blob: 08584c323afcc45ccb96747d5ffa618d6ecfbf0f [file] [log] [blame]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Goran Kavrecic <goran.kavrecic@indea.si>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-24 03:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-24 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Goran Kavrecic <goran.kavrecic@indea.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: ui/ringgearsmenu.ui:13
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
#: ui/ringgearsmenu.ui:19
msgid "_Quit"
msgstr "_Izhod"
#: ui/accountmigrationview.ui:20
msgid "Account migration required"
msgstr "Potrebna je migracija računa"
#: ui/accountmigrationview.ui:31
msgid "This account is malformed, please enter your password"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:89 src/accountgeneraltab.cpp:619
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: ui/accountmigrationview.ui:126
msgid "RingID"
msgstr "RingID"
#: ui/accountmigrationview.ui:164 ui/accountcreationwizard.ui:455
#: ui/newaccountsettingsview.ui:529 ui/newaccountsettingsview.ui:769
#: src/accountgeneraltab.cpp:706
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: ui/accountmigrationview.ui:198
msgid "Migrate account"
msgstr "Migriraj račun"
#: ui/accountmigrationview.ui:212 ui/newaccountsettingsview.ui:581
#: ui/newaccountsettingsview.ui:876 src/accountmigrationview.cpp:177
#: src/newaccountsettingsview.cpp:963
msgid "Delete account"
msgstr "Pobriši račun"
#: ui/accountmigrationview.ui:231
msgid "Migration failed, wrong password?"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:251
msgid "End this call"
msgstr "Zaključi ta klic"
#: ui/currentcallview.ui:255 ui/currentcallview.ui:483
msgid "End call"
msgstr "Zaključi klic"
#: ui/currentcallview.ui:275
msgid "Toggle transfer"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:294
msgid "Toggle hold"
msgstr "Preklopi čakanje"
#: ui/currentcallview.ui:298 ui/currentcallview.ui:323
#: ui/currentcallview.ui:465
msgid "Hold"
msgstr "Čakanje"
#: ui/currentcallview.ui:319
msgid "Toggle mute audio"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:344
msgid "Toggle mute video"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:348 ui/currentcallview.ui:456
msgid "Mute video"
msgstr "Utišaj video"
#: ui/currentcallview.ui:369
msgid "Toggle recording"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:372 ui/currentcallview.ui:501
msgid "Record"
msgstr "Snemaj"
#: ui/currentcallview.ui:393
msgid "Adjust outgoing video quality"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:398 ui/currentcallview.ui:492
msgid "Video quality"
msgstr "Video kvaliteta"
#: ui/currentcallview.ui:417
msgid "Toggle show chat"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:421 ui/currentcallview.ui:438
msgid "Chat"
msgstr "Pogovor"
#: ui/currentcallview.ui:447
msgid "Mute audio"
msgstr "Ugasni avdio"
#: ui/currentcallview.ui:474
msgid "Transfer"
msgstr "Prevezava"
#: ui/currentcallview.ui:524
msgid "Transfer to"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:30
msgid "Welcome to"
msgstr "Dobrodošli v"
#: ui/accountcreationwizard.ui:64
msgid "Create Ring Account"
msgstr "Ustvari Ring račun"
#: ui/accountcreationwizard.ui:65
msgid "Create a new Ring account (for new users)"
msgstr "Ustvari nov Ring račun (za nove uporabnike)"
#: ui/accountcreationwizard.ui:72
msgid "Link this device to an account"
msgstr "Poveži to napravo k računu"
#: ui/accountcreationwizard.ui:73
msgid "Link this devices to a Ring account created on another device"
msgstr "Poveži to napravo k Ring računu ustvarjenem na drugi napravi"
