blob: 1af8922c92954b70c51ab73c64bed5877e0fc473 [file] [log] [blame]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Любомир Василев, 2016-2017,2020
# С. С. Болокановъ <sbolokanov@abv.bg>, 2016
# С. С. Болокановъ <sbolokanov@abv.bg>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-21 03:11-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-06 07:09+0000\n"
"Last-Translator: savoirfairelinux <support@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/jami/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ui/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Общи"
#: ui/help-overlay.ui:18
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open application menu"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open account list"
msgstr "Отваряне на списъка с акаунти"
#: ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select search bar"
msgstr ""
#: ui/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus the list of conversations"
msgstr "Фокусиране върху списъка с разговори"
#: ui/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus the list pending requests"
msgstr "Фокусиране върху списъка с чакащи заявки"
#: ui/help-overlay.ui:53
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Превключване на цял екран"
#: ui/help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Conversations"
msgstr "Разговори"
#: ui/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a video call"
msgstr "Започване на видео разговор"
#: ui/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start an audio call"
msgstr "Започване на гласов разговор"
#: ui/help-overlay.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear history"
msgstr "Изчистване на историята"
#: ui/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add conversation"
msgstr "Добавяне на разговор"
#: ui/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Remove conversation"
msgstr "Премахване на разговора"
#: ui/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Block contact"
msgstr "Блокиране на контакт"
#: ui/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unblock contact"
msgstr "Деблокиране на контакта"
#: ui/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy contact name"
msgstr "Копиране на името на контакта"
#: ui/help-overlay.ui:127
msgctxt "shortcut window"
msgid "Call"
msgstr "Обаждане"
#: ui/help-overlay.ui:132
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accept call"
msgstr "Приемане на обаждането"
#: ui/help-overlay.ui:139
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decline call"
msgstr "Отказване на обаждането"
#: ui/help-overlay.ui:148
msgctxt "shortcut window"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: ui/help-overlay.ui:153
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open/Close settings page"
msgstr "Отваряне/затваряне на страницата с настройките"
#: ui/help-overlay.ui:160
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open general settings"
msgstr "Отваряне на общите настройки"
#: ui/help-overlay.ui:167
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open media settings"
msgstr "Отваряне на настройките за звук и видео"
#: ui/help-overlay.ui:174
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open account settings"
msgstr "Отваряне на настройките на акаунта"
#: ui/help-overlay.ui:184
msgctxt "shortcut window"
msgid "Chat view"
msgstr "Изглед на чата"
#: ui/help-overlay.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Write on a new line"
msgstr "Писане на нов ред"
#: ui/mainwindow.ui:63
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: ui/mainwindow.ui:86
msgid "General"
msgstr "Общи"
#: ui/mainwindow.ui:102
msgid "Media"
msgstr "Звук и видео"
#: ui/mainwindow.ui:119
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: ui/mainwindow.ui:136 ui/accountcreationwizard.ui:530
#: ui/newaccountsettingsview.ui:387
msgid "Account"
msgstr "Акаунт"
#: ui/mainwindow.ui:173 src/mainwindow.cpp:1978
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: ui/mainwindow.ui:294 ui/mainwindow.ui:301
msgid "Conversations"
msgstr "Разговори"
#: ui/mainwindow.ui:327 ui/mainwindow.ui:334
msgid "Contact requests"
msgstr "Заявки за нови контакти"
#: ui/accountmigrationview.ui:20
msgid "Account migration required"
msgstr "Нужно е пренасяне на акаунта"
#: ui/accountmigrationview.ui:31
msgid "This account is malformed, please enter your password"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:90
msgid "Alias"
msgstr "Псевдоним"
#: ui/accountmigrationview.ui:127 ui/accountcreationwizard.ui:1093
#: ui/accountcreationwizard.ui:1311 ui/profile.ui:73
#: ui/newaccountsettingsview.ui:476 ui/newaccountsettingsview.ui:706
#: src/accountcreationwizard.cpp:1078
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
#: ui/accountmigrationview.ui:165 ui/accountcreationwizard.ui:286
#: ui/accountcreationwizard.ui:685 ui/accountcreationwizard.ui:1129
#: ui/accountcreationwizard.ui:1347 ui/newaccountsettingsview.ui:502
#: ui/newaccountsettingsview.ui:742
msgid "Password"
msgstr "Парола"
#: ui/accountmigrationview.ui:205
msgid "Account manager"
msgstr "Управление на профила"
#: ui/accountmigrationview.ui:236 ui/newaccountsettingsview.ui:554
