| # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
| # |
| # Translators: |
| # Amin Mahmudian, 2017 |
| # Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2016-2017 |
| # Hasan Hejdari Nasab <hsn6@openmailbox.org>, 2017 |
| # Hessam Shahpouri, 2016 |
| # Reza Ghasemi, 2018 |
| # Reza Ghasemi, 2018 |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: Ring\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2018-11-12 03:09-0500\n" |
| "PO-Revision-Date: 2018-11-02 11:57+0000\n" |
| "Last-Translator: Reza Ghasemi\n" |
| "Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/fa_IR/)\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Language: fa_IR\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
| |
| #: ui/ringgearsmenu.ui:13 |
| msgid "_About" |
| msgstr "_درباره" |
| |
| #: ui/ringgearsmenu.ui:19 |
| msgid "_Quit" |
| msgstr "_خروج" |
| |
| #: ui/accountmigrationview.ui:20 |
| msgid "Account migration required" |
| msgstr "نیاز به جابجایی حساب کاربری" |
| |
| #: ui/accountmigrationview.ui:31 |
| msgid "This account is malformed, please enter your password" |
| msgstr "این حساب کاربری نادرست می باشد. لطفا گذرواژه خود را وارد کنید" |
| |
| #: ui/accountmigrationview.ui:89 src/accountgeneraltab.cpp:619 |
| msgid "Alias" |
| msgstr "نام مستعار" |
| |
| #: ui/accountmigrationview.ui:126 |
| msgid "RingID" |
| msgstr "آیدی رینگ" |
| |
| #: ui/accountmigrationview.ui:164 ui/accountcreationwizard.ui:451 |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:529 ui/newaccountsettingsview.ui:769 |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:706 |
| msgid "Password" |
| msgstr "گذرواژه" |
| |
| #: ui/accountmigrationview.ui:198 |
| msgid "Migrate account" |
| msgstr "جابجایی حساب کاربری" |
| |
| #: ui/accountmigrationview.ui:212 ui/newaccountsettingsview.ui:581 |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:874 src/accountmigrationview.cpp:177 |
| #: src/newaccountsettingsview.cpp:963 |
| msgid "Delete account" |
| msgstr "حذف حساب" |
| |
| #: ui/accountmigrationview.ui:231 |
| msgid "Migration failed, wrong password?" |
| msgstr "جابجایی ناموفق بود، گذرواژه اشتباه؟" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:251 |
| msgid "End this call" |
| msgstr "پایان این تماس" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:255 ui/currentcallview.ui:483 |
| msgid "End call" |
| msgstr "پایان تماس" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:275 |
| msgid "Toggle transfer" |
| msgstr "تاگل انتقال" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:294 |
| msgid "Toggle hold" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:298 ui/currentcallview.ui:323 |
| #: ui/currentcallview.ui:465 |
| msgid "Hold" |
| msgstr "نگه داشتن" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:319 |
| msgid "Toggle mute audio" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:344 |
| msgid "Toggle mute video" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:348 ui/currentcallview.ui:456 |
| msgid "Mute video" |
| msgstr "نادیده گرفتن ویدیو" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:369 |
| msgid "Toggle recording" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:372 ui/currentcallview.ui:501 |
| #: ui/messagingwidget.ui:29 |
| msgid "Record" |
| msgstr "ضبط" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:393 |
| msgid "Adjust outgoing video quality" |
| msgstr "تنظیم کیفیت ویدیو خروجی" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:398 ui/currentcallview.ui:492 |
| msgid "Video quality" |
| msgstr "کیفیت ویدیو" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:417 |
| msgid "Toggle show chat" |
| msgstr "تاگل نمایش چت" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:421 ui/currentcallview.ui:438 |
| msgid "Chat" |
| msgstr "چت" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:447 |
| msgid "Mute audio" |
| msgstr "قطع صدا" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:474 |
| msgid "Transfer" |
| msgstr "انتقال" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:524 |
| msgid "Transfer to" |
| msgstr "انتقال به" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:30 |
| msgid "Welcome to" |
| msgstr "خوش آمدید به" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:64 |
| msgid "Create Ring Account" |
| msgstr "ساخت حساب رینگ" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:65 |
| msgid "Create a new Ring account (for new users)" |
| msgstr "ایجاد یک حساب رینگ جدید (برای کاربران جدید)" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:72 |
