blob: 6aceb73d8d7befae99feb5178358c5fb56c90088 [file] [log] [blame]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Maxime Thiébaut <thi.maxime@gmail.com>, 2016
# Stepan Salenikovich <>, 2016
# Tirifto <tirifto@openmailbox.org>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-03 03:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-30 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Stepan Salenikovich\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ui/ringgearsmenu.ui:13
msgid "_About"
msgstr "_Pri"
#: ui/ringgearsmenu.ui:19
msgid "_Quit"
msgstr "_Eliri"
#: ui/accountmigrationview.ui:20
msgid "Account migration required"
msgstr "Konta migrigo bezonata"
#: ui/accountmigrationview.ui:31
msgid "This account is malformed, please enter your password"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:89 src/accountgeneraltab.cpp:620
msgid "Alias"
msgstr "Kaŝnomo"
#: ui/accountmigrationview.ui:126
msgid "Ring ID"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:164 ui/accountcreationwizard.ui:455
#: ui/newaccountsettingsview.ui:529 ui/newaccountsettingsview.ui:769
#: src/accountgeneraltab.cpp:707
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
#: ui/accountmigrationview.ui:198
msgid "Migrate account"
msgstr "Migrigi konton"
#: ui/accountmigrationview.ui:212 ui/newaccountsettingsview.ui:581
#: ui/newaccountsettingsview.ui:876 src/accountmigrationview.cpp:176
#: src/newaccountsettingsview.cpp:963
msgid "Delete account"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:231
msgid "Migration failed, wrong password?"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:251
msgid "End this call"
msgstr "Finigi tiun ĉi vokon"
#: ui/currentcallview.ui:255 ui/currentcallview.ui:483
msgid "End call"
msgstr "Finigi vokon"
#: ui/currentcallview.ui:275
msgid "Toggle transfer"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:294
msgid "Toggle hold"
msgstr "Ŝalti detenon"
#: ui/currentcallview.ui:298 ui/currentcallview.ui:323
#: ui/currentcallview.ui:465
msgid "Hold"
msgstr "Deteni"
#: ui/currentcallview.ui:319
msgid "Toggle mute audio"
msgstr "Ŝalti aŭdion"
#: ui/currentcallview.ui:344
msgid "Toggle mute video"
msgstr "Ŝalti videon"
#: ui/currentcallview.ui:348 ui/currentcallview.ui:456
msgid "Mute video"
msgstr "Kaŝi videon"
#: ui/currentcallview.ui:369
msgid "Toggle recording"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:372 ui/currentcallview.ui:501
msgid "Record"
msgstr "Registri"
#: ui/currentcallview.ui:393
msgid "Adjust outgoing video quality"
msgstr "Agordi kvaliton de eliranta video"
#: ui/currentcallview.ui:398 ui/currentcallview.ui:492
msgid "Video quality"
msgstr "Videa kvalito"
#: ui/currentcallview.ui:417
msgid "Toggle show chat"
msgstr "Ŝalti babilon"
#: ui/currentcallview.ui:421 ui/currentcallview.ui:438
msgid "Chat"
msgstr "Babilo"
#: ui/currentcallview.ui:447
msgid "Mute audio"
msgstr "Silentigi aŭdion"
#: ui/currentcallview.ui:474
msgid "Transfer"
msgstr "Transigo"
#: ui/currentcallview.ui:524
msgid "Transfer to"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:30
msgid "Welcome to"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:64
msgid "Create Ring Account"
msgstr "Krei Ring Konton"
#: ui/accountcreationwizard.ui:65
msgid "Create a new Ring account (for new users)"
msgstr "Krei novan Ring konton (por novaj uzantoj)"
#: ui/accountcreationwizard.ui:72
msgid "Link this device to an account"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:73
msgid "Link this devices to a Ring account created on another device"
msgstr "Ligi ĉi tiun aparaton al Ring konto kreita je alia aparato"
#: ui/accountcreationwizard.ui:80 ui/newaccountsettingsview.ui:183
#: src/newaccountsettingsview.cpp:883
msgid "Cancel"
msgstr "Rezigni"
#: ui/accountcreationwizard.ui:86