#: ui/accountcreationwizard.ui:80 ui/newaccountsettingsview.ui:183
#: src/newaccountsettingsview.cpp:883
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: ui/accountcreationwizard.ui:86
msgid "Advanced…"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:97
msgid "Add a new SIP account"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:119
msgid "Link this device to an existing account"
msgstr "Poveži to napravo k obstoječemu računu"
#: ui/accountcreationwizard.ui:134
msgid ""
"To link this device to another account, you have two possibilities. You can "
"import your account from the DHT, but first, you need to obtain a PIN code. "
"To generate the PIN code, go to the account management setting of a previous"
" device, choose the Ring Account to use and select \"Link another device to "
"this account\". You will get the necessary PIN to complete this form. The "
"PIN is only valid for 10 minutes. Or, you can directly import your account "
"from an archive."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:162
msgid "Enter your pin:"
msgstr "Vnesi svoj PIN:"
#: ui/accountcreationwizard.ui:190
msgid "Or import a file:"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:209
msgid "Enter your password:"
msgstr "Vnesi svoje geslo:"
#: ui/accountcreationwizard.ui:231 ui/accountcreationwizard.ui:534
msgid "Previous"
msgstr "Nazaj"
#: ui/accountcreationwizard.ui:239 ui/accountcreationwizard.ui:542
msgid "Next"
msgstr "Naprej"
#: ui/accountcreationwizard.ui:273 ui/newaccountsettingsview.ui:334
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ui/accountcreationwizard.ui:354 ui/ringmainwindow.ui:109
#: ui/newaccountsettingsview.ui:414
msgid "Account"
msgstr "Račun"
#: ui/accountcreationwizard.ui:391
msgid "Register username"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:392
msgid ""
"By checking this, you will register a unique username on the Ring network. "
"People can use it to contact you instead of using your RingID, which is 40 "
"characters long."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:428 ui/newaccountsettingsview.ui:503
#: ui/newaccountsettingsview.ui:733 src/accountgeneraltab.cpp:669
#: src/accountgeneraltab.cpp:696
msgid "Username"
msgstr "Uporabnik"
#: ui/accountcreationwizard.ui:456
msgid ""
"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
"devices to your account."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:495 src/newaccountsettingsview.cpp:873
msgid "Confirm password"
msgstr "Potrdi geslo"
#: ui/accountcreationwizard.ui:566
msgid "Generating your Ring account…"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:592
msgid "Registering username…"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:599
msgid "This may take a few minutes."
msgstr "To lahko traja nekaj minut."
#: ui/accountcreationwizard.ui:625
msgid "Retrieving your Ring account…"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:651
msgid "Error creating/loading account."
msgstr "Napaka pri ustvarjanju/branju računa"
#: ui/accountcreationwizard.ui:656 ui/newaccountsettingsview.ui:266
#: ui/newaccountsettingsview.ui:289
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ui/generalsettingsview.ui:46
msgid "Ring Settings"
msgstr "Nastavitve Ring računa"
#: ui/generalsettingsview.ui:62
msgid "Start Ring on login"
msgstr "Zaženi Ring ob prijavi"
#: ui/generalsettingsview.ui:70
msgid "Show Ring icon in the notification area (systray)."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:78
msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:86
msgid "Enable notifications for incoming calls."
