blob: b96058202c02282c2114e864d8515662da908abb [file] [log] [blame]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Amin Mahmudian, 2017
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2016-2017
# Hasan Hejdari Nasab <hsn6@openmailbox.org>, 2017
# Hessam Shahpouri, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-12 03:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Alexandre Lision\n"
"Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/fa_IR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa_IR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ui/ringgearsmenu.ui:13
msgid "_About"
msgstr ""
#: ui/ringgearsmenu.ui:19
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ui/choosecontactview.ui:34
msgid "Create New"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:14
msgid "Account migration required"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:39
msgid "Alias:"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:102
msgid "Please enter your password:"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:129
msgid "Migrate account"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:148
msgid "Migration failed, wrong password ?"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:251
msgid "End this call"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:255 ui/currentcallview.ui:457
msgid "End call"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:275
msgid "Toggle hold"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:279 ui/currentcallview.ui:304
#: ui/currentcallview.ui:448
msgid "Hold"
msgstr "نگه داشتن"
#: ui/currentcallview.ui:300
msgid "Toggle mute audio"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:325
msgid "Toggle mute video"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:329 ui/currentcallview.ui:439
msgid "Mute video"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:352
msgid "Toggle record audio"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:355
msgid "Record audio"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:376
msgid "Adjust outgoing video quality"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:381 ui/currentcallview.ui:466
msgid "Video quality"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:400
msgid "Toggle show chat"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:404 ui/currentcallview.ui:421
msgid "Chat"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:430
msgid "Mute audio"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:475
msgid "Record"
msgstr "ضبط"
#: ui/accountdevicestab.ui:21
msgid "My Device ID:"
msgstr "آی‌دی دستگاه من:"
#: ui/accountdevicestab.ui:40
msgid "Devices"
msgstr "افزاره‌ها"
#: ui/accountdevicestab.ui:66
msgid "Add device"
msgstr "افزودن دستگاه"
#: ui/accountdevicestab.ui:83
msgid "Add New Device"
msgstr "افزودن افزاره نو"
#: ui/accountdevicestab.ui:98
msgid ""
"To add a new device to your Ring account, you export your account on the "
"Ring. This will generate a pin that must be entered on your new device "
"within 5 minutes of its generation."
msgstr ""
#: ui/accountdevicestab.ui:107
msgid "Password (required):"
msgstr "گذرواژ (الزامی):"
#: ui/accountdevicestab.ui:118
msgid "Enter archive password"
msgstr ""
#: ui/accountdevicestab.ui:135 ui/accountcreationwizard.ui:84
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#: ui/accountdevicestab.ui:141
msgid "Export on the Ring"
msgstr ""
#: ui/accountdevicestab.ui:162
msgid "Exporting account on the Ring..."
msgstr ""
#: ui/accountdevicestab.ui:186
msgid "Your generated pin:"
msgstr ""
#: ui/accountdevicestab.ui:217 ui/accountdevicestab.ui:239
#: ui/accountcreationwizard.ui:551
msgid "OK"
msgstr "خب"
#: ui/accountcreationwizard.ui:34
msgid "Welcome to"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:68
msgid "Create Ring Account"
msgstr "ساخت حساب رینگ"
#: ui/accountcreationwizard.ui:69
msgid "Create a new Ring account (for new users)"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:76
msgid "Link this device to an account"
msgstr "پیوند این افزاره به یک حساب"
#: ui/accountcreationwizard.ui:77
msgid "Link this devices to a Ring account created on another device"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:105
msgid "Link this device to an existing account"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:120
msgid ""
"To link this device to another account, you have two possibilities. You can "
"import your account from the DHT, but first, you need to obtain a PIN code. "
"To generate the PIN code, go to the account management setting of a previous"
" device, choose the Ring Account to use and select \"Link another device to "
"this account\". You will get the necessary PIN to complete this form. The "
"PIN is only valid for 10 minutes. Or, you can directly import your account "
"from an archive."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:146
msgid "Enter your pin:"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:174
msgid "Or import a file:"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:193
msgid "Enter your password:"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:217 ui/accountcreationwizard.ui:429
msgid "Previous"
msgstr "پیشین"
#: ui/accountcreationwizard.ui:225 ui/accountcreationwizard.ui:437
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
#: ui/accountcreationwizard.ui:267
msgid "Profile"
msgstr "نمایه"
#: ui/accountcreationwizard.ui:287
msgid "Full name:"
msgstr "نام کامل:"
#: ui/accountcreationwizard.ui:329
msgid "Ring Account"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:342
msgid "Register public username (experimental):"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:348
msgid ""
"By checking this, you will register a unique username on the Ring network. "
"People can use it to contact you instead of using your RingID, which is 40 "
"characters long."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:371
msgid "Password (confirm):"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:372
msgid ""
"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
"devices to your account."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:461
msgid "Generating your Ring account..."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:487 src/usernameregistrationbox.cpp:309
msgid "Registering username..."
