blob: 4d1d4bf3f21df61f69d549d306e92672f83ccaa2 [file] [log] [blame]
# Gettext PO translation template file for the GNOME client of the Ring project.
# Copyright (C) 2015-2016 Savoir-faire Linux Inc.
# This file is distributed under the same license as the Ring package.
#
# Translators:
# Amin Mahmudian, 2017
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2016
# Hessam Shahpouri, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-19 15:13-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-16 10:03+0000\n"
"Last-Translator: Amin Mahmudian\n"
"Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/fa_IR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa_IR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/accountadvancedtab.cpp:389
msgid "_Remove server"
msgstr "_برداشتن کارساز"
#: src/accountadvancedtab.cpp:502 src/accountgeneraltab.cpp:263
msgid "Hostname"
msgstr "نام هاست"
#: src/accountadvancedtab.cpp:510 ui/accountadvancedtab.ui:314
msgid "Port"
msgstr "درگاه"
#: src/accountaudiotab.cpp:175 src/accountvideotab.cpp:184
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
#: src/accountaudiotab.cpp:181
msgctxt "Name of the codec"
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: src/accountaudiotab.cpp:185 src/accountvideotab.cpp:194
msgid "Bitrate"
msgstr "نرخ بیت"
#: src/accountaudiotab.cpp:189
msgid "Samplerate"
msgstr "نرخ نمونه گیری"
#: src/accountcreationwizard.cpp:240
msgid ""
"Your account was created, but we could not register your username. Try again"
" from the settings menu."
msgstr "حساب کاربری شما ساخته شد، ولی نتوانستیم نام کاربری شما را ثبت کنیم. در منوی تنظیمات دوباره تلاش کنید."
#: src/accountcreationwizard.cpp:283
msgctxt "The default username / account alias, if none is set by the user"
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
#: src/accountcreationwizard.cpp:454 ui/accountmigrationview.ui:132
msgid "Passwords don't match"
msgstr "گذرواژه‌ها یکسان نیستند"
#: src/accountdevicestab.cpp:195 src/usernameregistrationbox.cpp:404
msgid "Bad password"
msgstr "گذرواژهٔ بد"
#: src/accountdevicestab.cpp:201
msgid "Network error, try again"
msgstr "خطای شبکه، دوباره تلاش کنید"
#: src/accountdevicestab.cpp:213
msgid "Could not initiate export to the Ring, try again"
msgstr ""
#: src/accountdevicestab.cpp:246
msgctxt "Device Name Column"
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: src/accountdevicestab.cpp:251
msgctxt "Device ID Column"
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
#: src/accountgeneraltab.cpp:201
msgid "Alias"
msgstr "نام مستعار"
#: src/accountgeneraltab.cpp:212
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#: src/accountgeneraltab.cpp:238
msgid "auto-generating..."
msgstr "تولید خودکار..."
#: src/accountgeneraltab.cpp:247 src/accountgeneraltab.cpp:273
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
#: src/accountgeneraltab.cpp:283
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
#: src/accountgeneraltab.cpp:296
msgid "Show password"
msgstr "نمایش گذرواژه"
#: src/accountgeneraltab.cpp:302
msgid "Proxy"
msgstr "پراکسی"
#: src/accountgeneraltab.cpp:312
msgid "Voicemail number"
msgstr "شماره پست صوتی"
#: src/accountgeneraltab.cpp:324
msgid "Name service URL"
msgstr "نشانی اینترنتی خدمت نام"
#: src/accountgeneraltab.cpp:337
msgid "Auto-answer calls"
msgstr "پاسخگویی خودکار تماس‌ها"
#: src/accountgeneraltab.cpp:345
msgid "UPnP enabled"
msgstr "UPnP فعال شد"