msgstr "Omogoči obvestila ob dohodnem klicu"
#: ui/generalsettingsview.ui:94
msgid "Enable notifications for pending requests."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:102
msgid "Enable notifications for new chat messages."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:110
msgid "Show images and videos in chat window."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:118
msgid "Entering a number in the search entry will place a new call."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:131
msgid "Download folder:"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:158
msgid "Show chat on the right."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:164
msgid "Show chat on the bottom."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:188
msgid "History Settings"
msgstr "Nastavitve zgodovine"
#: ui/generalsettingsview.ui:206
msgid "Keep history for (days):"
msgstr "Ohrani zgodovino za (dni)"
#: ui/generalsettingsview.ui:227
msgid "(set to 0 for unlimited history)"
msgstr "(Vpiši 0 za neomejeno zgodovino)"
#: ui/generalsettingsview.ui:237
msgid "Clear all history"
msgstr "Počisti vso zgodovino"
#: ui/ringmainwindow.ui:56
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
#: ui/ringmainwindow.ui:78
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: ui/ringmainwindow.ui:93
msgid "Media"
msgstr "Mediji"
#: ui/ringmainwindow.ui:145 src/ringmainwindow.cpp:1518
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: ui/ringmainwindow.ui:265 ui/ringmainwindow.ui:272
msgid "Conversations"
msgstr "Pogovori"
#: ui/ringmainwindow.ui:298 ui/ringmainwindow.ui:305
msgid "Contact requests"
msgstr "Zahteve za povezavo"
#: ui/mediasettingsview.ui:24
msgid "Audio Settings"
msgstr "Avdio nastavitve"
#: ui/mediasettingsview.ui:40
msgid "Audio manager:"
msgstr "Avdio manager:"
#: ui/mediasettingsview.ui:52
msgid "Ringtone device:"
msgstr "Naprava za zvonjenje:"
#: ui/mediasettingsview.ui:64
msgid "Output device:"
msgstr "Izhodna naprava:"
#: ui/mediasettingsview.ui:76
msgid "Input device:"
msgstr "Vhodna naprava"
#: ui/mediasettingsview.ui:134
msgid "Camera Settings"
msgstr "Nastavitve kamere"
#: ui/mediasettingsview.ui:150
msgid "Device:"
msgstr "Naprava:"
#: ui/mediasettingsview.ui:162
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
#: ui/mediasettingsview.ui:174
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolucija:"
#: ui/mediasettingsview.ui:186
msgid "Frame rate:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:244
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Strojno pospeševanje"
#: ui/mediasettingsview.ui:260
msgid "Enable hardware decoding:"
msgstr "Omogoči strojno dekodiranje:"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:15
msgid "Add device"
msgstr "Dodaj napravo"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:131
msgid "Add New Device"
msgstr "Dodaj novo napravo"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:146
msgid ""
"To add a new device to your Ring account, you export your account on the "
"Ring. This will generate a pin that must be entered on your new device "
"within 5 minutes of its generation."
msgstr "Za dodati novo napravo v tvoj Ring račun, moraš izvoziti tvoj račun na Ring. To bo ustvarilo PIN, ki ga moraš vnesti na novi napravi v roku 5 minut."
#: ui/newaccountsettingsview.ui:155
msgid "Password (required):"
msgstr "Geslo (zahtevano)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:166
msgid "Enter archive password"
msgstr "Vnesi arhivsko geslo"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:189
msgid "Export on the Ring"
msgstr "Izvozi v Ring"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:210
msgid "Exporting account on the Ring…"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:235
msgid "Your generated pin:"
msgstr "Tvoj ustvarjen PIN:"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:460
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:538
msgid "Click to change password"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:566 src/newaccountsettingsview.cpp:1995
msgid "Export account"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:618 ui/newaccountsettingsview.ui:903
msgid "Enable account"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:697
msgid "SIP server"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:781
msgid "password"
msgstr "geslo"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:812 ui/newaccountsettingsview.ui:1400
#: src/accountgeneraltab.cpp:725
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:848
msgid "Voicemail"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:954
msgid "Known devices linked to this Ring account"
msgstr "Poznane naprave povezane s tem Ring računom"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:962
msgid "Link another device"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1027
msgid "Banned contacts"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1083
msgid "Advanced settings"
msgstr "Napredne nastavitve"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1119
msgid "General settings"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1137
msgid "Call settings"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1175
msgid "Allow call from untrusted peers"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1210
msgid "Auto answer calls"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1246
msgid "Custom ringtone"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1290
msgid "Name server"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1327 ui/newaccountsettingsview.ui:2480
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1361
msgid "OpenDHT configuration"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1445
msgid "Bootstrap"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1505
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1540
msgid "Enable SDES for key exchange protocol"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1576
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1611
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1646
msgid "CA certificate"
msgstr "CA Certifikat"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1682
msgid "User certificate"
msgstr "Osebni certifikat"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1718
msgid "Private key"
msgstr "Zasebni ključ"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1754
msgid "Private key password"
msgstr "Geslo zasebnega ključa"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1792
msgid "TLS protocol method"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1828
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1863
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1899
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1934
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1969
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1993
msgid "Security"
msgstr "Varnost"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2018
msgid "Connectivity"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2056
msgid "Registration expire timeout (seconds)"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2093
msgid "Network interface"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2129
msgid "UPnP"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2164
msgid "Use TURN"
msgstr "Uporabi TURN"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2199
msgid "(TURN) address"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2234
msgid "(TURN) username"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2268
msgid "(TURN) password"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2305
msgid "(TURN) realm"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2339
msgid "Use STUN"
msgstr "Uporabi STUN"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2374
msgid "(STUN) address"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2407
msgid "Published address"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2444
msgid "Use custom address and port"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2515
msgid "Port"
msgstr "Vrata"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2551
msgid "Video codecs"
msgstr "Video kodeki"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2614
msgid "Enable video"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2641
msgid "Audio codecs"
msgstr "Avdio kodeki"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2711
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
msgstr "Dogovarjanje seje SDP (ICE Fallback)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2723
msgid "Only used during SDP negotiation in case ICE is not supported."