msgstr "در حال ثبت نام کاربری..."
#: ui/accountcreationwizard.ui:494
msgid "This may take a few minutes."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:520
msgid "Retrieving your Ring account..."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:546
msgid "Error creating/loading account."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:34
msgid "Profile Settings"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:76
msgid "Ring Settings"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:92
msgid "Start Ring on login"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:100
msgid "Show Ring icon in the notification area (systray)."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:108
msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:116
msgid "Enable notifications for incoming calls."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:124
msgid "Enable notifications for new chat messages."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:132
msgid "Show images and videos in chat window."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:140
msgid "Entering a number in the search entry will place a new call."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:155
msgid "Show chat on the right."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:161
msgid "Show chat on the bottom."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:185
msgid "History Settings"
msgstr "تنظیمات تاریخچه"
#: ui/generalsettingsview.ui:203
msgid "Keep history for (days):"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:224
msgid "(set to 0 for unlimited history)"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:234
msgid "Clear all history"
msgstr ""
#: ui/ringmainwindow.ui:61
msgid "Menu"
msgstr ""
#: ui/ringmainwindow.ui:83
msgid "General"
msgstr "همگانی"
#: ui/ringmainwindow.ui:98
msgid "Media"
msgstr "رسانه"
#: ui/ringmainwindow.ui:114
msgid "Accounts"
msgstr "حساب‌ها"
#: ui/ringmainwindow.ui:157
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
#: ui/ringmainwindow.ui:267 ui/ringmainwindow.ui:274
msgid "Conversations"
msgstr ""
#: ui/ringmainwindow.ui:300 ui/ringmainwindow.ui:307
msgid "Contact requests"
msgstr "درخواست‌های تماس"
#: ui/mediasettingsview.ui:24
msgid "Audio Settings"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:40
msgid "Audio manager:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:52
msgid "Ringtone device:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:64
msgid "Output device:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:76
msgid "Input device:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:134
msgid "Camera Settings"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:150
msgid "Device:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:162
msgid "Channel:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:174
msgid "Resolution:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:186
msgid "Frame rate:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:244
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:260
msgid "Enable hardware decoding:"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:42 ui/accountview.ui:45
msgid "Remove selected account"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:63 ui/accountview.ui:66
msgid "Add new account"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:75 ui/accountview.ui:78
msgid "Select account type"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:12
msgid "Select addressbook"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:15
msgid "Addressbook"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:29
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: ui/editcontactview.ui:32
msgid "Contact name"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:47
msgid "Select how this number will be categorized"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:50
msgid "Number category"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:66
msgid "Number or Ring ID to be added"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:72
msgid "Number or Ring ID"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:83
msgid "Save"
msgstr ""
#: ui/accountvideotab.ui:50
msgid "Enable Video"
