blob: 1ef5f4fb9917f980e74c613ed7385314b4c97c0a [file] [log] [blame]
# Gettext PO translation template file for the GNOME client of the Ring project.
# Copyright (C) 2015 Savoir-faire Linux Inc.
# This file is distributed under the same license as the Ring package.
#
# Translators:
# Pekka Hapuli <pekka.hapuli@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-13 09:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-28 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Pekka Hapuli <pekka.hapuli@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/accountaudiotab.cpp:185 src/accountvideotab.cpp:194
msgid "Enabled"
msgstr "Päällä"
#: src/accountaudiotab.cpp:191
msgctxt "Name of the codec"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: src/accountaudiotab.cpp:195 src/accountvideotab.cpp:204
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: src/accountaudiotab.cpp:199
msgid "Samplerate"
msgstr "Näytteenottotaajuus"
#: src/accountgeneraltab.cpp:210
msgid "Alias"
msgstr "Lempinimi"
#: src/accountgeneraltab.cpp:221
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: src/accountgeneraltab.cpp:250
msgid "auto-generating..."
msgstr "automaattinen generointi..."
#: src/accountgeneraltab.cpp:269
msgid "Hostname"
msgstr "Yhteysosoite"
#: src/accountgeneraltab.cpp:279
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjänimi"
#: src/accountgeneraltab.cpp:289
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: src/accountgeneraltab.cpp:302
msgid "Show password"
msgstr "Näytä salasana"
#: src/accountgeneraltab.cpp:308
msgid "Proxy"
msgstr "Välityspalvelin"
#: src/accountgeneraltab.cpp:318
msgid "Voicemail number"
msgstr "Vastaajan numero"
#: src/accountgeneraltab.cpp:330
msgctxt "The DHT bootstrap server url"
msgid "Bootstrap"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:342
msgid "Auto-answer calls"
msgstr "Automaattivastaus"
#: src/accountgeneraltab.cpp:350
msgid "UPnP enabled"
msgstr "UPnP päällä"
#: src/accountgeneraltab.cpp:358
msgid "DTMF tone type:"
msgstr ""
#: src/accountvideotab.cpp:200
msgctxt "The name of the codec"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: src/accountview.cpp:159
msgctxt "Account settings"
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
#: src/accountview.cpp:163
msgctxt "Account settings"
msgid "Audio"
msgstr "Ääni"
#: src/accountview.cpp:167
msgctxt "Account settings"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/accountview.cpp:171
msgctxt "Account settings"
msgid "Advanced"
msgstr "Edistyneet asetukset"
#: src/accountview.cpp:175
msgctxt "Account settings"
msgid "Security"
msgstr "Turvallisuus"
#: src/accountview.cpp:229
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tunnuksen \"%s\"?"
#: src/accountview.cpp:313 src/accountview.cpp:315
msgid "New Account"
msgstr "Uusi tunnus"
#: src/accountview.cpp:399
msgctxt "Account state column"
msgid "Enabled"
msgstr "Päällä"
#: src/accountview.cpp:405
msgctxt "Account alias (name) column"
msgid "Alias"
msgstr "Lempinimi"
#: src/accountview.cpp:409
msgctxt "Account status column"
msgid "Status"
msgstr "Tilanne"
#: src/contactsview.cpp:305
msgid "_Copy name"
msgstr ""
#: src/contactsview.cpp:316 src/contactsview.cpp:331
msgid "_Copy number"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:53
msgid "Working..."
msgstr "Työskentelee..."
#: src/dialogs.c:84
#, c-format
msgctxt "Do not translate the release name"
msgid ""
"release: Louis-Joseph Papineau\n"
"v%d.%d.%d - %.10s"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:111
msgid ""
"The GNOME client for Ring.\n"
"Ring is a secured and distributed communication software."
msgstr "GNOME asiakasohjelma Ringille.\nRing on turvallinen ja hajautettu ohjelmisto."