#: ui/newaccountsettingsview.ui:847 src/accountmigrationview.cpp:187
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1014 src/newaccountsettingsview.cpp:2172
msgid "Delete account"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:251
msgid "Migrate account"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:283
msgid "Migrating your Jami account…"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:295
msgid "Migration failed, wrong password?"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:284
msgid "End this call"
msgstr "Край на този разговор"
#: ui/currentcallview.ui:288 ui/currentcallview.ui:581
msgid "End call"
msgstr "Край на разговора"
#: ui/currentcallview.ui:308 ui/currentcallview.ui:554
msgid "Add participant"
msgstr "Добавяне на участник"
#: ui/currentcallview.ui:327
msgid "Toggle transfer"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:346
msgid "Toggle hold"
msgstr "Превключване на задържането"
#: ui/currentcallview.ui:350 ui/currentcallview.ui:375
#: ui/currentcallview.ui:545
msgid "Hold"
msgstr "Задържане"
#: ui/currentcallview.ui:371
msgid "Toggle mute audio"
msgstr "Превключване на звука"
#: ui/currentcallview.ui:396
msgid "Toggle mute video"
msgstr "Превключване на звука на видеото"
#: ui/currentcallview.ui:400 ui/currentcallview.ui:536
msgid "Mute video"
msgstr "Заглушаване на видеото"
#: ui/currentcallview.ui:421
msgid "Toggle recording"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:424 ui/currentcallview.ui:599
#: ui/messagingwidget.ui:29 src/chatview.cpp:467
msgid "Record"
msgstr "Записване"
#: ui/currentcallview.ui:464
msgid "Adjust outgoing video quality"
msgstr "Настрой качеството на изходящото видео"
#: ui/currentcallview.ui:469 ui/currentcallview.ui:590
msgid "Video quality"
msgstr "Видео качество"
#: ui/currentcallview.ui:488
msgid "Toggle show chat"
msgstr "Показване/скриване на съобщенията"
#: ui/currentcallview.ui:492 ui/currentcallview.ui:509
msgid "Chat"
msgstr "Съобщения"
#: ui/currentcallview.ui:518
msgid "View"
msgstr "Изглед"
#: ui/currentcallview.ui:527
msgid "Mute audio"
msgstr "Заглушаване"
#: ui/currentcallview.ui:563
msgid "Activate Plugin"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:572
msgid "Transfer"
msgstr "Прехвърляне"
#: ui/currentcallview.ui:622
msgid "Transfer to"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:686
msgid "Add"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:752 ui/chatview.ui:41 src/pluginsettingsview.cpp:126
#: src/pluginsettingsview.cpp:140
msgid "Choose plugin"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:42
msgid "Welcome to"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:76
msgid "Create a Jami account"
msgstr "Създаване на профил в Jami"
#: ui/accountcreationwizard.ui:77
msgid "Create a new Jami account on this device (for new users)"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:84
msgid "Create a rendezvous point"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:85
msgid "Create a Rendezvous point"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:92
msgid "Link this device to an existing account"
msgstr "Свържи това устройство със съществуващ акаунт"
#: ui/accountcreationwizard.ui:93
msgid "Import an account with your PIN generated on another device"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:100 src/accountcreationwizard.cpp:695
msgid "Restore an account from backup"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:101
msgid "Import an account via your archive"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:108
msgid "Advanced features"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:119
msgid "Connect to a JAMS server"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:120
msgid "Get your account via your credentials."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:127
msgid "Add a SIP account"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:199
msgid "Archive"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:205 ui/accountcreationwizard.ui:334
msgid "Informations."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:258
msgid ""
"You can obtain an archive by clicking on \"Backup account\" in the account "
"settings. This will create a .gz file on your device."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:328
msgid "PIN"
msgstr "ПИН"
#: ui/accountcreationwizard.ui:390
msgid ""
"Enter the PIN from another configured Jami account. Use the \"Link Another "
"Device\" feature to obtain a PIN."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:410 ui/accountcreationwizard.ui:764
#: ui/accountcreationwizard.ui:1159 ui/accountcreationwizard.ui:1377
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: ui/accountcreationwizard.ui:449 ui/profile.ui:7
#: ui/newaccountsettingsview.ui:307
msgid "Profile"
msgstr "Профил"
#: ui/accountcreationwizard.ui:567 src/accountcreationwizard.cpp:1077
msgid "Register username"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:568
msgid ""
"By checking this, you will register a unique username on the Jami network. "
"People can use it to contact you instead of using your ID, which is 40 "