#: src/accountgeneraltab.cpp:353
msgid "DTMF tone type:"
msgstr "نوع تون DTMF"
#: src/accountimportexportview.cpp:99
msgid "Select account export location"
msgstr "گزینش مکان برون‌ریزی حساب"
#: src/accountimportexportview.cpp:102 ui/accountcreationwizard.ui:82
#: ui/accountdevicestab.ui:135 ui/accountimportexportview.ui:161
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#: src/accountimportexportview.cpp:104
msgid "Select"
msgstr "گزینش"
#: src/accountimportexportview.cpp:211
msgid "Error importing account(s)"
msgstr ""
#: src/accountimportexportview.cpp:263
msgid "Error exporting account(s)"
msgstr ""
#: src/accountvideotab.cpp:190
msgctxt "The name of the codec"
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: src/accountview.cpp:177
msgctxt "Account settings"
msgid "General"
msgstr "همگانی"
#: src/accountview.cpp:185
msgctxt "Account settings"
msgid "Devices"
msgstr "افزاره‌ها"
#: src/accountview.cpp:191
msgctxt "Account settings"
msgid "Security"
msgstr "امنیت"
#: src/accountview.cpp:196
msgctxt "Account settings"
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
#: src/accountview.cpp:251
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
msgstr "آیا مایل به حذف حساب « %s » هستید؟"
#: src/accountview.cpp:386
msgid "New Account"
msgstr "حساب جدید"
#: src/accountview.cpp:538
msgctxt "Account state column"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
#: src/accountview.cpp:544
msgctxt "Account alias (name) column"
msgid "Alias"
msgstr "نام مستعار"
#: src/accountview.cpp:552
msgctxt "Account status column"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
#: src/avatarmanipulation.cpp:381
msgid "Open Avatar Image"
msgstr "گشودن تصویر آواتار"
#: src/avatarmanipulation.cpp:384
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"
#: src/avatarmanipulation.cpp:386
msgid "_Open"
msgstr "_گشودن"
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:193
msgid "Unknown EDS addressbook"
msgstr ""
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:213
msgctxt "Backend type"
msgid "Contacts"
msgstr "مخاطبین"
#: src/contactpopupmenu.cpp:82
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete contact \"%s\"? It will be removed from your"
" system's addressbook."
msgstr ""
#: src/contactpopupmenu.cpp:114
msgid "_Call"
msgstr "_تماس"
#: src/contactpopupmenu.cpp:117
msgid "_Copy name"
msgstr "کپی کردن نام"
#: src/contactpopupmenu.cpp:120
msgid "_Copy number"
msgstr "کپی کردن شماره"
#: src/contactpopupmenu.cpp:123
msgid "_Add to contact"
msgstr "افزودن به مخاطبین"
#: src/contactpopupmenu.cpp:126
msgid "_Remove contact"
msgstr "_برداشتن مخاطب"
#: src/dialogs.c:53
msgid "Working..."
msgstr "درحال کار..."
#: src/dialogs.c:84
#, c-format
msgctxt "Do not translate the release name nor the status (beta, final, ...)"
msgid ""
"Gaston Miron - Beta 2\n"
"built on %.25s"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:132
msgid ""
"The GNOME client for Ring.\n"
"Ring is free software for universal communication which respects the freedoms and privacy of its users."
msgstr "نسخه گنوم برای رینگ.\nرینگ یک نرم‌افزار ارتباطات عمومی است که به آزادی‌ها و حریم شخصی کاربرانش احترام می‌گذارد."
#: src/editcontactview.cpp:185
msgctxt "Phone number category"
msgid "home"
msgstr "منزل"
#: src/generalsettingsview.cpp:102
msgid ""
"This is a destructive operation. Are you sure you want to delete all of your"
" chat and call history?"