| msgid "Link this device to an account" |
| msgstr "پیوند این افزاره به یک حساب" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:73 |
| msgid "Link this devices to a Ring account created on another device" |
| msgstr "پیوند این دستگاه به یک حساب رینگ ایجاد شده روی یک دستگاه دیگر" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:80 ui/newaccountsettingsview.ui:183 |
| #: src/newaccountsettingsview.cpp:883 |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "لغو" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:86 |
| msgid "Advanced…" |
| msgstr "پیشرفته" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:97 |
| msgid "Add a new SIP account" |
| msgstr "افزودن یک حساب کاربری جدید SIP" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:119 |
| msgid "Link this device to an existing account" |
| msgstr "پیوند این دستگاه به یک حساب کاربری موجود" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:134 |
| msgid "" |
| "To link this device to another account, you have two possibilities. You can " |
| "import your account from the DHT, but first, you need to obtain a PIN code. " |
| "To generate the PIN code, go to the account management setting of a previous" |
| " device, choose the Ring Account to use and select \"Link another device to " |
| "this account\". You will get the necessary PIN to complete this form. The " |
| "PIN is only valid for 10 minutes. Or, you can directly import your account " |
| "from an archive." |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:162 |
| msgid "Enter your pin:" |
| msgstr "پین خود را وارد کنید:" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:188 |
| msgid "Or import a file:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:207 |
| msgid "Enter your password:" |
| msgstr "گذرواژه خود را وارد کنید:" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:227 ui/accountcreationwizard.ui:530 |
| msgid "Previous" |
| msgstr "پیشین" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:235 ui/accountcreationwizard.ui:538 |
| msgid "Next" |
| msgstr "بعدی" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:269 ui/newaccountsettingsview.ui:334 |
| msgid "Profile" |
| msgstr "نمایه" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:350 ui/ringmainwindow.ui:109 |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:414 |
| msgid "Account" |
| msgstr "حساب کاربری" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:387 |
| msgid "Register username" |
| msgstr "ثبت نام کاربری" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:388 |
| msgid "" |
| "By checking this, you will register a unique username on the Ring network. " |
| "People can use it to contact you instead of using your RingID, which is 40 " |
| "characters long." |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:424 ui/newaccountsettingsview.ui:503 |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:733 src/accountgeneraltab.cpp:669 |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:696 |
| msgid "Username" |
| msgstr "نام کاربری" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:452 |
| msgid "" |
| "This password will be used to encrypt your account data and to link new " |
| "devices to your account." |
| msgstr "از این گذرواژه برای رمزنگاری داده های حساب شما و برای پیوند دادن دستگاه های جدید به حساب شما استفاده خواهد شد." |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:491 src/newaccountsettingsview.cpp:873 |
| msgid "Confirm password" |
| msgstr "تأیید گذرواژه" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:562 |
| msgid "Generating your Ring account…" |
| msgstr "ایجاد حساب کاربری رینگ شما..." |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:588 |
| msgid "Registering username…" |
| msgstr "ثبت نام کاربری..." |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:595 |
| msgid "This may take a few minutes." |
| msgstr "این ممکن است چند دقیقه طول بکشد." |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:621 |
| msgid "Retrieving your Ring account…" |
| msgstr "در حال بازیابی حساب رینگ شما..." |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:647 |
| msgid "Error creating/loading account." |
| msgstr "خطا در ایجاد/بارگذاری حساب کاربری." |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:652 ui/newaccountsettingsview.ui:266 |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:289 |
| msgid "OK" |
| msgstr "خب" |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:46 |