"characters long."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:630
msgid "Encrypt account with password"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:631
msgid ""
"Choose a password to encrypt your account on this device. Note that the "
"password cannot be recovered."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:658
msgid ""
"Choose a password to encrypt your account on this device.\n"
"Note that the password cannot be recovered."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:686
msgid ""
"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
"devices to your account."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:725 src/newaccountsettingsview.cpp:877
msgid "Confirm password"
msgstr "Потвърдете паролата"
#: ui/accountcreationwizard.ui:772
msgid "Next"
msgstr "Напред"
#: ui/accountcreationwizard.ui:826
msgid "Backup your account!"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:842
msgid ""
"This account only exists on this device. If you lost your device or "
"uninstall the application, your account will be deleted. You can backup your"
" account now or later."
msgstr "Този акаунт съществува само на това устройство. Ако го загубите, или ако деинсталирате приложението, акаунтът Ви ще бъде изтрит. Можете да направите резервно копие на акаунта си сега или на по-късен етап."
#: ui/accountcreationwizard.ui:849
msgid "Never show me this again"
msgstr "Това да не се показва повече"
#: ui/accountcreationwizard.ui:863 ui/newaccountsettingsview.ui:539
#: src/accountcreationwizard.cpp:441 src/newaccountsettingsview.cpp:2105
msgid "Export account"
msgstr "Изнасяне на акаунта"
#: ui/accountcreationwizard.ui:873
msgid "Skip"
msgstr "Пропускане"
#: ui/accountcreationwizard.ui:899
msgid "Registering username…"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:906
msgid "This may take a few minutes."
msgstr "Може да отнеме известно време."
#: ui/accountcreationwizard.ui:932
msgid "Retrieving your Jami account…"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:973 ui/newaccountsettingsview.ui:262
msgid "OK"
msgstr "Добре"
#: ui/accountcreationwizard.ui:998
msgid "Enter Jami Account Management Server (JAMS) URL"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:1043
msgid "JAMS URL"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:1068
msgid "Enter your JAMS credentials"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:1167
msgid "Connect"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:1195
msgid "Configure an existing SIP account"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:1240
msgid "Server"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:1276 ui/newaccountsettingsview.ui:783
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1409
msgid "Proxy"
msgstr "Прокс"
#: ui/accountcreationwizard.ui:1385
msgid "Create SIP account"
msgstr ""
#: ui/gearsmenu.ui:7
msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr ""
#: ui/gearsmenu.ui:11
msgid "_About"
msgstr "_Относно"
#: ui/gearsmenu.ui:17
msgid "_Quit"
msgstr "_Изход"
#: ui/generalsettingsview.ui:58
msgid "System"
msgstr "Система"
#: ui/generalsettingsview.ui:96
msgid "Start application on login"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:132
msgid "Keep Jami active when window is closed."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:168
msgid "Bring Jami to the foreground on incoming calls"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:204
msgid "Notifications"
msgstr "Известия"
#: ui/generalsettingsview.ui:243
msgid "Enable notifications for incoming calls"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:279
msgid "Enable notifications for pending requests"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:315
msgid "Enable notifications for new chat messages"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:351
msgid "Chatview"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:390
msgid "Show typing indications"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:426
msgid "Display images and videos into the chatview"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:463
msgid "Show chatview on the right (on the bottom if off)"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:500
msgid "Download folder"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:537
msgid "History"
msgstr "История"
#: ui/generalsettingsview.ui:576
msgid "Keep history for (days, 0 = unlimited)"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:606
msgid "Clear all history"
msgstr "Изчистване на цялата история"
#: ui/generalsettingsview.ui:638
msgid "Call Recording"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:676
msgid "Record local video"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:712
msgid "Always record calls"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:749
msgid "Record folder"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:786
msgid "Bitrate for call recordings (kb/s)"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:824
msgid "File transfer"
msgstr "Прехвърляне на файлове"
#: ui/generalsettingsview.ui:862
msgid "Allow incoming files from unknown contacts"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:899