msgid "Advanced..."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:97
msgid "Add a new SIP account"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:119
msgid "Link this device to an existing account"
msgstr "Ligi ĉi tiun aparaton al ekzistanta konto"
#: ui/accountcreationwizard.ui:134
msgid ""
"To link this device to another account, you have two possibilities. You can "
"import your account from the DHT, but first, you need to obtain a PIN code. "
"To generate the PIN code, go to the account management setting of a previous"
" device, choose the Ring Account to use and select \"Link another device to "
"this account\". You will get the necessary PIN to complete this form. The "
"PIN is only valid for 10 minutes. Or, you can directly import your account "
"from an archive."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:162
msgid "Enter your pin:"
msgstr "Entajpu vian PIN-on:"
#: ui/accountcreationwizard.ui:190
msgid "Or import a file:"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:209
msgid "Enter your password:"
msgstr "Entajpu vian pasvorton:"
#: ui/accountcreationwizard.ui:231 ui/accountcreationwizard.ui:534
msgid "Previous"
msgstr "Antaŭa"
#: ui/accountcreationwizard.ui:239 ui/accountcreationwizard.ui:542
msgid "Next"
msgstr "Sekva"
#: ui/accountcreationwizard.ui:273 ui/newaccountsettingsview.ui:334
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
#: ui/accountcreationwizard.ui:354 ui/ringmainwindow.ui:109
#: ui/newaccountsettingsview.ui:414
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: ui/accountcreationwizard.ui:391
msgid "Register username"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:392
msgid ""
"By checking this, you will register a unique username on the Ring network. "
"People can use it to contact you instead of using your RingID, which is 40 "
"characters long."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:428 ui/newaccountsettingsview.ui:503
#: ui/newaccountsettingsview.ui:733 src/accountgeneraltab.cpp:670
#: src/accountgeneraltab.cpp:697
msgid "Username"
msgstr "Uzantnomo"
#: ui/accountcreationwizard.ui:456
msgid ""
"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
"devices to your account."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:495 src/newaccountsettingsview.cpp:873
msgid "Confirm password"
msgstr "Konfirmu pasvorton"
#: ui/accountcreationwizard.ui:566
msgid "Generating your Ring account..."
msgstr "Generanta vian Ring-an konton..."
#: ui/accountcreationwizard.ui:592
msgid "Registering username..."
msgstr "Registranta uzantnomon..."
#: ui/accountcreationwizard.ui:599
msgid "This may take a few minutes."
msgstr "Tio povas daŭri iom da minutoj."
#: ui/accountcreationwizard.ui:625
msgid "Retrieving your Ring account..."
msgstr "Ekstraktanta vian Ring konton..."
#: ui/accountcreationwizard.ui:651
msgid "Error creating/loading account."
msgstr "Eraro kreante/ŝarĝante konton."
#: ui/accountcreationwizard.ui:656 ui/newaccountsettingsview.ui:266
#: ui/newaccountsettingsview.ui:289
msgid "OK"
msgstr "Okej"
#: ui/generalsettingsview.ui:46
msgid "Ring Settings"
msgstr "Ring Agordoj"
#: ui/generalsettingsview.ui:62
msgid "Start Ring on login"
msgstr "Lanĉi Ring je ensaluto"
#: ui/generalsettingsview.ui:70
msgid "Show Ring icon in the notification area (systray)."
msgstr "Montri Ring bildeton en la sciiga areo."
#: ui/generalsettingsview.ui:78
msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
msgstr "Superigi Ring je envenaj vokoj."
#: ui/generalsettingsview.ui:86
msgid "Enable notifications for incoming calls."
msgstr "Ŝalti sciigojn por envenaj vokoj."
#: ui/generalsettingsview.ui:94
msgid "Enable notifications for pending requests."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:102
msgid "Enable notifications for new chat messages."
msgstr "Ŝalti sciigojn por novaj babilmesaĝoj."
