blob: 5df3507bc4f6d0a6b105ea67a47c90dbfd1c6d1e [file] [log] [blame]
# Gettext PO translation template file for the GNOME client of the Ring project.
# Copyright (C) 2015-2017 Savoir-faire Linux Inc.
# This file is distributed under the same license as the Ring package.
#
# Translators:
# Cyrille Béraud <cyrille.beraud@savoirfairelinux.com>, 2015
# Julie LeBrun <julie.lebrun@savoirfairelinux.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-12 10:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-12 14:43+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Roguez\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr_CA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/accountadvancedtab.cpp:389
msgid "_Remove server"
msgstr "_Retirer le serveur de la liste"
#: src/accountadvancedtab.cpp:502 src/accountgeneraltab.cpp:267
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"
#: src/accountadvancedtab.cpp:510 ui/accountadvancedtab.ui:314
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: src/accountaudiotab.cpp:175 src/accountvideotab.cpp:184
msgid "Enabled"
msgstr "Activer"
#: src/accountaudiotab.cpp:181
msgctxt "Name of the codec"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/accountaudiotab.cpp:185 src/accountvideotab.cpp:194
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: src/accountaudiotab.cpp:189
msgid "Samplerate"
msgstr ""
#: src/accountcreationwizard.cpp:240
msgid ""
"Your account was created, but we could not register your username. Try again"
" from the settings menu."
msgstr "Votre compte a bien été créé mais nous n'avons pas pu enregistrer votre nom d'utilisateur. Essayer à nouveau à partir de votre menu Paramètres"
#: src/accountcreationwizard.cpp:283
msgctxt "The default username / account alias, if none is set by the user"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: src/accountcreationwizard.cpp:461
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Les mots de passes en sont pas identiques"
#: src/accountdevicestab.cpp:195 src/usernameregistrationbox.cpp:404
msgid "Bad password"
msgstr "Mauvais mot de passe"
#: src/accountdevicestab.cpp:201
msgid "Network error, try again"
msgstr "Erreur réseau, essayer à nouveau"
#: src/accountdevicestab.cpp:213
msgid "Could not initiate export to the Ring, try again"
msgstr ""
#: src/accountdevicestab.cpp:246
msgctxt "Device Name Column"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/accountdevicestab.cpp:251
msgctxt "Device ID Column"
msgid "ID"
msgstr "Identifiant"
#: src/accountgeneraltab.cpp:201
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: src/accountgeneraltab.cpp:212
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/accountgeneraltab.cpp:238
msgid "auto-generating..."
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:251 src/accountgeneraltab.cpp:277
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: src/accountgeneraltab.cpp:287
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: src/accountgeneraltab.cpp:300
msgid "Show password"
msgstr "Afficher le mot de passe"
#: src/accountgeneraltab.cpp:306
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: src/accountgeneraltab.cpp:316
msgid "Voicemail number"
msgstr "Numéro de boîte vocale"
#: src/accountgeneraltab.cpp:328
msgid "Name service URL"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:341
msgid "Auto-answer calls"
msgstr "Réponse-automatique aux appels"
#: src/accountgeneraltab.cpp:349
msgid "UPnP enabled"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:357
msgid "DTMF tone type:"
msgstr ""
#: src/accountimportexportview.cpp:99
msgid "Select account export location"
msgstr "Choisir l'emplacement de l'exportation du compte"
#: src/accountimportexportview.cpp:102 ui/accountcreationwizard.ui:82
#: ui/accountdevicestab.ui:135 ui/accountimportexportview.ui:161
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/accountimportexportview.cpp:104
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: src/accountimportexportview.cpp:211
msgid "Error importing account(s)"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'importation du ou des compte(s)"
#: src/accountimportexportview.cpp:263
msgid "Error exporting account(s)"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exportation du ou des compte(s)"
#: src/accountvideotab.cpp:190
msgctxt "The name of the codec"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/accountview.cpp:167
msgctxt "Account settings"
msgid "General"
msgstr "Général"
#: src/accountview.cpp:175
msgctxt "Account settings"
msgid "Devices"
msgstr "Appareils"
#: src/accountview.cpp:181
msgctxt "Account settings"
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: src/accountview.cpp:186
msgctxt "Account settings"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: src/accountview.cpp:241
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le compte \"%s\"?"