msgid "Automatically accept incoming files"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:937
msgid "Accept transfer below (in Mb, 0 = unlimited)"
msgstr ""
#: ui/profile.ui:58
msgid "Informations"
msgstr ""
#: ui/profile.ui:88 ui/newaccountsettingsview.ui:433
msgid "ID"
msgstr ""
#: ui/profile.ui:153
msgid "QR Code"
msgstr ""
#: ui/profile.ui:179
msgid "Is swarm"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:28
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
#: ui/mediasettingsview.ui:67
msgid "Audio manager"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:104
msgid "Ringtone device"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:141
msgid "Output device"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:178
msgid "Input device"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:215
msgid "Input volume meter"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:251
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: ui/mediasettingsview.ui:293
msgid "No camera detected"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:339
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
#: ui/mediasettingsview.ui:375
msgid "Channel"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:411
msgid "Resolution"
msgstr "Разделителна способност"
#: ui/mediasettingsview.ui:447
msgid "Framerate"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:484
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:15 ui/pluginsettingsview.ui:15
msgid "Add device"
msgstr "Добавяне на устройство"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:131
msgid "Add New Device"
msgstr "Добавяне на ново устройство"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:146
msgid ""
"To add a new device to your Jami account, you export your account on the "
"Jami. This will generate a pin that must be entered on your new device "
"within 5 minutes of its generation."
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:155
msgid "Password (required):"
msgstr "Парола (задължително):"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:166
msgid "Enter archive password"
msgstr "Вкарай архивна парола"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:205 src/newaccountsettingsview.cpp:887
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:211
msgid "Export on the network"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:231
msgid "Your generated pin:"
msgstr "Създаденият за Вас Ли"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:511
msgid "Click to change password"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:591 ui/newaccountsettingsview.ui:874
msgid "Enable account"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:670
msgid "SIP server"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:752
msgid "password"
msgstr "парола"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:819
msgid "Voicemail"
msgstr "Гласова поща"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:925
msgid "Known devices linked to this Jami account"
msgstr "Познати устройства, свързани с този профил в Jami"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:933
msgid "Link another device"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:998
msgid "Banned contacts"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1054
msgid "Advanced settings"
msgstr "Разширени настройки"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1090
msgid "General settings"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1108
msgid "Call settings"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1146
msgid "Allow incoming calls from unknown contacts"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1181
msgid "Auto answer calls"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1217
msgid "Custom ringtone"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1264
msgid "Convert your account into a rendezvous point"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1299
msgid "Name server"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1336 ui/newaccountsettingsview.ui:2560
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1370
msgid "OpenDHT configuration"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1454
msgid "Auto connect on local network"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1490
msgid "Bootstrap"
msgstr "Начална установка"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1550
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1585
msgid "Enable SDES for key exchange protocol"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1621
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1656
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr "Шифроване на договарянето (TLS)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1691
msgid "CA certificate"
msgstr "Сертификат от център за сертифициране"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1727
msgid "User certificate"
msgstr "Потребителски сертификат"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1763
msgid "Private key"
msgstr "Частен ключ"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1799
msgid "Private key password"