| msgid "Ring Settings" |
| msgstr "تنظیمات رینگ" |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:62 |
| msgid "Start Ring on login" |
| msgstr "باز کردن رینگ در هنگام لاگین" |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:70 |
| msgid "Show Ring icon in the notification area (systray)." |
| msgstr "نمایش آیکون رینگ در ناحیه نوتیفیکیشن (systray)." |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:78 |
| msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls." |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:86 |
| msgid "Enable notifications for incoming calls." |
| msgstr "فعال سازی نوتیفیکیشن ها برای تماس های دریافتی" |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:94 |
| msgid "Enable notifications for pending requests." |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:102 |
| msgid "Enable notifications for new chat messages." |
| msgstr "فعال سازی نوتیفیکیشن ها برای پیام های چت جدید" |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:110 |
| msgid "Show images and videos in chat window." |
| msgstr "نمایش تصاویر و ویدیو ها در پنجره چت" |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:118 |
| msgid "Entering a number in the search entry will place a new call." |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:131 |
| msgid "Download folder:" |
| msgstr "پوشه دانلود:" |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:158 |
| msgid "Show chat on the right." |
| msgstr "نمایش چت در سمت راست." |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:164 |
| msgid "Show chat on the bottom." |
| msgstr "نمایش چت در پایین." |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:188 |
| msgid "History Settings" |
| msgstr "تنظیمات تاریخچه" |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:206 |
| msgid "Keep history for (days):" |
| msgstr "نگه داشتن تاریخچه برای (روز):" |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:227 |
| msgid "(set to 0 for unlimited history)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:237 |
| msgid "Clear all history" |
| msgstr "پاکسازی تمام تاریخچه" |
| |
| #: ui/ringmainwindow.ui:56 |
| msgid "Menu" |
| msgstr "منو" |
| |
| #: ui/ringmainwindow.ui:78 |
| msgid "General" |
| msgstr "همگانی" |
| |
| #: ui/ringmainwindow.ui:93 |
| msgid "Media" |
| msgstr "رسانه" |
| |
| #: ui/ringmainwindow.ui:145 src/ringmainwindow.cpp:1493 |
| msgid "Settings" |
| msgstr "تنظیمات" |
| |
| #: ui/ringmainwindow.ui:265 ui/ringmainwindow.ui:272 |
| msgid "Conversations" |
| msgstr " گفتگو" |
| |
| #: ui/ringmainwindow.ui:298 ui/ringmainwindow.ui:305 |
| msgid "Contact requests" |
| msgstr "درخواستهای تماس" |
| |
| #: ui/mediasettingsview.ui:24 |
| msgid "Audio Settings" |
| msgstr "تنظیمات صوت" |
| |
| #: ui/mediasettingsview.ui:40 |
| msgid "Audio manager:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/mediasettingsview.ui:52 |
| msgid "Ringtone device:" |
| msgstr "دستگاه صدای زنگ:" |
| |
| #: ui/mediasettingsview.ui:64 |
| msgid "Output device:" |
| msgstr "دستگاه خروجی:" |
| |
| #: ui/mediasettingsview.ui:76 |
| msgid "Input device:" |
| msgstr "دستگاه ورودی:" |
| |
| #: ui/mediasettingsview.ui:134 |
| msgid "Camera Settings" |
| msgstr "تنظیمات دوربین" |
| |
| #: ui/mediasettingsview.ui:150 |
| msgid "Device:" |
| msgstr "دستگاه:" |
| |
| #: ui/mediasettingsview.ui:162 |
| msgid "Channel:" |
| msgstr "کانال:" |
| |
| #: ui/mediasettingsview.ui:174 |
| msgid "Resolution:" |
| msgstr "کیفیت:" |
| |
| #: ui/mediasettingsview.ui:186 |
| msgid "Frame rate:" |
| msgstr "فریم ریت:" |
| |
| #: ui/mediasettingsview.ui:244 |
| msgid "Hardware Acceleration" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/mediasettingsview.ui:260 |
| msgid "Enable hardware decoding:" |
| msgstr "فعال سازی رمزگشایی سخت افزار:" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:15 |
| msgid "Add device" |
| msgstr "افزودن دستگاه" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:131 |
| msgid "Add New Device" |
| msgstr "افزودن افزاره نو" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:146 |
| msgid "" |
| "To add a new device to your Ring account, you export your account on the " |
| "Ring. This will generate a pin that must be entered on your new device " |
| "within 5 minutes of its generation." |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:155 |
| msgid "Password (required):" |
| msgstr "گذرواژ (الزامی):" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:166 |
| msgid "Enter archive password" |