#: src/accountview.cpp:368
msgid "New Account"
msgstr "Nouveau compte"
#: src/accountview.cpp:518
msgctxt "Account state column"
msgid "Enabled"
msgstr "Activer"
#: src/accountview.cpp:524
msgctxt "Account alias (name) column"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: src/accountview.cpp:532
msgctxt "Account status column"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: src/avatarmanipulation.cpp:380
msgid "Open Avatar Image"
msgstr "Ouvrir l'image de l'avatar"
#: src/avatarmanipulation.cpp:383
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
#: src/avatarmanipulation.cpp:385
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:193
msgid "Unknown EDS addressbook"
msgstr ""
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:213
msgctxt "Backend type"
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
#: src/contactpopupmenu.cpp:82
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete contact \"%s\"? It will be removed from your"
" system's addressbook."
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le contact \"%s/? Il sera supprimé du carnet d'adresse de votre système."
#: src/contactpopupmenu.cpp:114
msgid "_Call"
msgstr "_Appel"
#: src/contactpopupmenu.cpp:117
msgid "_Copy name"
msgstr "_Copier nom"
#: src/contactpopupmenu.cpp:120
msgid "_Copy number"
msgstr "_Copier numéro"
#: src/contactpopupmenu.cpp:123
msgid "_Add to contact"
msgstr "_Ajouter au contact"
#: src/contactpopupmenu.cpp:126
msgid "_Remove contact"
msgstr "_Supprimer contact"
#: src/dialogs.c:53
msgid "Working..."
msgstr "En train de travailler"
#: src/dialogs.c:84
#, c-format
msgctxt "Do not translate the release name nor the status (beta, final, ...)"
msgid ""
"Gaston Miron - Beta 2\n"
"built on %.25s"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:132
msgid ""
"The GNOME client for Ring.\n"
"Ring is free software for universal communication which respects the freedoms and privacy of its users."
msgstr "Le client GNOME pour Ring.\nRing est un logiciel libre pour une communication universelle qui respecte la liberté et vie privée de ses utilisateurs."
#: src/editcontactview.cpp:185
msgctxt "Phone number category"
msgid "home"
msgstr "Accueil"
#: src/generalsettingsview.cpp:102
msgid ""
"This is a destructive operation. Are you sure you want to delete all of your"
" chat and call history?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer tout l'historique de votre clavardage et de vos appels? Cette opération est destructrice."
#: src/historyview.cpp:293
msgctxt "Call history"
msgid "Call"
msgstr "Appeler"
#: src/historyview.cpp:338
msgctxt "Call history"
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: src/ringnotify.cpp:148
msgid "Incoming call"
msgstr "Appel entrant"
#: src/ringnotify.cpp:165 src/ringnotify.cpp:343
msgctxt "notification action name"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: src/ringnotify.cpp:267
#, c-format
msgctxt "Text message notification"
msgid "%s says:"
msgstr ""
#: src/ring_client_options.c:66
msgid "Enable debug"
msgstr ""
#: src/ring_client_options.c:68
msgid ""
"Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary"
" instance)"
msgstr ""
#: src/ring_client_options.c:85
msgid "- GNOME client for Ring"
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:613
#, c-format
msgid "Invalid Ring username: %s"
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:628
msgid "Error resolving username, nameserver is possibly unreachable"
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:642
#, c-format
msgid "Could not resolve Ring username: %s"
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:1150
msgctxt "button next to search entry will place a new call"
msgid "place call"
msgstr "Appeler"
#: src/ringmainwindow.cpp:1152
msgctxt "button next to search entry will open chat"
msgid "open chat"
msgstr "Ouvrir le clavardage"
#: src/ringmainwindow.cpp:1232
#, c-format
msgctxt "string format will be replaced by the account alias"
msgid "%s..."
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:1238
#, c-format
msgctxt "string format will be replaced by the account alias"
msgid "%s (error)"
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:1429
msgctxt ""
"Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the"
" layout"
msgid "Search contacts or enter number"
msgstr "Rechercher des contacts ou entrer le numéro"
#: src/ringwelcomeview.cpp:75
msgid ""
"This is your Ring username.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr "Ceci est votre nom d'utilisateur Ring.\nCopiez-le et partagez-le avec vos amis!"