msgstr "Парола за частен ключ"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1837
msgid "TLS protocol method"
msgstr "Протоколен метод на TLS"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1873
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr "Изходящо име на сървъра за TLS"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1908
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr "Време за изчакване на договарянето (секунди)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1944
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr "Проверка на входящите сертификати (от страната на сървъра)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1979
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr "Проверка на отговарящите сертификатите (от страната на клиента)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2014
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr "Изискване на сертификат за входящите връзки чрез TLS"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2038
msgid "Security"
msgstr "Сигурност"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2063
msgid "Connectivity"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2100
msgid "Auto Registration After Expired"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2136
msgid "Registration expire timeout (seconds)"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2173
msgid "Network interface"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2209
msgid "UPnP"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2244
msgid "Use TURN"
msgstr "Използване на TURN"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2279
msgid "(TURN) address"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2314
msgid "(TURN) username"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2348
msgid "(TURN) password"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2385
msgid "(TURN) realm"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2419
msgid "Use STUN"
msgstr "Използване на STUN"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2454
msgid "(STUN) address"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2487
msgid "Published address"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2524
msgid "Use custom address and port"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2595
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2631
msgid "Video codecs"
msgstr "Видео кодеци"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2694
msgid "Enable video"
msgstr "Включване на видеото"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2721
msgid "Audio codecs"
msgstr "Аудио кодеци"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2791
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2803
msgid "Only used during SDP negotiation in case ICE is not supported."
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2837
msgid "Audio RTP Min port"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2872
msgid "Audio RTP Max port"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2907
msgid "Video RTP Min port"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2942
msgid "Video RTP Max port"
msgstr ""
#: ui/usernameregistrationbox.ui:28
msgid "register username"
msgstr ""
#: ui/pluginsettingsview.ui:44
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: ui/pluginsettingsview.ui:85
msgid "Enable plugins"
msgstr ""
#: ui/pluginsettingsview.ui:128
msgid "Installed Plugins"
msgstr ""
#: ui/pluginsettingsview.ui:136
msgid "Install Plugin"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:73
msgid "Send Invitation"
msgstr ""
#: ui/messagingwidget.ui:76
msgid "Record audio message"
msgstr ""
#: ui/messagingwidget.ui:96
msgid "End without message"
msgstr ""
#: ui/incomingcallview.ui:99
msgid "Incoming…"
msgstr ""
#: ui/incomingcallview.ui:152
msgid "Accept"
msgstr "Приемане"
#: ui/incomingcallview.ui:172
msgid "Reject"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:92 ui/avatarmanipulation.ui:125
msgid "Take photo"
msgstr "Направи снимка"
#: ui/avatarmanipulation.ui:102
msgid "Choose image from file"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:135 ui/avatarmanipulation.ui:168
msgid "Return"
msgstr "Върни"
#: ui/avatarmanipulation.ui:158
msgid "Set selection as image"
msgstr ""
#: src/pluginsettingsview.cpp:129 src/pluginsettingsview.cpp:144
#: src/video/video_widget.cpp:872 src/video/video_widget.cpp:892
#: src/avatarmanipulation.cpp:440 src/avatarmanipulation.cpp:463
#: src/chatview.cpp:391 src/chatview.cpp:406
msgid "_Open"
msgstr "_Отваряне"
#: src/pluginsettingsview.cpp:130 src/pluginsettingsview.cpp:143
#: src/generalsettingsview.cpp:238 src/generalsettingsview.cpp:251
#: src/video/video_widget.cpp:873 src/video/video_widget.cpp:891
#: src/avatarmanipulation.cpp:441 src/avatarmanipulation.cpp:462
#: src/accountcreationwizard.cpp:879 src/accountcreationwizard.cpp:895
#: src/chatview.cpp:392 src/chatview.cpp:405
#: src/newaccountsettingsview.cpp:936 src/newaccountsettingsview.cpp:952
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
#: src/pluginsettingsview.cpp:201
msgid ""
"Warning! This action will uninstall the plugin!\n"
"Note: this action cannot be undone."