msgstr "فعّال کردن ویدیو"
#: ui/accountvideotab.ui:80 ui/accountaudiotab.ui:57
msgid "Up"
msgstr "بالا"
#: ui/accountvideotab.ui:87 ui/accountaudiotab.ui:64
msgid "Down"
msgstr "پایین"
#: ui/accountvideotab.ui:98
msgid "Video Codecs"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:93
msgid "Auto-answer and UPnP"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:129
msgid "Registration expire timeout (seconds):"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:151
msgid "Allow calls from unknown peers"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:165
msgid "Allow calls from peers in your call history"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:179
msgid "Allow calls from peers in your contacts list"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:197
msgid "Registration"
msgstr "ثبت نام"
#: ui/accountadvancedtab.ui:226
msgid "Use random port"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:247
msgid "Local port:"
msgstr "درگاه محلّی:"
#: ui/accountadvancedtab.ui:273
msgid "Network Interface"
msgstr "رابط شبکه"
#: ui/accountadvancedtab.ui:301
msgid "Same as local parameters"
msgstr "همانند پارامتر‌های محلی"
#: ui/accountadvancedtab.ui:316
msgid "Set published address and port:"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:340
msgid "Address"
msgstr "نشانی"
#: ui/accountadvancedtab.ui:362 src/accountadvancedtab.cpp:576
msgid "Port"
msgstr "درگاه"
#: ui/accountadvancedtab.ui:388
msgid "Use STUN"
msgstr "از STUN استفاده کن"
#: ui/accountadvancedtab.ui:411 ui/accountadvancedtab.ui:460
msgid "server URL"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:437
msgid "Use TURN"
msgstr "استفاده از TURN"
#: ui/accountadvancedtab.ui:482
msgid "username"
msgstr "نام کاربری"
#: ui/accountadvancedtab.ui:503
msgid "password"
msgstr "گذرواژه"
#: ui/accountadvancedtab.ui:527
msgid "realm"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:556
msgid "Published Address"
msgstr "نشانی منتشر شده"
#: ui/accountadvancedtab.ui:584
msgid "Bootstrap Servers"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:641
msgid ""
"These settings are only used during SDP session negotiation in case ICE is "
"not supported by the server or peer."
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:666 ui/accountadvancedtab.ui:742
msgid "Min"
msgstr "کمینه"
#: ui/accountadvancedtab.ui:689 ui/accountadvancedtab.ui:765
msgid "Max"
msgstr "بیشینه"
#: ui/accountadvancedtab.ui:713
msgid "Audio RTP Port Range"
msgstr "دامنهٔ درگاه RTP صدا"
#: ui/accountadvancedtab.ui:789
msgid "Video RTP Port Range"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:807
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
msgstr ""
#: ui/accountaudiotab.ui:75
msgid "Audio Codecs"
msgstr "رمزینه‌های صوتی"
#: ui/usernameregistrationbox.ui:12
msgid "enter username here"
msgstr ""
#: ui/usernameregistrationbox.ui:24
msgid "Register"
msgstr "ثبت‌نام"
#: ui/accountbanstab.ui:18
msgid "List of banned peers :"
msgstr ""
#: ui/accountbanstab.ui:62
msgid "unban"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:19 ui/chatview.ui:22
msgid "Hide chat view"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:45 ui/chatview.ui:48
msgid "Place call"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:62
msgid "Place audio-only call"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:75
msgid "Add to conversations"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:134
msgid "Send Invitation"
msgstr ""
#: ui/accountgeneraltab.ui:74
msgid "Account"
msgstr "حساب کاربری"
#: ui/accountgeneraltab.ui:134
msgid "Parameters"
msgstr "پارامترها"
#: ui/accountgeneraltab.ui:158 ui/accountgeneraltab.ui:244
#: src/accountgeneraltab.cpp:168 src/accountgeneraltab.cpp:234
msgid "Change password"
msgstr ""
#: ui/accountgeneraltab.ui:174
msgid "Note: this will change the password only on this device."
msgstr ""
#: ui/accountgeneraltab.ui:193
msgid "Current password"
msgstr ""
#: ui/accountgeneraltab.ui:213
msgid "New password"
msgstr "گذرواژهٔ نو"
#: ui/accountgeneraltab.ui:233
msgid "Confirm password"
msgstr "تأیید گذرواژه"
#: ui/accountgeneraltab.ui:290
msgid "Export account"
msgstr "برون‌ریزی حساب"
#: ui/accountgeneraltab.ui:303
msgid "Choose destination..."