| msgstr "گذرواژه آرشیو را وارد کنید" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:189 |
| msgid "Export on the Ring" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:210 |
| msgid "Exporting account on the Ring…" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:235 |
| msgid "Your generated pin:" |
| msgstr "پین تولید شده شما:" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:460 |
| msgid "ID" |
| msgstr "شناسه" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:538 |
| msgid "Click to change password" |
| msgstr "برای تغییر گذرواژه کلیک کنید" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:566 src/newaccountsettingsview.cpp:1997 |
| msgid "Export account" |
| msgstr "برونریزی حساب" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:618 ui/newaccountsettingsview.ui:901 |
| msgid "Enable account" |
| msgstr "فعال سازی حساب کاربری" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:697 |
| msgid "SIP server" |
| msgstr "سرور SIP" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:779 |
| msgid "password" |
| msgstr "گذرواژه" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:810 ui/newaccountsettingsview.ui:1398 |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:725 |
| msgid "Proxy" |
| msgstr "پراکسی" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:846 |
| msgid "Voicemail" |
| msgstr "پیامگیر صوتی" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:952 |
| msgid "Known devices linked to this Ring account" |
| msgstr "افزارههای شناخته شدهٔ پیوسته به این حساب رینگ" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:960 |
| msgid "Link another device" |
| msgstr "پیوند یک دستگاه دیگر" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:1025 |
| msgid "Banned contacts" |
| msgstr "مخاطبان مسدود شده" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:1081 |
| msgid "Advanced settings" |
| msgstr "تنظیمات پیشرفته" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:1117 |
| msgid "General settings" |
| msgstr "تنظیمات کلی" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:1135 |
| msgid "Call settings" |
| msgstr "تنظیمات تماس" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:1173 |
| msgid "Allow call from untrusted peers" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:1208 |
| msgid "Auto answer calls" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:1244 |
| msgid "Custom ringtone" |
| msgstr "صدای زنگ سفارشی" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:1288 |
| msgid "Name server" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:1325 ui/newaccountsettingsview.ui:2478 |
| msgid "Address" |
| msgstr "نشانی" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:1359 |
| msgid "OpenDHT configuration" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:1443 |
| msgid "Bootstrap" |
| msgstr "خود راه اندازی" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:1503 |
| msgid "Encrypt media streams (SRTP)" |
| msgstr "رمزنگاری جریان های مدیا (SRTP)" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:1538 |
| msgid "Enable SDES for key exchange protocol" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:1574 |
| msgid "Fallback on RTP on encryption failure" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:1609 |
| msgid "Encrypt negotiation (TLS)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:1644 |
| msgid "CA certificate" |
| msgstr "گواهی CA" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:1680 |
| msgid "User certificate" |
| msgstr "گواهی کاربر" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:1716 |
| msgid "Private key" |
| msgstr "کلید خصوصی" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:1752 |
| msgid "Private key password" |
| msgstr "گذرواژه کلید خصوصی" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:1790 |
| msgid "TLS protocol method" |
| msgstr "پروتکل روش TLS" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:1826 |
| msgid "Outgoing TLS server name" |
| msgstr "نام سرور TLS خروجی" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:1861 |
| msgid "Negotiation timeout (seconds)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:1897 |
| msgid "Verify incoming certificates (server side)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:1932 |
| msgid "Verify answer certificates (client side)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:1967 |
| msgid "Require a certificate for incoming TLS connections" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:1991 |