msgstr ""
#: src/pluginsettingsview.cpp:202 src/pluginsettingsview.cpp:270
msgid "Uninstall Plugin"
msgstr ""
#: src/pluginsettingsview.cpp:284
msgid "Load/Unload Plugin"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:162 src/usernameregistrationbox.cpp:185
msgid "Register this username on the name server"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:171
msgid "Username already taken"
msgstr "Потребителското име вече е заето"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:178
msgid "Invalid username"
msgstr "Грешно потребителско име"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:192
msgid "Lookup unavailable, check your network connection"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:272
msgid "Performing lookup…"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:323
msgid "Enter the password of your Jami account"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:355
msgid "Registration in progress…"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:374
msgid "Name registration Error"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:433
msgid ""
"Unable to register name (Invalid name). Your username should contains "
"between 3 and 32 alphanumerics characters (or underscore)."
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:437
msgid "Unable to register name (Wrong password)."
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:441
msgid "Unable to register name (Username already taken)."
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:445
msgid "Unable to register name (Network error) - check your connection."
msgstr ""
#: src/generalsettingsview.cpp:162
msgid ""
"This is a destructive operation. Are you sure you want to delete all of your"
" chat and call history?"
msgstr "Това действие е разрушително! Сигурни ли сте, че искате да изтриете цялата история на съобщенията и обажданията?"
#: src/generalsettingsview.cpp:234 src/generalsettingsview.cpp:248
msgid "Choose download folder"
msgstr ""
#: src/generalsettingsview.cpp:237 src/generalsettingsview.cpp:252
#: src/accountcreationwizard.cpp:878 src/accountcreationwizard.cpp:896
#: src/chatview.cpp:391 src/chatview.cpp:406
#: src/newaccountsettingsview.cpp:935 src/newaccountsettingsview.cpp:953
msgid "_Save"
msgstr ""
#: src/welcomeview.cpp:93
msgid ""
"This is your Jami username.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr ""
#: src/welcomeview.cpp:101
msgid ""
"This is your ID.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr ""
#: src/welcomeview.cpp:213
msgid ""
"Jami is free software for universal communication which respects the "
"freedoms and privacy of its users."
msgstr "Ring е безплатен софтуер за универсална комуникация, който уважава свободата и личните данни на потребителите си."
#: src/notifier.cpp:352
msgctxt ""
msgid "Open conversation"
msgstr ""
#: src/notifier.cpp:360 src/notifier.cpp:376
msgctxt ""
msgid "Accept"
msgstr "Приемане"
#: src/notifier.cpp:367
msgctxt ""
msgid "Refuse"
msgstr "Отказ"
#: src/notifier.cpp:383
msgctxt ""
msgid "Decline"
msgstr "Отказ"
#: src/video/video_widget.cpp:436
msgid "Hangup"
msgstr "Затваряне"
#: src/video/video_widget.cpp:451
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:466
msgid "Minimize"
msgstr "Минимизиране"
#: src/video/video_widget.cpp:486
msgid "Unset moderator"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:486
msgid "Set moderator"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:550
msgid "More options"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:869 src/video/video_widget.cpp:888
msgid "Choose file"
msgstr "Избиране на файл"
#: src/video/video_widget.cpp:951
msgid "Share _screen area"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:959
msgid "Share _monitor"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:966
msgid "Stream _file"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:976
msgid "Show advanced information"
msgstr "Покажи разширена информация"
#: src/avatarmanipulation.cpp:437 src/avatarmanipulation.cpp:459
msgid "Open Avatar Image"
msgstr ""
#: src/messagingwidget.cpp:223
msgid "Contact appears to be busy. Leave a message ?"
msgstr ""
#: src/messagingwidget.cpp:245
msgid "Stop recording"
msgstr "Спиране на записа"
#: src/messagingwidget.cpp:259
msgid "Send recorded message"
msgstr ""
#: src/dialogs.cpp:63
#, c-format
msgctxt "Do not translate the release name nor the status (beta, final, ...)"