#: src/editcontactview.cpp:196
msgctxt "Phone number category"
msgid "home"
msgstr "koti"
#: src/generalsettingsview.cpp:94
msgid ""
"Are you sure you want to clear all your history?\n"
"This operation will also reset the Frequent Contacts list"
msgstr "Oletko varma että haluat tyhjentää historiasi?\nTätä toimintoa ei voi perua."
#: src/historyview.cpp:184
msgid "_Copy"
msgstr ""
#: src/historyview.cpp:402
msgctxt "Call history"
msgid "Call"
msgstr "Soita"
#: src/historyview.cpp:447
msgctxt "Call history"
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
#: src/ringnotify.cpp:86
msgid "Incoming call"
msgstr "Saapuva puhelu"
#: src/ringnotify.cpp:169
#, c-format
msgctxt "Text message notification"
msgid "%s says:"
msgstr "%s sanoo:"
#: src/ring_client_options.c:65
msgid "Enable debug"
msgstr "Virheenjäljitys päälle"
#: src/ring_client_options.c:67
msgid ""
"Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary"
" instance)"
msgstr ""
#: src/ring_client_options.c:84
msgid "- GNOME client for Ring"
msgstr "- GNOME asiakasohjelma Ringille"
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:201
msgid "Unknown EDS addressbook"
msgstr ""
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:221
msgctxt "Backend type"
msgid "Contacts"
msgstr "Yhteystiedot"
#: src/utils/menus.cpp:67
msgid "_Add to contact"
msgstr "_Lisää yhteystietoon"
#: src/ringmainwindow.cpp:944
msgctxt ""
"Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the"
" layout"
msgid "Search contacts or enter number"
msgstr ""
#: src/ringwelcomeview.cpp:61
msgid "fetching RingID..."
msgstr ""
#: src/ringwelcomeview.cpp:92
msgid ""
"Ring is a secure and distributed voice, video, and chat communication "
"platform that requires no centralized server and leaves the power of privacy"
" in the hands of the user."
msgstr ""
#: src/ringwelcomeview.cpp:102
msgctxt "Do not translate \"RingID\""
msgid ""
"This is your RingID.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:478
msgid "Share screen area"
msgstr "Jaa osa näytöstä"
#: src/video/video_widget.cpp:484
msgid "Share file"
msgstr "Jaa tiedosto"
#: ui/accountadvancedtab.ui:81
msgid "Registration expire timeout (seconds):"
msgstr "Rekistöröinnin aikakatkaisu (sekunteja):"
#: ui/accountadvancedtab.ui:103
msgid "Allow calls from unknown peers"
msgstr "Salli puhelut tuntemattomilta"
#: ui/accountadvancedtab.ui:117
msgid "Allow calls from peers in your call history"
msgstr "Salli puhelut historiassa olevilta yhteystiedoilta"
#: ui/accountadvancedtab.ui:131
msgid "Allow calls from peers in your contacts list"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:149
msgid "<b>Registration</b>"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:176
msgid "Use random port"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:197
msgid "Local port:"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:223
msgid "<b>Network Interface</b>"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:249
msgid "Same as local parameters"
msgstr "Sama kuin paikalliset parametrit"
#: ui/accountadvancedtab.ui:264
msgid "Set published address and port:"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:288
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
#: ui/accountadvancedtab.ui:310
msgid "Port"
msgstr "Portti"
#: ui/accountadvancedtab.ui:336
msgid "Use STUN"
msgstr "Käytä STUNia"
#: ui/accountadvancedtab.ui:359 ui/accountadvancedtab.ui:408
msgid "server URL"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:385
msgid "Use TURN"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:430
msgid "username"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:451
msgid "password"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:475
msgid "realm"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:504
msgid "<b>Published Address</b>"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:533
msgid ""
"These settings are only used during SDP session negotiation in case ICE is "
"not supported by the server or peer."