msgstr "این یک عملیات مخرب است. آیا مطمئن هستید که می‌خواهید تمام گفت‌وگو‌ها و تاریخ‌چه تماس‌تان را پاک کنید؟"
#: src/historyview.cpp:293
msgctxt "Call history"
msgid "Call"
msgstr "برقراری تماس"
#: src/historyview.cpp:338
msgctxt "Call history"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
#: src/ringnotify.cpp:148
msgid "Incoming call"
msgstr "تماس ورودی"
#: src/ringnotify.cpp:165 src/ringnotify.cpp:343
msgctxt "notification action name"
msgid "Show"
msgstr "نمایش"
#: src/ringnotify.cpp:267
#, c-format
msgctxt "Text message notification"
msgid "%s says:"
msgstr "%s می‌گوید:"
#: src/ring_client_options.c:66
msgid "Enable debug"
msgstr "فعال کردن خطایابی"
#: src/ring_client_options.c:68
msgid ""
"Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary"
" instance)"
msgstr ""
#: src/ring_client_options.c:85
msgid "- GNOME client for Ring"
msgstr "- نرم‌افزار Ring تحت GNOME"
#: src/ringmainwindow.cpp:544
msgid "looking up RingID"
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:584
#, c-format
msgid "Invalid Ring username: %s"
msgstr "نام‌کاربری رینگ نامعتبر: %s"
#: src/ringmainwindow.cpp:599
msgid "Error resolving username, nameserver is possibly unreachable"
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:613
#, c-format
msgid "Could not resolve Ring username: %s"
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:1036
msgctxt "button next to search entry will place a new call"
msgid "place call"
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:1038
msgctxt "button next to search entry will open chat"
msgid "open chat"
msgstr "گشودن گپ"
#: src/ringmainwindow.cpp:1211
msgctxt ""
"Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the"
" layout"
msgid "Search contacts or enter number"
msgstr ""
#: src/ringwelcomeview.cpp:69
msgid ""
"This is your Ring username.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr "این نام کاربری رینگ شماست.\nکپی‌اش کنید و با دوستان‌تان به اشتراک بگذارید!"
#: src/ringwelcomeview.cpp:77
msgctxt "Do not translate \"RingID\""
msgid ""
"This is your RingID.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr "این آی‌دی رینگ شماست.\nکپی‌اش کنید و با دوستان‌تان به اشتراک بگذارید!"
#: src/ringwelcomeview.cpp:84
msgid "fetching RingID..."
msgstr ""
#: src/ringwelcomeview.cpp:139
msgid ""
"Ring is free software for universal communication which respects the "
"freedoms and privacy of its users."
msgstr "رینگ یک نرم‌افزار ارتباطات عمومی است که به آزادی‌ها و حریم شخصی کاربرانش احترام می‌گذارد."
#: src/ringwelcomeview.cpp:185
msgctxt "Do not translate \"Ring ID\""
msgid "Ring ID QR code"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:128
msgid "The entered username is not available"
msgstr "نام کاربری وارد شده در دسترس نیست"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:129
msgid "Username is not available"
msgstr "نام کاربری دردسترس نیست"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:138
msgid "The entered username is not valid"
msgstr "نام کاربری وارد شده در معتبر نیست"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:139
msgid "Username is not valid"
msgstr "نام کاربری معتبر نیست"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:148
msgid "The entered username is available"
msgstr "نام کاربری وارد شده دردسترس است"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:149
msgid "Username is available"
msgstr "نام کاربری دردسترس است"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:158
msgid "Failed to perform lookup"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:159
msgid "Could not lookup username"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:248
msgid "Looking up username availability..."
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:310 ui/accountcreationwizard.ui:485
msgid "Registering username..."
msgstr "در حال ثبت نام کاربری..."
#: src/usernameregistrationbox.cpp:319
msgid "Could not initiate name registration, try again."
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:361
msgid "Register this username on the blockchain"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:397
msgid "Invalid username"
msgstr "نام کاربری نامعتبر"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:411
msgid "Username already taken"
msgstr "نام کاربری قبلاً برداشته شده"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:418
msgid "Network error"
msgstr "خطای شبکه"
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:36 src/native/dbuserrorhandler.cpp:95
msgctxt "Name of error window (dialog)"
msgid "Ring Error"
msgstr ""
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:57
msgid "Trying to reconnect to the Ring daemon (dring)..."
msgstr ""
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:87
msgid ""
"Could not re-connect to the Ring daemon (dring).\n"
"Ring will now quit."
