeneraltab.cpp:687
msgid "Hostname"
msgstr "Rechnername"
#: src/accountgeneraltab.cpp:720
msgid "Show password"
msgstr "Passwort anzeigen"
#: src/accountgeneraltab.cpp:736
msgid "Voicemail number"
msgstr "Nummer des Anrufbeantworters"
#: src/accountgeneraltab.cpp:800 src/newaccountsettingsview.cpp:1788
msgid "Error: wrong password!"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:803 src/newaccountsettingsview.cpp:1791
msgid "Error: unknown device!"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:576
msgid "Share _screen area"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:587
msgid "Share _monitor"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:598
msgid "Stream _file"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:611
msgid "Show advanced information"
msgstr "Erweiterte Informationen anzeigen"
#: src/avatarmanipulation.cpp:403
msgid "Open Avatar Image"
msgstr "Profilbild öffnen"
#: src/avatarmanipulation.cpp:408 src/chatview.cpp:180
msgid "_Open"
msgstr "_Öffnen"
#: src/dialogs.c:53
msgid "Working..."
msgstr "Arbeitet..."
#: src/dialogs.c:84
#, c-format
msgctxt "Do not translate the release name nor the status (beta, final, ...)"
msgid ""
"\"Live Free or Die\"\n"
"built on %.25s"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:137
msgid ""
"The GNOME client for Ring.\n"
"Ring is free software for universal communication which respects the freedoms and privacy of its users."
msgstr "Die GNOME-Oberfläche für Ring.\nRing ist eine Freie Software für universelle Kommunikation und respektiert die Freiheiten und Privatsphäre der Benutzer."
#: src/ringmainwindow.cpp:175
msgid "Add account..."
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:646
msgctxt "button next to search entry will place a new call"
msgid "place call"
msgstr "Anrufen"
#: src/ringmainwindow.cpp:649
msgctxt "button next to search entry will open chat"
msgid "open chat"
msgstr "Chat öffnen"
#: src/ringmainwindow.cpp:1069
msgctxt ""
"Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the"
" layout"
msgid "Search contacts or enter number"
msgstr "Kontakte suchen oder Nummer eingeben"
#: src/ringmainwindow.cpp:1487
msgid "Leave settings page"
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:1834
msgid " is calling you!"
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:1835
msgid "Incoming call"
msgstr "Eingehender Anruf"
#: src/ringmainwindow.cpp:1980
msgid "New request from "
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:1981
msgid "Trust request"
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:2038
msgid "New message"
msgstr ""
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:36 src/native/dbuserrorhandler.cpp:95
msgctxt "Name of error window (dialog)"
msgid "Ring Error"
msgstr "Ring Fehler"
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:57
msgid "Trying to reconnect to the Ring daemon (dring)..."
msgstr "Versucht die Verbindung zum Ring-Hintergrunddienst (dring) wieder herzustellen…"
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:87
msgid ""
"Could not re-connect to the Ring daemon (dring).\n"
"Ring will now quit."
msgstr "Die Verbindung zum Ring-Hintergrunddienst (dring) konnte nicht wieder hergestellt werden.\nRing wird jetzt beendet."
#: src/conversationpopupmenu.cpp:214
msgid "Place _video call"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:217
msgid "Place _audio call"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:225
msgid "_Add to conversations"
msgstr "_Zu Konversationen hinzufügen"
#: src/conversationpopupmenu.cpp:229
msgid "_Discard invitation"
msgstr "Einladung _verwerfen"
#: src/conversationpopupmenu.cpp:232
msgid "_Block invitations"
msgstr "_Einladungen blockieren"
#: src/conversationpopupmenu.cpp:237
msgid "C_lear history"
msgstr "Verlauf _löschen"
#: src/conversationpopupmenu.cpp:240
msgid "_Remove conversation"
msgstr "Unterhaltung _löschen"
#: src/conversationpopupmenu.cpp:245
msgid "_Block contact"
msgstr "Kontakt _blockieren"
#: src/conversationpopupmenu.cpp:249
msgid "_Unblock contact"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:255
msgid "_Copy name"
msgstr "Name _kopieren"
#: src/ring_client_options.c:66
msgid "Enable debug"
msgstr "Debugoption aktivieren"
#: src/ring_client_options.c:68
msgid ""
"Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary"
" instance)"
msgstr "Stellt den versteckten Zustand des Hauptfensters wieder her (nur für die Hauptinstanz möglich)"
#: src/ring_client_options.c:85
msgid "- GNOME client for Ring"
msgstr "- GNOME-Oberfläche für Ring"
#: src/accountcreationwizard.cpp:354
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
#: src/ringwelcomeview.cpp:85
msgid ""
"This is your Ring username.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr "Dies ist Ihr Ring-Benutzername.\nTeilen Sie ihn mit Ihren Freunden!"
#: src/ringwelcomeview.cpp:93
msgctxt "Do not translate \"RingID\""
msgid ""
"This is your RingID.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr "Dies ist Ihre Ring-ID.\nKopieren und teilen Sie sie mit ihren Freunden!"
#: src/ringwelcomeview.cpp:148
msgid ""
"Ring is free software for universal communication which respects the "
"freedoms and privacy of its users."
msgstr "Ring ist eine Freie Software für universelle Kommunikation und respektiert die Freiheiten und Privatsphäre der Benutzer."
#: src/ringwelcomeview.cpp:202
msgctxt "Do not translate \"Ring ID\""
msgid "Ring ID QR code"
msgstr "QR-Code Ihrer Ring-ID"
#: src/chatview.cpp:175
msgid "Send File"
msgstr ""
#: src/accountmigrationview.cpp:175 src/newaccountsettingsview.cpp:962
msgid ""
"Warning! This action will remove this account on this device!\n"
"Note: this action cannot be undone. Also, your registered name can be lost!"
msgstr ""
#: src/currentcallview.cpp:934
msgctxt "Enable automatic video quality"
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:679
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:774
msgid "Unban"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:810
msgid "New password and its confirmation are different!"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:821
msgid "Incorrect password!"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:858
msgid "Note: this will change the password only on this device."
msgstr "Hinweis: Dies wird das Passwort nur auf diesem Gerät ändern."
#: src/newaccountsettingsview.cpp:861
msgid "Current password"
msgstr "Aktuelles Passwort"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:867
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:947
msgid "Account exported!"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:947
msgid "Export account failure."
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1717
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1962
msgid "Initializing..."
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1965
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1968
msgid "Connecting..."
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1971
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1975
msgid "Unknown status"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2006
msgid "••••••••"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2006
msgid "no password set"
msgstr ""