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:558 ui/accountadvancedtab.ui:632
msgid "Min"
msgstr "Minimi"
#: ui/accountadvancedtab.ui:581 ui/accountadvancedtab.ui:655
msgid "Max"
msgstr "Maksimi"
#: ui/accountadvancedtab.ui:605
msgid "<b>Audio RTP Port Range</b>"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:679
msgid "<b>Video RTP Port Range</b>"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:695
msgid "<b>SDP Session Negotiation (ICE Fallback)</b>"
msgstr ""
#: ui/accountaudiotab.ui:59 ui/accountvideotab.ui:59
msgid "Up"
msgstr "Ylös"
#: ui/accountaudiotab.ui:66 ui/accountvideotab.ui:66
msgid "Down"
msgstr "Alas"
#: ui/accountaudiotab.ui:77 ui/accountvideotab.ui:77
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr ""
#: ui/accountgeneraltab.ui:42
msgid "<b>Account</b>"
msgstr ""
#: ui/accountgeneraltab.ui:80
msgid "<b>Parameters</b>"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:37
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:58
msgid "Key exchange protocol"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:76
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:94
msgid "<b>Media Stream Encryption</b>"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:121
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr "Salaa neuvottelu (TLS)"
#: ui/accountsecuritytab.ui:146
msgid "CA certificate"
msgstr "CA sertifikaatti"
#: ui/accountsecuritytab.ui:183
msgid "User certificate"
msgstr "Käyttäjäsertifikaatti"
#: ui/accountsecuritytab.ui:220
msgid "Private key"
msgstr "Henkilökohtainen salausavain"
#: ui/accountsecuritytab.ui:243
msgid "Private key password"
msgstr "Henkilökohtaisen salausavaimen salasana"
#: ui/accountsecuritytab.ui:290
msgid "TLS protocol method"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:313
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:335
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:369
msgid "Use default ciphers"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:385
msgid "Use custom cipher list"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:442
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr "Varmenna saapuvat sertifikaatit (palvelinpuoli)"
#: ui/accountsecuritytab.ui:457
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:472
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:491
msgid "<b>Negotiation Encryption</b>"
msgstr ""
#: ui/accountvideotab.ui:90
msgid "Enable Video"
msgstr "Video päälle"
#: ui/accountview.ui:59
msgid "<b>&#8722;</b>"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:83
msgid "<b>+</b>"
msgstr ""
#: ui/choosecontactview.ui:34
msgid "Create New"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:73
msgid "Send"
msgstr "Lähetä"
#: ui/currentcallview.ui:191
msgid "End this call"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:195 ui/currentcallview.ui:356
msgid "End call"
msgstr "Lopeta puhelu"
#: ui/currentcallview.ui:213
msgid "Toggle hold"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:217 ui/currentcallview.ui:239
#: ui/currentcallview.ui:347
msgid "Hold"
msgstr "Pidossa"
#: ui/currentcallview.ui:235
msgid "Toggle mute audio"
msgstr "Vaimenna ääni"
#: ui/currentcallview.ui:257
msgid "Toggle mute video"
msgstr "Pimennä video"
#: ui/currentcallview.ui:261 ui/currentcallview.ui:338
msgid "Mute video"
msgstr "Pysäytä video"
#: ui/currentcallview.ui:280
msgid "Toggle record audio"
msgstr "Käynnistä äänen tallennus"
#: ui/currentcallview.ui:283
msgid "Record audio"
msgstr "Tallenna ääntä"
#: ui/currentcallview.ui:299
msgid "Toggle show chat"
msgstr "Näytä keskustelu"
#: ui/currentcallview.ui:303 ui/currentcallview.ui:320
msgid "Chat"
msgstr "keskustelu"
#: ui/currentcallview.ui:329
msgid "Mute audio"
msgstr "Vaimenna ääni"
#: ui/currentcallview.ui:365
msgid "Record"
msgstr "Tallenne"
#: ui/editcontactview.ui:12
msgid "Select addressbook"
msgstr "Valitse osoitekirja"
#: ui/editcontactview.ui:15
msgid "Addressbook"
msgstr "Osoitekirja"
#: ui/editcontactview.ui:29
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: ui/editcontactview.ui:32
msgid "Contact name"
msgstr "Yhteystiedon nimi"
#: ui/editcontactview.ui:47
msgid "Select how this number will be categorized"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:50
msgid "Number category"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:66
msgid "Number or Ring ID to be added"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:72
msgid "Number or Ring ID"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:83
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: ui/generalsettingsview.ui:32
msgid "<b>Ring Settings</b>"
msgstr "<b>Ring asetukset</b>"
#: ui/generalsettingsview.ui:46
msgid "Start Ring on login"
msgstr "Käynnistä Ring kirjauduttaessa"
#: ui/generalsettingsview.ui:55
msgid "Hide Ring on close instead of quitting."