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:525
msgid "Share screen area"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:535
msgid "Share file"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:549
msgid "Show advanced information"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:81
msgid "Registration expire timeout (seconds):"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:103
msgid "Allow calls from unknown peers"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:117
msgid "Allow calls from peers in your call history"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:131
msgid "Allow calls from peers in your contacts list"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:149
msgid "Registration"
msgstr "ثبت نام"
#: ui/accountadvancedtab.ui:178
msgid "Use random port"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:199
msgid "Local port:"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:225
msgid "Network Interface"
msgstr "رابط شبکه"
#: ui/accountadvancedtab.ui:253
msgid "Same as local parameters"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:268
msgid "Set published address and port:"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:292
msgid "Address"
msgstr "نشانی"
#: ui/accountadvancedtab.ui:340
msgid "Use STUN"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:363 ui/accountadvancedtab.ui:412
msgid "server URL"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:389
msgid "Use TURN"
msgstr "استفاده از TURN"
#: ui/accountadvancedtab.ui:434
msgid "username"
msgstr "نام کاربری"
#: ui/accountadvancedtab.ui:455
msgid "password"
msgstr "گذرواژه"
#: ui/accountadvancedtab.ui:479
msgid "realm"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:508
msgid "Published Address"
msgstr "نشانی منتشر شده"
#: ui/accountadvancedtab.ui:536
msgid "Bootstrap Servers"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:593
msgid ""
"These settings are only used during SDP session negotiation in case ICE is "
"not supported by the server or peer."
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:618 ui/accountadvancedtab.ui:694
msgid "Min"
msgstr "کمینه"
#: ui/accountadvancedtab.ui:641 ui/accountadvancedtab.ui:717
msgid "Max"
msgstr "بیشینه"
#: ui/accountadvancedtab.ui:665
msgid "Audio RTP Port Range"
msgstr "دامنهٔ درگاه RTP صدا"
#: ui/accountadvancedtab.ui:741
msgid "Video RTP Port Range"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:759
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
msgstr ""
#: ui/accountaudiotab.ui:57 ui/accountvideotab.ui:80
msgid "Up"
msgstr "بالا"
#: ui/accountaudiotab.ui:64 ui/accountvideotab.ui:87
msgid "Down"
msgstr "پایین"
#: ui/accountaudiotab.ui:75
msgid "Audio Codecs"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:32
msgid "Welcome to "
msgstr "خوش آمدید به"
#: ui/accountcreationwizard.ui:66
msgid "Create Ring Account"
msgstr "ساخت حساب رینگ"
#: ui/accountcreationwizard.ui:67
msgid "Create a new Ring account (for new users)"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:74
msgid "Link this device to an account"
msgstr "پیوند این افزاره به یک حساب"
#: ui/accountcreationwizard.ui:75
msgid "Link this devices to a Ring account created on another device"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:103 ui/accountcreationwizard.ui:157
msgid "Link this device to an existing account"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:118
msgid ""
"To link this device to another account, you first need to obtain a PIN code."
" To generate the pin code, go to the account management setting of a "
"previous device, choose the Ring Account to use and select \"Link another "
"device to this account\". You will get the necessary PIN to complete this "
"form. The PIN is only valid for 10 minutes."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:126 ui/accountcreationwizard.ui:215
#: ui/accountcreationwizard.ui:427
msgid "Previous"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:134
msgid "Okay, I have the PIN!"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:172
msgid "Enter your pin:"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:191
msgid "Enter your password:"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:223 ui/accountcreationwizard.ui:435
msgid "Next"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:265
msgid "Profile"
msgstr "نمایه"
#: ui/accountcreationwizard.ui:285
msgid "Full name:"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:327
msgid "Ring Account"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:340
msgid "Register public username (experimental):"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:346
msgid ""
"By checking this, you will register a unique username on the Ring network. "
"People can use it to contact you instead of using your RingID, which is 40 "
"characters long."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:369 ui/accountmigrationview.ui:161
msgid "Password (confirm):"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:370
msgid ""
"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
"devices to your account."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:459
msgid "Generating your Ring account..."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:492
msgid "This may take a few minutes."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:518
msgid "Retrieving your Ring account..."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:544
msgid "Error creating/loading account."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:549 ui/accountdevicestab.ui:217
#: ui/accountdevicestab.ui:239 ui/accountmigrationview.ui:236
msgid "OK"
msgstr "خب"
#: ui/accountdevicestab.ui:21
msgid "My Device ID:"
msgstr "آی‌دی دستگاه من:"
#: ui/accountdevicestab.ui:40
msgid "Devices"
msgstr "افزاره‌ها"
#: ui/accountdevicestab.ui:66
msgid "Add device"
msgstr "افزودن دستگاه"
#: ui/accountdevicestab.ui:83
msgid "Add New Device"
msgstr "افزودن افزاره نو"
#: ui/accountdevicestab.ui:98
msgid ""
"To add a new device to your Ring account, you export your account on the "
"Ring. This will generate a pin that must be entered on your new device "
"within 5 minutes of its generation."