#: src/ringwelcomeview.cpp:83
msgctxt "Do not translate \"RingID\""
msgid ""
"This is your RingID.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr ""
#: src/ringwelcomeview.cpp:90
msgid "fetching RingID..."
msgstr ""
#: src/ringwelcomeview.cpp:148
msgid ""
"Ring is free software for universal communication which respects the "
"freedoms and privacy of its users."
msgstr ""
#: src/ringwelcomeview.cpp:202
msgctxt "Do not translate \"Ring ID\""
msgid "Ring ID QR code"
msgstr "Code QR de votre identifiant Ring"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:128
msgid "The entered username is not available"
msgstr "Le nom d'utilisateur entré n'est pas disponible"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:129
msgid "Username is not available"
msgstr "Le nom d'utilisateur n'est pas disponible"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:138
msgid "The entered username is not valid"
msgstr "Le nom d'utilisateur entré n'est pas valide"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:139
msgid "Username is not valid"
msgstr "Le nom d'utilisateur n'est pas valide."
#: src/usernameregistrationbox.cpp:148
msgid "The entered username is available"
msgstr "Le nom d'utilisateur entré est disponible"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:149
msgid "Username is available"
msgstr "Le nom d'utilisateur est disponible"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:158
msgid "Failed to perform lookup"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:159
msgid "Could not lookup username"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:248
msgid "Looking up username availability..."
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:310 ui/accountcreationwizard.ui:485
msgid "Registering username..."
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:319
msgid "Could not initiate name registration, try again."
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:361
msgid "Register this username on the blockchain"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:397
msgid "Invalid username"
msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:411
msgid "Username already taken"
msgstr "Nom d'utilisateur non-disponible"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:418
msgid "Network error"
msgstr "Erreur de réseau"
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:36 src/native/dbuserrorhandler.cpp:95
msgctxt "Name of error window (dialog)"
msgid "Ring Error"
msgstr ""
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:57
msgid "Trying to reconnect to the Ring daemon (dring)..."
msgstr ""
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:87
msgid ""
"Could not re-connect to the Ring daemon (dring).\n"
"Ring will now quit."
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:525
msgid "Share screen area"
msgstr "Partager une partie de l'écran"
#: src/video/video_widget.cpp:535
msgid "Share file"
msgstr "Partager le fichier"
#: src/video/video_widget.cpp:549
msgid "Show advanced information"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:81
msgid "Registration expire timeout (seconds):"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:103
msgid "Allow calls from unknown peers"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:117
msgid "Allow calls from peers in your call history"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:131
msgid "Allow calls from peers in your contacts list"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:149
msgid "Registration"
msgstr "Enregistrement"
#: ui/accountadvancedtab.ui:178
msgid "Use random port"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:199
msgid "Local port:"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:225
msgid "Network Interface"
msgstr "Interface réseau"
#: ui/accountadvancedtab.ui:253
msgid "Same as local parameters"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:268
msgid "Set published address and port:"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:292
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: ui/accountadvancedtab.ui:340
msgid "Use STUN"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:363 ui/accountadvancedtab.ui:412
msgid "server URL"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:389
msgid "Use TURN"
msgstr "Utiliser le TURN"
#: ui/accountadvancedtab.ui:434
msgid "username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: ui/accountadvancedtab.ui:455
msgid "password"
msgstr "mot de passe"
#: ui/accountadvancedtab.ui:479
msgid "realm"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:508
msgid "Published Address"
msgstr "Adresse publiée"
#: ui/accountadvancedtab.ui:536
msgid "Bootstrap Servers"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:593
msgid ""
"These settings are only used during SDP session negotiation in case ICE is "
"not supported by the server or peer."
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:618 ui/accountadvancedtab.ui:694
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: ui/accountadvancedtab.ui:641 ui/accountadvancedtab.ui:717
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: ui/accountadvancedtab.ui:665
msgid "Audio RTP Port Range"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:741
msgid "Video RTP Port Range"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:759
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
msgstr ""
#: ui/accountaudiotab.ui:57 ui/accountvideotab.ui:80
msgid "Up"
msgstr "Haut"
#: ui/accountaudiotab.ui:64 ui/accountvideotab.ui:87
msgid "Down"
msgstr "Bas"
#: ui/accountaudiotab.ui:75
msgid "Audio Codecs"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:32
msgid "Welcome to "
msgstr "Bienvenue à"
#: ui/accountcreationwizard.ui:66
msgid "Create Ring Account"
msgstr "Créer un compte Ring"
#: ui/accountcreationwizard.ui:67
msgid "Create a new Ring account (for new users)"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:74
msgid "Link this device to an account"
msgstr "Lier cet appareil à un compte"
#: ui/accountcreationwizard.ui:75
msgid "Link this devices to a Ring account created on another device"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:103 ui/accountcreationwizard.ui:157
msgid "Link this device to an existing account"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:118
msgid ""
"To link this device to another account, you first need to obtain a PIN code."