| msgid "Security" |
| msgstr "امنیت" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:2016 |
| msgid "Connectivity" |
| msgstr "اتصال" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:2054 |
| msgid "Registration expire timeout (seconds)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:2091 |
| msgid "Network interface" |
| msgstr "رابط شبکه" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:2127 |
| msgid "UPnP" |
| msgstr "UPnP" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:2162 |
| msgid "Use TURN" |
| msgstr "استفاده از TURN" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:2197 |
| msgid "(TURN) address" |
| msgstr "نشانی (TURN)" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:2232 |
| msgid "(TURN) username" |
| msgstr "نام کاربری (TURN)" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:2266 |
| msgid "(TURN) password" |
| msgstr "گذرواژه (TURN)" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:2303 |
| msgid "(TURN) realm" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:2337 |
| msgid "Use STUN" |
| msgstr "از STUN استفاده کن" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:2372 |
| msgid "(STUN) address" |
| msgstr "نشانی (STUN)" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:2405 |
| msgid "Published address" |
| msgstr "نشانی منتشر شده" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:2442 |
| msgid "Use custom address and port" |
| msgstr "استفاده از نشانی و پورت سفارشی" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:2513 |
| msgid "Port" |
| msgstr "درگاه" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:2549 |
| msgid "Video codecs" |
| msgstr "رمزینه های تصویری" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:2612 |
| msgid "Enable video" |
| msgstr "فعال سازی ویدیو" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:2639 |
| msgid "Audio codecs" |
| msgstr "رمزینه های صوتی" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:2709 |
| msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:2721 |
| msgid "Only used during SDP negotiation in case ICE is not supported." |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:2755 |
| msgid "Audio RTP Min port" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:2790 |
| msgid "Audio RTP Max port" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:2825 |
| msgid "Video RTP Min port" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/newaccountsettingsview.ui:2860 |
| msgid "Video RTP Max port" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/usernameregistrationbox.ui:28 |
| msgid "register username" |
| msgstr "ثبت نام کاربری" |
| |
| #: ui/chatview.ui:19 ui/chatview.ui:22 |
| msgid "Hide chat view" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/chatview.ui:45 ui/chatview.ui:48 |
| msgid "Place call" |
| msgstr "قراردهی تماس" |
| |
| #: ui/chatview.ui:62 |
| msgid "Place audio-only call" |
| msgstr "فقط قراردهی تماس صوتی" |
| |
| #: ui/chatview.ui:75 |
| msgid "Add to conversations" |
| msgstr "افزودن به مکالمه ها" |
| |
| #: ui/chatview.ui:134 |
| msgid "Send Invitation" |
| msgstr "ارسال دعوت نامه" |
| |
| #: ui/messagingwidget.ui:76 |
| msgid "Record audio message" |
| msgstr "ضبط پیام صوتی" |
| |
| #: ui/messagingwidget.ui:96 |
| msgid "End without message" |
| msgstr "پایان داده بدون پیام" |
| |
| #: ui/incomingcallview.ui:99 |
| msgid "Incoming…" |
| msgstr "دریافتی..." |
| |
| #: ui/incomingcallview.ui:152 |
| msgid "Accept" |
| msgstr "قبول" |
| |
| #: ui/incomingcallview.ui:173 |
| msgid "Reject" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/avatarmanipulation.ui:92 ui/avatarmanipulation.ui:125 |
| msgid "Take photo" |
| msgstr "عکس بگیرید!" |
| |
| #: ui/avatarmanipulation.ui:102 |
| msgid "Choose image from file" |
| msgstr "انتخاب تصویر از فایل" |
| |
| #: ui/avatarmanipulation.ui:135 ui/avatarmanipulation.ui:168 |
| msgid "Return" |
| msgstr "بازگشت" |
| |
| #: ui/avatarmanipulation.ui:158 |
| msgid "Set selection as image" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/ring_client.cpp:143 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Unable to initialize.\n" |
| "Make sure the Ring daemon (dring) is running.\n" |
| "Error: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/ring_client.cpp:146 |
| msgid "Ring Error" |
| msgstr "خطای رینگ" |
| |
| #: src/ring_client.cpp:289 |
| msgctxt "" |
| "In the status icon menu, toggle action to show or hide the Ring main window" |
| msgid "Show Ring" |