msgstr "Piilota ring lopettamisen sijaan"
#: ui/generalsettingsview.ui:64
msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
msgstr "Tuo ring eteen puhelun saapuessa"
#: ui/generalsettingsview.ui:79
msgid "Show chat on the right."
msgstr "Näytä keskustelu oikealla."
#: ui/generalsettingsview.ui:86
msgid "Show chat on the bottom."
msgstr "Näytä keskustelu alhaalla."
#: ui/generalsettingsview.ui:110
msgid "<b>History Settings</b>"
msgstr "<b>Historia asetukset</b>"
#: ui/generalsettingsview.ui:128
msgid "Keep history for (days):"
msgstr "Pidä historia tallessa (päivää):"
#: ui/generalsettingsview.ui:151
msgid "(set to 0 for unlimited history)"
msgstr "(aseta 0 rajoittamattomalle historialle)"
#: ui/generalsettingsview.ui:160
msgid "Clear all history"
msgstr "Tyhjennä koko historia"
#: ui/incomingcallview.ui:88
msgid "Incoming..."
msgstr "Saapuva..."
#: ui/incomingcallview.ui:122
msgid " Accept"
msgstr "Hyväksy"
#: ui/incomingcallview.ui:137
msgid " Reject"
msgstr "Kietäydy"
#: ui/incomingcallview.ui:152
msgid " Hang-up"
msgstr "Katkaise"
#: ui/mediasettingsview.ui:36
msgid "Audio manager:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:48
msgid "Ringtone device:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:60
msgid "Output device:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:72
msgid "Input device:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:127
msgid "<b>Audio Settings</b>"
msgstr "<b>Ääniasetukset</b>"
#: ui/mediasettingsview.ui:163
msgid "Device:"
msgstr "Laite:"
#: ui/mediasettingsview.ui:175
msgid "Channel:"
msgstr "Kanava:"
#: ui/mediasettingsview.ui:187
msgid "Resolution:"
msgstr "Tarkkuus:"
#: ui/mediasettingsview.ui:199
msgid "Frame rate:"
msgstr "Kuvataajuus:"
#: ui/mediasettingsview.ui:258
msgid "<b>Camera Settings</b>"
msgstr "<b>Kameran asetukset</b>"
#: ui/ringgearsmenu.ui:13
msgid "_About"
msgstr ""
#: ui/ringgearsmenu.ui:19
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ui/ringmainwindow.ui:20
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
#: ui/ringmainwindow.ui:54
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
#: ui/ringmainwindow.ui:64
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: ui/ringmainwindow.ui:75
msgid "Accounts"
msgstr "Tunnukset"
#: ui/ringmainwindow.ui:93
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: ui/ringmainwindow.ui:192
msgid "Conversations"
msgstr "Keskustelu"
#: ui/ringmainwindow.ui:211
msgid "Contacts"
msgstr "Yhteystiedot"
#: ui/ringmainwindow.ui:230
msgid "History"
msgstr "Historia"
#: ui/ringmainwindow.ui:290
msgid "Welcome to "
msgstr "Tervetuloa"
#: ui/ringmainwindow.ui:307
msgid "Enter your alias to get started:"
msgstr ""
#: ui/ringmainwindow.ui:324
msgid "Generating your Ring account..."
msgstr ""
#: ui/ringmainwindow.ui:338
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: ui/ringmainwindow.ui:360
msgid "Your Ring account has been created with the following Ring ID:"
msgstr ""
#: ui/ringmainwindow.ui:375
msgid "Share it with your friends so they can contact you via Ring!"
msgstr ""
#: ui/ringmainwindow.ui:380
msgid "Done"
msgstr "Valmis"