" To generate the pin code, go to the account management setting of a "
"previous device, choose the Ring Account to use and select \"Link another "
"device to this account\". You will get the necessary PIN to complete this "
"form. The PIN is only valid for 10 minutes."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:126 ui/accountcreationwizard.ui:215
#: ui/accountcreationwizard.ui:427
msgid "Previous"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:134
msgid "Okay, I have the PIN!"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:172
msgid "Enter your pin:"
msgstr "Entrer votre NIP:"
#: ui/accountcreationwizard.ui:191
msgid "Enter your password:"
msgstr "Entrer votre mot de passe:"
#: ui/accountcreationwizard.ui:223 ui/accountcreationwizard.ui:435
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: ui/accountcreationwizard.ui:265
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ui/accountcreationwizard.ui:285
msgid "Full name:"
msgstr "Nom complet: "
#: ui/accountcreationwizard.ui:327
msgid "Ring Account"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:340
msgid "Register public username (experimental):"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:346
msgid ""
"By checking this, you will register a unique username on the Ring network. "
"People can use it to contact you instead of using your RingID, which is 40 "
"characters long."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:369
msgid "Password (confirm):"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:370
msgid ""
"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
"devices to your account."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:459
msgid "Generating your Ring account..."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:492
msgid "This may take a few minutes."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:518
msgid "Retrieving your Ring account..."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:544
msgid "Error creating/loading account."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:549 ui/accountdevicestab.ui:217
#: ui/accountdevicestab.ui:239
msgid "OK"
msgstr ""
#: ui/accountdevicestab.ui:21
msgid "My Device ID:"
msgstr ""
#: ui/accountdevicestab.ui:40
msgid "Devices"
msgstr "Appareils"
#: ui/accountdevicestab.ui:66
msgid "Add device"
msgstr ""
#: ui/accountdevicestab.ui:83
msgid "Add New Device"
msgstr ""
#: ui/accountdevicestab.ui:98
msgid ""
"To add a new device to your Ring account, you export your account on the "
"Ring. This will generate a pin that must be entered on your new device "
"within 5 minutes of its generation."
msgstr ""
#: ui/accountdevicestab.ui:107 ui/accountimportexportview.ui:111
msgid "Password (required):"
msgstr ""
#: ui/accountdevicestab.ui:118 ui/accountimportexportview.ui:126
msgid "Enter archive password"
msgstr ""
#: ui/accountdevicestab.ui:141
msgid "Export on the Ring"
msgstr ""
#: ui/accountdevicestab.ui:162
msgid "Exporting account on the Ring..."
msgstr ""
#: ui/accountdevicestab.ui:186
msgid "Your generated pin:"
msgstr ""
#: ui/accountgeneraltab.ui:42
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: ui/accountgeneraltab.ui:82
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: ui/accountimportexportview.ui:14
msgid "Export selected account"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:26
msgid "Import accounts"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:49
msgid "Location:"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:70
msgid "choose location"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:76
msgid "Choose export location"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:95
msgid "Choose archive location"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:169 ui/accountview.ui:110
msgid "Export"
msgstr "Exportation"
#: ui/accountimportexportview.ui:181 ui/accountview.ui:103
msgid "Import"
msgstr "Importation"
#: ui/accountmigrationview.ui:14
msgid "Account migration required"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:39
msgid "Alias:"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:102
msgid "Please enter your password:"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:129
msgid "Migrate account"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:148
msgid "Migration failed, wrong password ?"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:37
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:58
msgid "Key exchange protocol"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:76
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:94
msgid "Media Stream Encryption"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:123
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:148
msgid "CA certificate"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:185
msgid "User certificate"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:222
msgid "Private key"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:245
msgid "Private key password"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:292
msgid "TLS protocol method"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:315
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:337
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:371
msgid "Use default ciphers"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:387
msgid "Use custom cipher list"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:444
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:459
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:474
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:493
msgid "Negotiation Encryption"
msgstr ""
#: ui/accountvideotab.ui:50
msgid "Enable Video"
msgstr "Activer le vidéo"
#: ui/accountvideotab.ui:98
msgid "Video Codecs"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:42 ui/accountview.ui:45
msgid "Remove selected account"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:63 ui/accountview.ui:66
msgid "Add new account"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:75 ui/accountview.ui:78
msgid "Select account type"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:104
msgid "Import archived account(s)"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:112