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2757
msgid "Audio RTP Min port"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2792
msgid "Audio RTP Max port"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2827
msgid "Video RTP Min port"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2862
msgid "Video RTP Max port"
msgstr ""
#: ui/usernameregistrationbox.ui:28
msgid "register username"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:19 ui/chatview.ui:22
msgid "Hide chat view"
msgstr "Skrij ogled pogovora"
#: ui/chatview.ui:45 ui/chatview.ui:48
msgid "Place call"
msgstr "Izvedi klic"
#: ui/chatview.ui:62
msgid "Place audio-only call"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:75
msgid "Add to conversations"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:134
msgid "Send Invitation"
msgstr "Pošlji vabilo"
#: ui/incomingcallview.ui:99
msgid "Incoming…"
msgstr ""
#: ui/incomingcallview.ui:135
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
#: ui/incomingcallview.ui:156
msgid "Reject"
msgstr "Zavrni"
#: ui/avatarmanipulation.ui:92 ui/avatarmanipulation.ui:125
msgid "Take photo"
msgstr "Naredi sliko"
#: ui/avatarmanipulation.ui:102
msgid "Choose image from file"
msgstr "Izberi sliko iz datoteke"
#: ui/avatarmanipulation.ui:135 ui/avatarmanipulation.ui:168
msgid "Return"
msgstr "Nazaj"
#: ui/avatarmanipulation.ui:158
msgid "Set selection as image"
msgstr "Določi izbrano za sliko"
#: src/ring_client.cpp:143
#, c-format
msgid ""
"Unable to initialize.\n"
"Make sure the Ring daemon (dring) is running.\n"
"Error: %s"
msgstr ""
#: src/ring_client.cpp:146
msgid "Ring Error"
msgstr "Ring napaka"
#: src/ring_client.cpp:289
msgctxt ""
"In the status icon menu, toggle action to show or hide the Ring main window"
msgid "Show Ring"
msgstr ""
#: src/ring_client.cpp:293
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/ringnotify.cpp:338
msgctxt ""
msgid "Open conversation"
msgstr ""
#: src/ringnotify.cpp:346 src/ringnotify.cpp:362
msgctxt ""
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
#: src/ringnotify.cpp:353
msgctxt ""
msgid "Refuse"
msgstr "Zavrni"
#: src/ringnotify.cpp:369
msgctxt ""
msgid "Decline"
msgstr "Zavrni"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:164 src/usernameregistrationbox.cpp:187
msgid "Register this username on the name server"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:173
msgid "Username already taken"
msgstr "Uporabniško ime je že oddano"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:180
msgid "Invalid username"
msgstr "Neveljavno uporabniško ime"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:194
msgid "Lookup unavailable, check your network connection"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:274
msgid "Performing lookup…"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:313
msgid "Enter the password of your Ring account"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:344
msgid "Registration in progress…"
msgstr ""
#: src/generalsettingsview.cpp:107
msgid ""
"This is a destructive operation. Are you sure you want to delete all of your"
" chat and call history?"