| msgstr "نمایش رینگ" |
| |
| #: src/ring_client.cpp:293 |
| msgid "Quit" |
| msgstr "خروج" |
| |
| #: src/ringnotify.cpp:338 |
| msgctxt "" |
| msgid "Open conversation" |
| msgstr "باز کردن مکالمه" |
| |
| #: src/ringnotify.cpp:346 src/ringnotify.cpp:362 |
| msgctxt "" |
| msgid "Accept" |
| msgstr "قبول" |
| |
| #: src/ringnotify.cpp:353 |
| msgctxt "" |
| msgid "Refuse" |
| msgstr "رد" |
| |
| #: src/ringnotify.cpp:369 |
| msgctxt "" |
| msgid "Decline" |
| msgstr "رد کردن" |
| |
| #: src/usernameregistrationbox.cpp:164 src/usernameregistrationbox.cpp:187 |
| msgid "Register this username on the name server" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/usernameregistrationbox.cpp:173 |
| msgid "Username already taken" |
| msgstr "نام کاربری قبلاً برداشته شده" |
| |
| #: src/usernameregistrationbox.cpp:180 |
| msgid "Invalid username" |
| msgstr "نام کاربری نامعتبر" |
| |
| #: src/usernameregistrationbox.cpp:194 |
| msgid "Lookup unavailable, check your network connection" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/usernameregistrationbox.cpp:274 |
| msgid "Performing lookup…" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/usernameregistrationbox.cpp:313 |
| msgid "Enter the password of your Ring account" |
| msgstr "گذرواژه حساب کاربری رینگ خود را وارد کنید" |
| |
| #: src/usernameregistrationbox.cpp:344 |
| msgid "Registration in progress…" |
| msgstr "در حال انجام ثبت نام..." |
| |
| #: src/generalsettingsview.cpp:107 |
| msgid "" |
| "This is a destructive operation. Are you sure you want to delete all of your" |
| " chat and call history?" |
| msgstr "این یک عملیات مخرب است. آیا مطمئن هستید که میخواهید تمام گفتوگوها و تاریخچه تماستان را پاک کنید؟" |
| |
| #: src/generalsettingsview.cpp:177 |
| msgid "Choose download folder" |
| msgstr "انتخاب پوشه دانلود" |
| |
| #: src/generalsettingsview.cpp:180 src/accountgeneraltab.cpp:342 |
| #: src/avatarmanipulation.cpp:406 src/chatview.cpp:178 |
| #: src/newaccountsettingsview.cpp:926 |
| msgid "_Cancel" |
| msgstr "_لغو" |
| |
| #: src/generalsettingsview.cpp:182 src/accountgeneraltab.cpp:344 |
| #: src/chatview.cpp:180 src/newaccountsettingsview.cpp:928 |
| msgid "_Save" |
| msgstr "_ذخیره" |
| |
| #: src/backends/edscontactbackend.cpp:193 |
| msgid "Unknown EDS addressbook" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/backends/edscontactbackend.cpp:213 |
| msgctxt "Backend type" |
| msgid "Contacts" |
| msgstr "مخاطبین" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:239 src/newaccountsettingsview.cpp:1705 |
| msgid "Bad password" |
| msgstr "گذرواژهٔ بد" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:245 src/newaccountsettingsview.cpp:1711 |
| msgid "Network error, try again" |
| msgstr "خطای شبکه، دوباره تلاش کنید" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:257 src/newaccountsettingsview.cpp:1729 |
| msgid "Could not initiate export to the Ring, try again" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:325 src/accountgeneraltab.cpp:528 |
| #: src/newaccountsettingsview.cpp:797 src/newaccountsettingsview.cpp:820 |
| #: src/newaccountsettingsview.cpp:844 src/newaccountsettingsview.cpp:880 |
| msgid "Change password" |
| msgstr "تغییر رمز عبور" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:339 src/chatview.cpp:175 |
| #: src/newaccountsettingsview.cpp:923 |
| msgid "Save File" |
| msgstr "ذخیره فایل" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:364 |
| msgid "File exported to destination: " |
| msgstr "" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:477 src/newaccountsettingsview.cpp:620 |
| msgid "" |
| "Warning! This action will revoke the device!\n" |
| "Note: this action cannot be undone." |
| msgstr "" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:478 src/newaccountsettingsview.cpp:621 |
| msgid "Enter password to revoke device" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:516 |
| msgid "New password and its confirmation are different" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:526 |
| msgid "Password changed!" |
| msgstr "گذرواژه تغییر یافت!" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:529 |
| msgid "Incorrect password" |
| msgstr "گذرواژه ناصحیح" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:560 |
| msgid "Save name" |
| msgstr "ذخیره نام" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:560 src/newaccountsettingsview.cpp:679 |
| msgid "Revoke device" |
| msgstr "باطل کردن دستگاه" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:581 src/newaccountsettingsview.cpp:701 |