msgstr ""
#: ui/incomingcallview.ui:99
msgid "Incoming..."
msgstr ""
#: ui/incomingcallview.ui:135
msgid "Accept"
msgstr "قبول"
#: ui/incomingcallview.ui:156
msgid "Reject"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:37
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:58
msgid "Key exchange protocol"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:76
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:94
msgid "Media Stream Encryption"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:123
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:148
msgid "CA certificate"
msgstr "گواهی CA"
#: ui/accountsecuritytab.ui:185
msgid "User certificate"
msgstr "گواهی کاربر"
#: ui/accountsecuritytab.ui:222
msgid "Private key"
msgstr "کلید خصوصی"
#: ui/accountsecuritytab.ui:245
msgid "Private key password"
msgstr "گذرواژه کلید خصوصی"
#: ui/accountsecuritytab.ui:292
msgid "TLS protocol method"
msgstr "پروتکل روش TLS"
#: ui/accountsecuritytab.ui:315
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:337
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:371
msgid "Use default ciphers"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:387
msgid "Use custom cipher list"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:444
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:459
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:474
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:493
msgid "Negotiation Encryption"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:92 ui/avatarmanipulation.ui:125
msgid "Take photo"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:102
msgid "Choose image from file"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:135 ui/avatarmanipulation.ui:168
msgid "Return"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:158
msgid "Set selection as image"
msgstr ""
#: src/ring_client.cpp:144
#, c-format
msgid ""
"Unable to initialize.\n"
"Make sure the Ring daemon (dring) is running.\n"
"Error: %s"
msgstr ""
#: src/ring_client.cpp:147
msgid "Ring Error"
msgstr "خطای رینگ"
#: src/ring_client.cpp:289
msgctxt ""
"In the status icon menu, toggle action to show or hide the Ring main window"
msgid "Show Ring"
msgstr ""
#: src/ring_client.cpp:293
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/ringnotify.cpp:156
msgid "Incoming call"
msgstr "تماس ورودی"
#: src/ringnotify.cpp:173 src/ringnotify.cpp:351
msgctxt "notification action name"
msgid "Show"
msgstr "نمایش"
#: src/ringnotify.cpp:275
#, c-format
msgctxt "Text message notification"
msgid "%s says:"
msgstr "%s می‌گوید:"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:128
msgid "The entered username is not available"
msgstr "نام کاربری وارد شده در دسترس نیست"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:129
msgid "Username is not available"
msgstr "نام کاربری دردسترس نیست"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:138
msgid "The entered username is not valid"
msgstr "نام کاربری وارد شده در معتبر نیست"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:139
msgid "Username is not valid"
msgstr "نام کاربری معتبر نیست"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:148
msgid "The entered username is available"
msgstr "نام کاربری وارد شده دردسترس است"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:149
msgid "Username is available"
msgstr "نام کاربری دردسترس است"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:158
msgid "Failed to perform lookup"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:159
msgid "Could not lookup username"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:247
msgid "Looking up username availability..."
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:318
msgid "Could not initiate name registration, try again."
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:360
msgid "Register this username on the blockchain"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:396
msgid "Invalid username"
msgstr "نام کاربری نامعتبر"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:403 src/accountdevicestab.cpp:195
msgid "Bad password"
msgstr "گذرواژهٔ بد"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:410
msgid "Username already taken"
msgstr "نام کاربری قبلاً برداشته شده"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:417
msgid "Network error"
msgstr "خطای شبکه"
#: src/generalsettingsview.cpp:103
msgid ""
"This is a destructive operation. Are you sure you want to delete all of your"
" chat and call history?"