msgstr ""
#: ui/accountdevicestab.ui:107 ui/accountimportexportview.ui:111
msgid "Password (required):"
msgstr "گذرواژ (الزامی):"
#: ui/accountdevicestab.ui:118 ui/accountimportexportview.ui:126
msgid "Enter archive password"
msgstr ""
#: ui/accountdevicestab.ui:141
msgid "Export on the Ring"
msgstr ""
#: ui/accountdevicestab.ui:162
msgid "Exporting account on the Ring..."
msgstr ""
#: ui/accountdevicestab.ui:186
msgid "Your generated pin:"
msgstr ""
#: ui/accountgeneraltab.ui:42
msgid "Account"
msgstr "حساب کاربری"
#: ui/accountgeneraltab.ui:82
msgid "Parameters"
msgstr "پارامترها"
#: ui/accountimportexportview.ui:14
msgid "Export selected account"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:26
msgid "Import accounts"
msgstr "درون‌ریزی حساب‌ها"
#: ui/accountimportexportview.ui:49
msgid "Location:"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:70
msgid "choose location"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:76
msgid "Choose export location"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:95
msgid "Choose archive location"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:169 ui/accountview.ui:110
msgid "Export"
msgstr "برون‌ریزی"
#: ui/accountimportexportview.ui:181 ui/accountview.ui:103
msgid "Import"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:28
msgid "Account migration required"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:37
msgid ""
"The following account needs to be migrated to the new Ring account format:"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:52
msgid "Alias:"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:98
msgid "Avatar:"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:122
msgid ""
"To proceed with the migration, you must choose a password for your account. "
"This password will be used to encrypt your master key. It will be required "
"for adding new devices to your Ring account. If you are not ready to choose "
"a password, you may close Ring and resume the migration later."
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:141
msgid "Password:"
msgstr "گذرواژه:"
#: ui/accountmigrationview.ui:184
msgid "Migrate account"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:202
msgid "Migrating account..."
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:228
msgid "Failed to migrate account. Try again."
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:255
msgid "Choose your Ring username"
msgstr "نام کاربری رینگ خود را انتخاب کنید"
#: ui/accountmigrationview.ui:264
msgid ""
"As of now Ring has a decentralized username registry. This means that you "
"can now contact your friends using their usernames instead of their RingIDs."
" The username registry is distributed and all users are able to consult it."