| msgid "Error when revoking device" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:630 |
| msgid "Type" |
| msgstr "نوع" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:656 |
| msgid "auto-generating…" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:686 |
| msgid "Hostname" |
| msgstr "نام هاست" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:719 |
| msgid "Show password" |
| msgstr "نمایش گذرواژه" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:735 |
| msgid "Voicemail number" |
| msgstr "شماره پست صوتی" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:799 src/newaccountsettingsview.cpp:1788 |
| msgid "Error: wrong password!" |
| msgstr "خطا: گذرواژه اشتباه!" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:802 src/newaccountsettingsview.cpp:1791 |
| msgid "Error: unknown device!" |
| msgstr "خطا: دستگاه ناشناس!" |
| |
| #: src/video/video_widget.cpp:583 |
| msgid "Share _screen area" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/video/video_widget.cpp:594 |
| msgid "Share _monitor" |
| msgstr "به اشتراک گذاری _مانیتور" |
| |
| #: src/video/video_widget.cpp:605 |
| msgid "Stream _file" |
| msgstr "جریان _فایل" |
| |
| #: src/video/video_widget.cpp:618 |
| msgid "Show advanced information" |
| msgstr "نمایش اطّلاعات پیشرفته" |
| |
| #: src/avatarmanipulation.cpp:403 |
| msgid "Open Avatar Image" |
| msgstr "گشودن تصویر آواتار" |
| |
| #: src/avatarmanipulation.cpp:408 src/chatview.cpp:180 |
| msgid "_Open" |
| msgstr "_گشودن" |
| |
| #: src/dialogs.c:53 |
| msgid "Working…" |
| msgstr "در حال کار..." |
| |
| #: src/dialogs.c:84 |
| #, c-format |
| msgctxt "Do not translate the release name nor the status (beta, final, ...)" |
| msgid "" |
| "\"Live Free or Die\"\n" |
| "built on %.25s" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/dialogs.c:137 |
| msgid "" |
| "The GNOME client for Ring.\n" |
| "Ring is free software for universal communication which respects the freedoms and privacy of its users." |
| msgstr "نسخه گنوم برای رینگ.\nرینگ یک نرمافزار ارتباطات عمومی است که به آزادیها و حریم شخصی کاربرانش احترام میگذارد." |
| |
| #: src/messagingwidget.cpp:223 |
| msgid "Contact appears to be busy. Leave a message ?" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/messagingwidget.cpp:245 |
| msgid "Stop recording" |
| msgstr "توقف ضبط" |
| |
| #: src/messagingwidget.cpp:259 |
| msgid "Send recorded message" |
| msgstr "ارسال پیام ضبط شده" |
| |
| #: src/ringmainwindow.cpp:174 |
| msgid "Add account…" |
| msgstr "افزودن حساب..." |
| |
| #: src/ringmainwindow.cpp:617 |
| msgctxt "button next to search entry will place a new call" |
| msgid "place call" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/ringmainwindow.cpp:620 |
| msgctxt "button next to search entry will open chat" |
| msgid "open chat" |
| msgstr "گشودن گپ" |
| |
| #: src/ringmainwindow.cpp:1047 |
| msgctxt "" |
| "Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the" |
| " layout" |
| msgid "Search contacts or enter number" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/ringmainwindow.cpp:1466 |
| msgid "Leave settings page" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/ringmainwindow.cpp:1823 |
| msgid " is calling you!" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/ringmainwindow.cpp:1824 |
| msgid "Incoming call" |
| msgstr "تماس ورودی" |
| |
| #: src/ringmainwindow.cpp:1978 |
| msgid "New request from " |
| msgstr "درخواست جدید از جانب" |
| |
| #: src/ringmainwindow.cpp:1979 |
| msgid "Trust request" |
| msgstr "درخواست اعتماد" |
| |
| #: src/ringmainwindow.cpp:2036 |
| msgid "New message" |
| msgstr "پیام جدید" |
| |
| #: src/native/dbuserrorhandler.cpp:36 src/native/dbuserrorhandler.cpp:95 |
| msgctxt "Name of error window (dialog)" |
| msgid "Ring Error" |
| msgstr "خطای رینگ" |
| |
| #: src/native/dbuserrorhandler.cpp:57 |
| msgid "Trying to reconnect to the Ring daemon (dring)…" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/native/dbuserrorhandler.cpp:87 |
| msgid "" |
| "Could not re-connect to the Ring daemon (dring).\n" |
| "Ring will now quit." |
| msgstr "" |
| |
| #: src/conversationpopupmenu.cpp:214 |
| msgid "Place _video call" |
| msgstr "قراردهی _تماس ویدیویی" |
| |
| #: src/conversationpopupmenu.cpp:217 |
| msgid "Place _audio call" |
| msgstr "قراردهی _تماس صوتی" |
| |
| #: src/conversationpopupmenu.cpp:225 |
| msgid "_Add to conversations" |
| msgstr "_افزودن به مکالمه ها" |