msgstr ""
#: src/generalsettingsview.cpp:177
msgid "Choose download folder"
msgstr ""
#: src/generalsettingsview.cpp:180 src/accountgeneraltab.cpp:342
#: src/avatarmanipulation.cpp:406 src/chatview.cpp:178
#: src/newaccountsettingsview.cpp:926
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
#: src/generalsettingsview.cpp:182 src/accountgeneraltab.cpp:344
#: src/chatview.cpp:180 src/newaccountsettingsview.cpp:928
msgid "_Save"
msgstr ""
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:193
msgid "Unknown EDS addressbook"
msgstr "Neznan EDS imenik"
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:213
msgctxt "Backend type"
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"
#: src/accountgeneraltab.cpp:239 src/newaccountsettingsview.cpp:1705
msgid "Bad password"
msgstr "Neveljavno geslo"
#: src/accountgeneraltab.cpp:245 src/newaccountsettingsview.cpp:1711
msgid "Network error, try again"
msgstr "Napaka mreže. Prosim poskusi ponovno."
#: src/accountgeneraltab.cpp:257 src/newaccountsettingsview.cpp:1729
msgid "Could not initiate export to the Ring, try again"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:325 src/accountgeneraltab.cpp:528
#: src/newaccountsettingsview.cpp:797 src/newaccountsettingsview.cpp:820
#: src/newaccountsettingsview.cpp:844 src/newaccountsettingsview.cpp:880
msgid "Change password"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:339 src/chatview.cpp:175
#: src/newaccountsettingsview.cpp:923
msgid "Save File"
msgstr "Shrani datoteko"
#: src/accountgeneraltab.cpp:364
msgid "File exported to destination: "
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:477 src/newaccountsettingsview.cpp:620
msgid ""
"Warning! This action will revoke the device!\n"
"Note: this action cannot be undone."
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:478 src/newaccountsettingsview.cpp:621
msgid "Enter password to revoke device"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:516
msgid "New password and its confirmation are different"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:526
msgid "Password changed!"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:529
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:560
msgid "Save name"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:560 src/newaccountsettingsview.cpp:679
msgid "Revoke device"
msgstr "Odpokliči napravo"
#: src/accountgeneraltab.cpp:581 src/newaccountsettingsview.cpp:701
msgid "Error when revoking device"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:630
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: src/accountgeneraltab.cpp:656
msgid "auto-generating…"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:686
msgid "Hostname"
msgstr "Strežnik"
#: src/accountgeneraltab.cpp:719
msgid "Show password"
msgstr "Prikaži geslo"
#: src/accountgeneraltab.cpp:735
msgid "Voicemail number"
msgstr "Številka glasovnega predala"
#: src/accountgeneraltab.cpp:799 src/newaccountsettingsview.cpp:1788
msgid "Error: wrong password!"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:802 src/newaccountsettingsview.cpp:1791
msgid "Error: unknown device!"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:583
msgid "Share _screen area"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:594
msgid "Share _monitor"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:605
msgid "Stream _file"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:618
msgid "Show advanced information"
msgstr "Prikaži napredne informacije"
#: src/avatarmanipulation.cpp:403
msgid "Open Avatar Image"
msgstr "Odpri avatar sliko"
#: src/avatarmanipulation.cpp:408 src/chatview.cpp:180
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
#: src/dialogs.c:53
msgid "Working…"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:84
#, c-format
msgctxt "Do not translate the release name nor the status (beta, final, ...)"
msgid ""
"\"Live Free or Die\"\n"
"built on %.25s"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:137
msgid ""
"The GNOME client for Ring.\n"
"Ring is free software for universal communication which respects the freedoms and privacy of its users."
msgstr "GNOME klient za Ring.\nRing je zastonj programska oprema za univerzalno komunikacijo, ki spoštuje svoboščine in zasebnost uporabnikov."