msgid "Export selected account(s)"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:92 ui/avatarmanipulation.ui:125
msgid "Take photo"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:102
msgid "Choose image from file"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:135 ui/avatarmanipulation.ui:168
msgid "Return"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:158
msgid "Set selection as image"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:19 ui/chatview.ui:22
msgid "Hide chat view"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:45 ui/chatview.ui:48
msgid "Place call"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:60
msgid "Send invitation"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:122
msgid "Send"
msgstr ""
#: ui/choosecontactview.ui:34
msgid "Create New"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:247
msgid "End this call"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:251 ui/currentcallview.ui:434
msgid "End call"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:269
msgid "Toggle hold"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:273 ui/currentcallview.ui:295
#: ui/currentcallview.ui:425
msgid "Hold"
msgstr "tenir"
#: ui/currentcallview.ui:291
msgid "Toggle mute audio"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:313
msgid "Toggle mute video"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:317 ui/currentcallview.ui:416
msgid "Mute video"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:336
msgid "Toggle record audio"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:339
msgid "Record audio"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:356
msgid "Adjust outgoing video quality"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:361 ui/currentcallview.ui:443
msgid "Video quality"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:377
msgid "Toggle show chat"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:381 ui/currentcallview.ui:398
msgid "Chat"
msgstr "Clavardage"
#: ui/currentcallview.ui:407
msgid "Mute audio"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:452
msgid "Record"
msgstr "Enregistrement"
#: ui/editcontactview.ui:12
msgid "Select addressbook"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:15
msgid "Addressbook"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:29
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ui/editcontactview.ui:32
msgid "Contact name"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:47
msgid "Select how this number will be categorized"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:50
msgid "Number category"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:66
msgid "Number or Ring ID to be added"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:72
msgid "Number or Ring ID"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:83
msgid "Save"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:32
msgid "Profile Settings"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:74
msgid "Ring Settings"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:90
msgid "Start Ring on login"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:98
msgid "Show Ring icon in the notification area (systray)."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:106
msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:114
msgid "Enable notifications for incoming calls."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:122
msgid "Enable notifications for new chat messages."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:130
msgid "Entering a number in the search entry will place a new call."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:143
msgid "Show chat on the right."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:149
msgid "Show chat on the bottom."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:171
msgid "History Settings"
msgstr "Paramètres de l'historique"
#: ui/generalsettingsview.ui:189
msgid "Keep history for (days):"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:210
msgid "(set to 0 for unlimited history)"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:219
msgid "Clear all history"
msgstr "Effacer tout l'historique"
#: ui/incomingcallview.ui:105
msgid "Incoming..."
msgstr ""
#: ui/incomingcallview.ui:133
msgid " Accept"
msgstr "Accepter"
#: ui/incomingcallview.ui:148
msgid " Reject"
msgstr "Rejeter"
#: ui/incomingcallview.ui:163
msgid " Hang-up"
msgstr "Raccrocher"
#: ui/mediasettingsview.ui:24
msgid "Audio Settings"
msgstr "Paramètres audio"
#: ui/mediasettingsview.ui:40
msgid "Audio manager:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:52
msgid "Ringtone device:"
msgstr "Sonnerie de l'appareil:"
#: ui/mediasettingsview.ui:64
msgid "Output device:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:76
msgid "Input device:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:134
msgid "Camera Settings"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:150
msgid "Device:"
msgstr "Appareil:"
#: ui/mediasettingsview.ui:162
msgid "Channel:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:174
msgid "Resolution:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:186
msgid "Frame rate:"
msgstr ""
#: ui/ringgearsmenu.ui:13
msgid "_About"
msgstr "_A propos"
#: ui/ringgearsmenu.ui:19
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
#: ui/ringmainwindow.ui:17
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: ui/ringmainwindow.ui:51
msgid "General"
msgstr "Général"
#: ui/ringmainwindow.ui:61
msgid "Media"
msgstr "Média"
#: ui/ringmainwindow.ui:72
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: ui/ringmainwindow.ui:102
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#: ui/ringmainwindow.ui:206
msgid "Conversations"
msgstr ""
#: ui/ringmainwindow.ui:228
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
#: ui/ringmainwindow.ui:250
msgid "History"
msgstr "historique"
#: ui/ringmainwindow.ui:272
msgid "Contact requests"
msgstr ""
#: ui/usernameregistrationbox.ui:12
msgid "enter username here"
msgstr "entrer le nom d'utilisateur ici"
#: ui/usernameregistrationbox.ui:24
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"