| |
| #: src/conversationpopupmenu.cpp:229 |
| msgid "_Discard invitation" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/conversationpopupmenu.cpp:232 |
| msgid "_Block invitations" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/conversationpopupmenu.cpp:237 |
| msgid "C_lear history" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/conversationpopupmenu.cpp:240 |
| msgid "_Remove conversation" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/conversationpopupmenu.cpp:245 |
| msgid "_Block contact" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/conversationpopupmenu.cpp:249 |
| msgid "_Unblock contact" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/conversationpopupmenu.cpp:255 |
| msgid "_Copy name" |
| msgstr "کپی کردن نام" |
| |
| #: src/ring_client_options.c:66 |
| msgid "Enable debug" |
| msgstr "فعال کردن خطایابی" |
| |
| #: src/ring_client_options.c:68 |
| msgid "" |
| "Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary" |
| " instance)" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/ring_client_options.c:85 |
| msgid "- GNOME client for Ring" |
| msgstr "- نرمافزار Ring تحت GNOME" |
| |
| #: src/accountcreationwizard.cpp:348 |
| msgid "Passwords don't match" |
| msgstr "گذرواژهها یکسان نیستند" |
| |
| #: src/ringwelcomeview.cpp:85 |
| msgid "" |
| "This is your Ring username.\n" |
| "Copy and share it with your friends!" |
| msgstr "این نام کاربری رینگ شماست.\nکپیاش کنید و با دوستانتان به اشتراک بگذارید!" |
| |
| #: src/ringwelcomeview.cpp:93 |
| msgctxt "Do not translate \"RingID\"" |
| msgid "" |
| "This is your RingID.\n" |
| "Copy and share it with your friends!" |
| msgstr "این آیدی رینگ شماست.\nکپیاش کنید و با دوستانتان به اشتراک بگذارید!" |
| |
| #: src/ringwelcomeview.cpp:150 |
| msgid "" |
| "Ring is free software for universal communication which respects the " |
| "freedoms and privacy of its users." |
| msgstr "رینگ یک نرمافزار ارتباطات عمومی است که به آزادیها و حریم شخصی کاربرانش احترام میگذارد." |
| |
| #: src/ringwelcomeview.cpp:204 |
| msgctxt "Do not translate \"RingID\"" |
| msgid "RingID QR code" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/chatview.cpp:175 |
| msgid "Send File" |
| msgstr "ارسال فایل" |
| |
| #: src/accountmigrationview.cpp:176 src/newaccountsettingsview.cpp:962 |
| msgid "" |
| "Warning! This action will remove this account on this device!\n" |
| "Note: this action cannot be undone. Also, your registered name can be lost!" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/currentcallview.cpp:935 |
| msgctxt "Enable automatic video quality" |
| msgid "Auto" |
| msgstr "خودکار" |
| |
| #: src/newaccountsettingsview.cpp:679 |
| msgid "Edit name" |
| msgstr "ویرایش نام" |
| |
| #: src/newaccountsettingsview.cpp:774 |
| msgid "Unban" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/newaccountsettingsview.cpp:810 |
| msgid "New password and its confirmation are different!" |
| msgstr "گذرواژه و تاییدیه آن با هم فرق میکنند!" |
| |
| #: src/newaccountsettingsview.cpp:821 |
| msgid "Incorrect password!" |
| msgstr "گذرواژه اشتباه!" |
| |
| #: src/newaccountsettingsview.cpp:858 |
| msgid "Note: this will change the password only on this device." |
| msgstr "توجه: این فقط گذرواژه روی این دستگاه را تغییر می دهد." |
| |
| #: src/newaccountsettingsview.cpp:861 |
| msgid "Current password" |
| msgstr "گذرواژه فعلی" |
| |
| #: src/newaccountsettingsview.cpp:867 |
| msgid "New password" |
| msgstr "گذرواژهٔ نو" |
| |
| #: src/newaccountsettingsview.cpp:947 |
| msgid "Account exported!" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/newaccountsettingsview.cpp:947 |
| msgid "Export account failure." |
| msgstr "" |
| |
| #: src/newaccountsettingsview.cpp:1717 |
| msgid "Unknown error" |
| msgstr "خطای ناشناخته" |
| |
| #: src/newaccountsettingsview.cpp:1962 |
| msgid "Initializing…" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/newaccountsettingsview.cpp:1965 |
| msgid "Offline" |
| msgstr "خط" |
| |
| #: src/newaccountsettingsview.cpp:1968 |
| msgid "Connecting…" |
| msgstr "در حال اتصال..." |
| |
| #: src/newaccountsettingsview.cpp:1971 |
| msgid "Online" |
| msgstr "برخط" |
| |
| #: src/newaccountsettingsview.cpp:1975 |
| msgid "Unknown status" |
| msgstr "وضعیت ناشناخته" |
| |
| #: src/newaccountsettingsview.cpp:2008 |
| msgid "••••••••" |
| msgstr "••••••••" |
| |
| #: src/newaccountsettingsview.cpp:2008 |
| msgid "no password set" |
| msgstr "هیچ گذرواژه ای تنظیم نشده است" |