msgstr "این یک عملیات مخرب است. آیا مطمئن هستید که می‌خواهید تمام گفت‌وگو‌ها و تاریخ‌چه تماس‌تان را پاک کنید؟"
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:193
msgid "Unknown EDS addressbook"
msgstr ""
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:213
msgctxt "Backend type"
msgid "Contacts"
msgstr "مخاطبین"
#: src/accountadvancedtab.cpp:391
msgid "_Remove server"
msgstr "_برداشتن کارساز"
#: src/accountadvancedtab.cpp:471
msgid "Name service URL"
msgstr "نشانی اینترنتی خدمت نام"
#: src/accountadvancedtab.cpp:483
msgid "Auto-answer calls"
msgstr "پاسخگویی خودکار تماس‌ها"
#: src/accountadvancedtab.cpp:491
msgid "UPnP enabled"
msgstr "UPnP فعال شد"
#: src/accountadvancedtab.cpp:568 src/accountgeneraltab.cpp:326
msgid "Hostname"
msgstr "نام هاست"
#: src/accountgeneraltab.cpp:183 src/chatview.cpp:174
msgid "Save File"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:186 src/avatarmanipulation.cpp:383
#: src/chatview.cpp:177
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"
#: src/accountgeneraltab.cpp:188 src/chatview.cpp:179
msgid "_Save"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:208
msgid "File exported to destination: "
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:222
msgid "New password and its confirmation are different"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:232
msgid "Password changed!"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:235
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:260
msgid "Alias"
msgstr "نام مستعار"
#: src/accountgeneraltab.cpp:271
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#: src/accountgeneraltab.cpp:297
msgid "auto-generating..."
msgstr "تولید خودکار..."
#: src/accountgeneraltab.cpp:310 src/accountgeneraltab.cpp:336
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
#: src/accountgeneraltab.cpp:346
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
#: src/accountgeneraltab.cpp:359
msgid "Show password"
msgstr "نمایش گذرواژه"
#: src/accountgeneraltab.cpp:365
msgid "Proxy"
msgstr "پراکسی"
#: src/accountgeneraltab.cpp:375
msgid "Voicemail number"
msgstr "شماره پست صوتی"
#: src/video/video_widget.cpp:538
msgid "Share screen area"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:549
msgid "Share file"
msgstr "هم‌رسانی پرونده"
#: src/video/video_widget.cpp:562
msgid "Show advanced information"
msgstr "نمایش اطّلاعات پیشرفته"
#: src/avatarmanipulation.cpp:380
msgid "Open Avatar Image"
msgstr "گشودن تصویر آواتار"
#: src/avatarmanipulation.cpp:385 src/chatview.cpp:179
msgid "_Open"
msgstr "_گشودن"
#: src/dialogs.c:53
msgid "Working..."
msgstr "درحال کار..."
#: src/dialogs.c:84
#, c-format
msgctxt "Do not translate the release name nor the status (beta, final, ...)"
msgid ""
"\"In varietate concordia\"\n"
"built on %.25s"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:134
msgid ""
"The GNOME client for Ring.\n"
"Ring is free software for universal communication which respects the freedoms and privacy of its users."
msgstr "نسخه گنوم برای رینگ.\nرینگ یک نرم‌افزار ارتباطات عمومی است که به آزادی‌ها و حریم شخصی کاربرانش احترام می‌گذارد."
#: src/accountdevicestab.cpp:201
msgid "Network error, try again"
msgstr "خطای شبکه، دوباره تلاش کنید"
#: src/accountdevicestab.cpp:213
msgid "Could not initiate export to the Ring, try again"
msgstr ""
#: src/accountdevicestab.cpp:246
msgctxt "Device Name Column"
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: src/accountdevicestab.cpp:251
msgctxt "Device ID Column"
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
#: src/ringmainwindow.cpp:495
msgctxt "button next to search entry will place a new call"
msgid "place call"
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:498
msgctxt "button next to search entry will open chat"
msgid "open chat"
msgstr "گشودن گپ"
#: src/ringmainwindow.cpp:745
msgctxt ""
"Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the"
" layout"
msgid "Search contacts or enter number"
msgstr ""
#: src/editcontactview.cpp:208
msgctxt "Phone number category"
msgid "home"
msgstr "منزل"
#: src/accountvideotab.cpp:184 src/accountaudiotab.cpp:175
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
#: src/accountvideotab.cpp:190
msgctxt "The name of the codec"
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: src/accountvideotab.cpp:194 src/accountaudiotab.cpp:185
msgid "Bitrate"
msgstr "نرخ بیت"
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:36 src/native/dbuserrorhandler.cpp:95
msgctxt "Name of error window (dialog)"
msgid "Ring Error"
msgstr "خطای رینگ"
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:57
msgid "Trying to reconnect to the Ring daemon (dring)..."