msgid ""
"\"%s\"\n"
"(%s)"
msgstr ""
#: src/dialogs.cpp:138
msgid ""
"The GNOME client for Jami.\n"
"Jami is free software for universal communication which respects the freedoms and privacy of its users."
msgstr ""
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:36 src/native/dbuserrorhandler.cpp:95
msgctxt "Name of error window (dialog)"
msgid "Jami Error"
msgstr ""
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:57
msgid "Trying to reconnect to the Jami daemon (jamid)…"
msgstr ""
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:87
msgid ""
"Could not re-connect to the Jami daemon (jamid).\n"
"Jami will now quit."
msgstr ""
#: src/client_options.c:65
msgid "Enable debug"
msgstr ""
#: src/client_options.c:67
msgid ""
"Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary"
" instance)"
msgstr "Възстановява скритото състояние на основния прозорец (това е приложимо само за първоначално изпълнената програма)"
#: src/client_options.c:84
msgid "- GNOME client for Jami"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:237
msgid "Place _video call"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:240
msgid "Place _audio call"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:246
msgid "_Add to conversations"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:250
msgid "_Accept invitation"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:253
msgid "_Discard invitation"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:256
msgid "_Block invitations"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:261
msgid "C_lear history"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:265
msgid "_Remove conversation"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:271
msgid "_Block contact"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:275
msgid "_Unblock contact"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:282
msgid "_Profile"
msgstr ""
#: src/profileview.cpp:131
msgid "(None)"
msgstr ""
#: src/profileview.cpp:160
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/profileview.cpp:160
msgid "No"
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:326
msgid "An error occurred during the account creation."
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:330
msgid "An error occurred during the rendez-vous creation."
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:334
msgid "An error occurred during the SIP account creation."
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:338
msgid "Cannot retrieve any account, please verify your PIN and your password."
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:342
msgid ""
"Cannot retrieve any account, please verify your archive and your password."
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:346
msgid ""
"Cannot connect to provided account manager. Please check your credentials."
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:535
msgid "Generating your rendez-vous…"
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:537
msgid "Generating your Jami account…"
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:553
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Паролите не съвпадат"
#: src/accountcreationwizard.cpp:674
msgid "Enter Jami account password"
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:675
msgid "Link device"
msgstr "Свързване на устройство"
#: src/accountcreationwizard.cpp:694
msgid "Import from backup"
msgstr "Внасяне от резервно копие"
#: src/accountcreationwizard.cpp:875 src/accountcreationwizard.cpp:892
#: src/chatview.cpp:388 src/chatview.cpp:402
#: src/newaccountsettingsview.cpp:932 src/newaccountsettingsview.cpp:949
msgid "Save File"
msgstr "Запазване на файла"
#: src/accountcreationwizard.cpp:918 src/newaccountsettingsview.cpp:974
msgid "You need to enter your password to export the full archive."
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:919 src/newaccountsettingsview.cpp:975
msgid "Enter password to export archive"
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:942 src/newaccountsettingsview.cpp:998
msgid "Account exported!"
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:942 src/newaccountsettingsview.cpp:998
msgid "Export account failure."
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:1108
msgid "Register name"
msgstr "Регистриране на име"
#: src/accountcreationwizard.cpp:1109
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: src/mainwindow.cpp:206
msgid "Add account…"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:933
msgctxt "button next to search entry will place a new call"
msgid "place call"
msgstr "започване на разговор"
#: src/mainwindow.cpp:936
msgctxt "button next to search entry will open chat"
msgid "open chat"
msgstr "отваряне на чата"
#: src/mainwindow.cpp:1171
msgid "Jami - Migration needed"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:1187
msgid "Migration in progress... please do not close this window."