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:279
msgid "Register my username later"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:37
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:58
msgid "Key exchange protocol"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:76
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:94
msgid "Media Stream Encryption"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:123
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:148
msgid "CA certificate"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:185
msgid "User certificate"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:222
msgid "Private key"
msgstr "کلید خصوصی"
#: ui/accountsecuritytab.ui:245
msgid "Private key password"
msgstr "گذرواژه کلید خصوصی"
#: ui/accountsecuritytab.ui:292
msgid "TLS protocol method"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:315
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:337
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:371
msgid "Use default ciphers"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:387
msgid "Use custom cipher list"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:444
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:459
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:474
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:493
msgid "Negotiation Encryption"
msgstr ""
#: ui/accountvideotab.ui:50
msgid "Enable Video"
msgstr "فعّال کردن ویدیو"
#: ui/accountvideotab.ui:98
msgid "Video Codecs"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:42 ui/accountview.ui:45
msgid "Remove selected account"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:63 ui/accountview.ui:66
msgid "Add new account"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:75 ui/accountview.ui:78
msgid "Select account type"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:104
msgid "Import archived account(s)"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:112
msgid "Export selected account(s)"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:92 ui/avatarmanipulation.ui:125
msgid "Take photo"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:102
msgid "Choose image from file"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:135 ui/avatarmanipulation.ui:168
msgid "Return"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:158
msgid "Set selection as image"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:19 ui/chatview.ui:22
msgid "Hide chat view"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:45 ui/chatview.ui:48
msgid "Place call"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:112
msgid "Send"
msgstr ""
#: ui/choosecontactview.ui:34
msgid "Create New"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:247
msgid "End this call"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:251 ui/currentcallview.ui:434
msgid "End call"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:269
msgid "Toggle hold"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:273 ui/currentcallview.ui:295
#: ui/currentcallview.ui:425
msgid "Hold"
msgstr "نگه داشتن"
#: ui/currentcallview.ui:291
msgid "Toggle mute audio"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:313
msgid "Toggle mute video"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:317 ui/currentcallview.ui:416
msgid "Mute video"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:336
msgid "Toggle record audio"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:339
msgid "Record audio"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:356
msgid "Adjust outgoing video quality"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:361 ui/currentcallview.ui:443
msgid "Video quality"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:377
msgid "Toggle show chat"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:381 ui/currentcallview.ui:398
msgid "Chat"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:407
msgid "Mute audio"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:452
msgid "Record"
msgstr "ضبط"
#: ui/editcontactview.ui:12
msgid "Select addressbook"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:15
msgid "Addressbook"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:29
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: ui/editcontactview.ui:32
msgid "Contact name"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:47
msgid "Select how this number will be categorized"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:50
msgid "Number category"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:66
msgid "Number or Ring ID to be added"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:72
msgid "Number or Ring ID"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:83
msgid "Save"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:32
msgid "Profile Settings"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:74
msgid "Ring Settings"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:90
msgid "Start Ring on login"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:98
msgid "Show Ring icon in the notification area (systray)."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:106
msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:114
msgid "Enable notifications for incoming calls."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:122
msgid "Enable notifications for new chat messages."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:130
msgid "Entering a number in the search entry will place a new call."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:143
msgid "Show chat on the right."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:149
msgid "Show chat on the bottom."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:171
msgid "History Settings"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:189
msgid "Keep history for (days):"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:210
msgid "(set to 0 for unlimited history)"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:219
msgid "Clear all history"
msgstr ""
#: ui/incomingcallview.ui:105
msgid "Incoming..."
msgstr ""
#: ui/incomingcallview.ui:133
msgid " Accept"
msgstr ""
#: ui/incomingcallview.ui:148
msgid " Reject"
msgstr ""
#: ui/incomingcallview.ui:163
msgid " Hang-up"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:24
msgid "Audio Settings"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:40
msgid "Audio manager:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:52
msgid "Ringtone device:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:64
msgid "Output device:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:76
msgid "Input device:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:134
msgid "Camera Settings"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:150
msgid "Device:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:162
msgid "Channel:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:174
msgid "Resolution:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:186
msgid "Frame rate:"
msgstr ""
#: ui/ringgearsmenu.ui:13
msgid "_About"
msgstr ""
#: ui/ringgearsmenu.ui:19
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ui/ringmainwindow.ui:17
msgid "Menu"
msgstr ""
#: ui/ringmainwindow.ui:51
msgid "General"
msgstr "همگانی"
#: ui/ringmainwindow.ui:61
msgid "Media"
msgstr "رسانه"
#: ui/ringmainwindow.ui:72
msgid "Accounts"
msgstr "حساب‌ها"
#: ui/ringmainwindow.ui:90
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
#: ui/ringmainwindow.ui:184
msgid "Conversations"
msgstr ""
#: ui/ringmainwindow.ui:203
msgid "Contacts"
msgstr "مخاطبین"
#: ui/ringmainwindow.ui:222
msgid "History"
msgstr "تاریخچه"
#: ui/usernameregistrationbox.ui:12
msgid "enter username here"
msgstr ""
#: ui/usernameregistrationbox.ui:24
msgid "Register"
msgstr "ثبت‌نام"