msgstr ""
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:87
msgid ""
"Could not re-connect to the Ring daemon (dring).\n"
"Ring will now quit."
msgstr ""
#: src/accountaudiotab.cpp:181
msgctxt "Name of the codec"
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: src/accountaudiotab.cpp:189
msgid "Samplerate"
msgstr "نرخ نمونه‌گیری"
#: src/conversationpopupmenu.cpp:169
msgid "_Place call"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:172
msgid "_Copy name"
msgstr "کپی کردن نام"
#: src/conversationpopupmenu.cpp:178
msgid "_Add to conversations"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:182
msgid "_Discard invitation"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:185
msgid "_Block invitations"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:190
msgid "C_lear history"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:193
msgid "_Remove conversation"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:196
msgid "_Block contact"
msgstr ""
#: src/ring_client_options.c:66
msgid "Enable debug"
msgstr "فعال کردن خطایابی"
#: src/ring_client_options.c:68
msgid ""
"Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary"
" instance)"
msgstr ""
#: src/ring_client_options.c:85
msgid "- GNOME client for Ring"
msgstr "- نرم‌افزار Ring تحت GNOME"
#: src/accountcreationwizard.cpp:231
msgid ""
"Your account was created, but we could not register your username. Try again"
" from the settings menu."
msgstr "حساب کاربری شما ساخته شد، ولی نتوانستیم نام کاربری شما را ثبت کنیم. در منوی تنظیمات دوباره تلاش کنید."
#: src/accountcreationwizard.cpp:275
msgctxt "The default username / account alias, if none is set by the user"
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
#: src/accountcreationwizard.cpp:471
msgid "Passwords don't match"
msgstr "گذرواژه‌ها یکسان نیستند"
#: src/ringwelcomeview.cpp:88
msgid ""
"This is your Ring username.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr "این نام کاربری رینگ شماست.\nکپی‌اش کنید و با دوستان‌تان به اشتراک بگذارید!"
#: src/ringwelcomeview.cpp:96
msgctxt "Do not translate \"RingID\""
msgid ""
"This is your RingID.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr "این آی‌دی رینگ شماست.\nکپی‌اش کنید و با دوستان‌تان به اشتراک بگذارید!"
#: src/ringwelcomeview.cpp:151
msgid ""
"Ring is free software for universal communication which respects the "
"freedoms and privacy of its users."
msgstr "رینگ یک نرم‌افزار ارتباطات عمومی است که به آزادی‌ها و حریم شخصی کاربرانش احترام می‌گذارد."
#: src/ringwelcomeview.cpp:205
msgctxt "Do not translate \"Ring ID\""
msgid "Ring ID QR code"
msgstr ""
#: src/chatview.cpp:174
msgid "Send File"
msgstr ""
#: src/currentcallview.cpp:781
msgctxt "Enable automatic video quality"
msgid "Auto"
msgstr ""
#: src/accountview.cpp:162
msgctxt "Account settings"
msgid "General"
msgstr "همگانی"
#: src/accountview.cpp:170
msgctxt "Account settings"
msgid "Devices"
msgstr "افزاره‌ها"
#: src/accountview.cpp:176
msgctxt "Account settings"
msgid "Security"
msgstr "امنیت"
#: src/accountview.cpp:181
msgctxt "Account settings"
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
#: src/accountview.cpp:188
msgctxt "List of banned peers"
msgid "Bans"
msgstr ""
#: src/accountview.cpp:243
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
msgstr "آیا مایل به حذف حساب « %s » هستید؟"
#: src/accountview.cpp:370
msgid "New Account"
msgstr "حساب جدید"
#: src/accountview.cpp:457
msgctxt "Account state column"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
#: src/accountview.cpp:463
msgctxt "Account alias (name) column"
msgid "Alias"
msgstr "نام مستعار"
#: src/accountview.cpp:471
msgctxt "Account status column"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"