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:1471
msgctxt ""
"Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the"
" layout"
msgid "Find or start a conversation"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:1950
msgid "Leave settings page"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:2404
msgid "Missed call from "
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:2408
msgid "Missed call"
msgstr "Пропуснато обаждане"
#: src/mainwindow.cpp:2425
msgid "There are active calls"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:2495
msgid " is calling you!"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:2498
msgid "Incoming call"
msgstr "Входящо обаждане"
#: src/mainwindow.cpp:2660
msgid "New request from "
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:2663
msgid "Trust request"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:2731
msgid "New message"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:2786
msgid "Stop current call?"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:2787
msgid ""
"A call is currently ongoing. Do you want to close the window and stop all "
"current calls?"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:2864
msgid "Clear history"
msgstr "Изчистване на историята"
#: src/mainwindow.cpp:2865
msgid "Do you really want to clear the history of this conversation?"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:2881
msgid "Remove conversation"
msgstr "Премахване на разговора"
#: src/mainwindow.cpp:2882
msgid "Do you really want to remove this conversation?"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:2897
msgid "Block contact"
msgstr "Блокиране на контакт"
#: src/mainwindow.cpp:2898
msgid "Do you really want to block this contact?"
msgstr ""
#: src/chatview.cpp:388 src/chatview.cpp:402
msgid "Send File"
msgstr ""
#: src/chatview.cpp:457
msgid "Retry"
msgstr ""
#: src/chatview.cpp:704
msgid "Stop"
msgstr "Спиране"
#: src/chatview.cpp:1275
msgid "Send"
msgstr "Изпращане"
#: src/client.cpp:114
#, c-format
msgid ""
"Unable to initialize.\n"
"Make sure the Jami daemon (jamid) is running.\n"
"Error: %s"
msgstr ""
#: src/client.cpp:117
msgid "Jami Error"
msgstr ""
#: src/client.cpp:387 src/client.cpp:444
msgid "Jami needs your attention"
msgstr ""
#: src/client.cpp:427
msgctxt ""
"In the status icon menu, toggle action to show or hide the Jami main window"
msgid "Show Jami"
msgstr ""
#: src/client.cpp:431
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/accountmigrationview.cpp:186 src/newaccountsettingsview.cpp:1013
msgid ""
"Warning! This action will remove this account on this device!\n"
"Note: this action cannot be undone. Also, your registered name can be lost!"
msgstr ""
#: src/currentcallview.cpp:1180
msgid "Current conference (all accounts)"
msgstr ""
#: src/currentcallview.cpp:1215
msgid "Current calls (all accounts)"
msgstr ""
#: src/currentcallview.cpp:1234
msgid "Online contacts"
msgstr ""
#: src/currentcallview.cpp:1688
msgctxt "Enable automatic video quality"
msgid "Auto"
msgstr "Авт."
#: src/currentcallview.cpp:1763
msgid "me"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:611
msgid ""
"Warning! This action will revoke the device!\n"
"Note: this action cannot be undone."
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:612
msgid "Enter password to revoke device"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:660
msgid "This device"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:683
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:683
msgid "Revoke device"
msgstr "Премахване на устройство"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:705
msgid "Error when revoking device"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:778
msgid "Unban"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:801 src/newaccountsettingsview.cpp:824
#: src/newaccountsettingsview.cpp:848 src/newaccountsettingsview.cpp:884
msgid "Change password"
msgstr "Промяна на парола"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:814
msgid "New password and its confirmation are different!"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:825
msgid "Incorrect password!"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:862
msgid "Note: this will change the password only on this device."
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:865
msgid "Current password"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:871
msgid "New password"
msgstr "Нова парола"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1778
msgid "Exporting account…"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1803
msgid "Bad password"
msgstr "Грешна парола"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1811
msgid "Network error, try again"
msgstr "Мрежова грешка, опитай отново"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1819
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1832
msgid "Could not initiate export to the Jami, try again"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1891
msgid "Error: wrong password!"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1894
msgid "Error: unknown device!"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2069
msgid "Initializing…"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2072
msgid "Offline"
msgstr "Извън линия"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2075
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2078
msgid "Online"
msgstr "На линия"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2082
msgid "Unknown status"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2116
msgid "••••••••"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2116
msgid "no password set"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2172
msgid "Remove account"
msgstr "Премахване на профил"