#: src/ringmainwindow.cpp:174
msgid "Add account…"
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:643
msgctxt "button next to search entry will place a new call"
msgid "place call"
msgstr "izvedi klic"
#: src/ringmainwindow.cpp:646
msgctxt "button next to search entry will open chat"
msgid "open chat"
msgstr "odpri pogovor"
#: src/ringmainwindow.cpp:1073
msgctxt ""
"Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the"
" layout"
msgid "Search contacts or enter number"
msgstr "Poišči stik ali vnesi številko"
#: src/ringmainwindow.cpp:1491
msgid "Leave settings page"
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:1837
msgid " is calling you!"
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:1838
msgid "Incoming call"
msgstr "Dohodni klic"
#: src/ringmainwindow.cpp:1983
msgid "New request from "
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:1984
msgid "Trust request"
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:2041
msgid "New message"
msgstr ""
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:36 src/native/dbuserrorhandler.cpp:95
msgctxt "Name of error window (dialog)"
msgid "Ring Error"
msgstr "Ring napaka"
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:57
msgid "Trying to reconnect to the Ring daemon (dring)…"
msgstr ""
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:87
msgid ""
"Could not re-connect to the Ring daemon (dring).\n"
"Ring will now quit."
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:214
msgid "Place _video call"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:217
msgid "Place _audio call"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:225
msgid "_Add to conversations"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:229
msgid "_Discard invitation"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:232
msgid "_Block invitations"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:237
msgid "C_lear history"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:240
msgid "_Remove conversation"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:245
msgid "_Block contact"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:249
msgid "_Unblock contact"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:255
msgid "_Copy name"
msgstr "_Kopiraj ime"
#: src/ring_client_options.c:66
msgid "Enable debug"
msgstr "Omogoči razhroščevanje"
#: src/ring_client_options.c:68
msgid ""
"Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary"
" instance)"
msgstr ""
#: src/ring_client_options.c:85
msgid "- GNOME client for Ring"
msgstr "- GNOME klient za Ring"
#: src/accountcreationwizard.cpp:354
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Gesli nista enaki"
#: src/ringwelcomeview.cpp:85
msgid ""
"This is your Ring username.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr ""
#: src/ringwelcomeview.cpp:93
msgctxt "Do not translate \"RingID\""
msgid ""
"This is your RingID.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr "To je tvoj RingID.\nKopiraj in deli s svojimi prijatelji!"
#: src/ringwelcomeview.cpp:150
msgid ""
"Ring is free software for universal communication which respects the "
"freedoms and privacy of its users."
msgstr "Ring je zastonj programska oprema za univerzalno komunikacijo, ki spoštuje svoboščine in zasebnost uporabnikov."
#: src/ringwelcomeview.cpp:204
msgctxt "Do not translate \"RingID\""
msgid "RingID QR code"
msgstr ""
#: src/chatview.cpp:175
msgid "Send File"
msgstr ""
#: src/accountmigrationview.cpp:176 src/newaccountsettingsview.cpp:962
msgid ""
"Warning! This action will remove this account on this device!\n"
"Note: this action cannot be undone. Also, your registered name can be lost!"
msgstr ""
#: src/currentcallview.cpp:935
msgctxt "Enable automatic video quality"
msgid "Auto"
msgstr "Samodejno"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:679
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:774
msgid "Unban"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:810
msgid "New password and its confirmation are different!"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:821
msgid "Incorrect password!"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:858
msgid "Note: this will change the password only on this device."
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:861
msgid "Current password"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:867
msgid "New password"
msgstr "Novo geslo"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:947
msgid "Account exported!"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:947
msgid "Export account failure."
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1717
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1962
msgid "Initializing…"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1965
msgid "Offline"
msgstr "Odjavljen"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1968
msgid "Connecting…"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1971
msgid "Online"
msgstr "Povezan"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1975
msgid "Unknown status"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2006
msgid "••••••••"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2006
msgid "no password set"
msgstr ""