#: ui/generalsettingsview.ui:110
msgid "Show images and videos in chat window."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:118
msgid "Entering a number in the search entry will place a new call."
msgstr "Enigi numeron en la serĉejon vokos la numeron."
#: ui/generalsettingsview.ui:131
msgid "Download folder:"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:158
msgid "Show chat on the right."
msgstr "Montru babilon dekstre."
#: ui/generalsettingsview.ui:164
msgid "Show chat on the bottom."
msgstr "Montru babilon sube."
#: ui/generalsettingsview.ui:188
msgid "History Settings"
msgstr "Historiaj agordoj"
#: ui/generalsettingsview.ui:206
msgid "Keep history for (days):"
msgstr "Konservi historian dum (tagoj):"
#: ui/generalsettingsview.ui:227
msgid "(set to 0 for unlimited history)"
msgstr "(Agordu 0 por senlima historio)"
#: ui/generalsettingsview.ui:237
msgid "Clear all history"
msgstr "Vakigi tutan historion"
#: ui/ringmainwindow.ui:56
msgid "Menu"
msgstr "Menuo"
#: ui/ringmainwindow.ui:78
msgid "General"
msgstr "Ĝenerala"
#: ui/ringmainwindow.ui:93
msgid "Media"
msgstr "Aŭdvidaĵo"
#: ui/ringmainwindow.ui:145 src/ringmainwindow.cpp:1514
msgid "Settings"
msgstr "Agordoj"
#: ui/ringmainwindow.ui:265 ui/ringmainwindow.ui:272
msgid "Conversations"
msgstr "Konversacioj"
#: ui/ringmainwindow.ui:298 ui/ringmainwindow.ui:305
msgid "Contact requests"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:24
msgid "Audio Settings"
msgstr "Aŭdiaj Agordoj"
#: ui/mediasettingsview.ui:40
msgid "Audio manager:"
msgstr "Aŭdia mastrumilo:"
#: ui/mediasettingsview.ui:52
msgid "Ringtone device:"
msgstr "Voksona aparato:"
#: ui/mediasettingsview.ui:64
msgid "Output device:"
msgstr "Eliga aparato:"
#: ui/mediasettingsview.ui:76
msgid "Input device:"
msgstr "Eniga aparato:"
#: ui/mediasettingsview.ui:134
msgid "Camera Settings"
msgstr "Kameraaj Agordoj"
#: ui/mediasettingsview.ui:150
msgid "Device:"
msgstr "Aparato:"
#: ui/mediasettingsview.ui:162
msgid "Channel:"
msgstr "Kanalo:"
#: ui/mediasettingsview.ui:174
msgid "Resolution:"
msgstr "Distingivo:"
#: ui/mediasettingsview.ui:186
msgid "Frame rate:"
msgstr "Bildrapido:"
#: ui/mediasettingsview.ui:244
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:260
msgid "Enable hardware decoding:"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:15
msgid "Add device"
msgstr "Aldoni aparaton"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:131
msgid "Add New Device"
msgstr "Aldoni Novan Aparaton"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:146
msgid ""
"To add a new device to your Ring account, you export your account on the "
"Ring. This will generate a pin that must be entered on your new device "
"within 5 minutes of its generation."
msgstr "Por aldoni novan aparaton al via Ring konto, vi elportu vian konton sur Ring. Vi akiros PIN kodon, kiun vi devos enigi en vian novan aparaton dum 5 minutoj."
#: ui/newaccountsettingsview.ui:155
msgid "Password (required):"
msgstr "Pasvorto (bezonata):"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:166
msgid "Enter archive password"
msgstr "Entajpu arĥivan pasvorton"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:189
msgid "Export on the Ring"
msgstr "Elporti sur Ring"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:210
msgid "Exporting account on the Ring..."
msgstr "Elportanta konton sur Ring..."
#: ui/newaccountsettingsview.ui:235
msgid "Your generated pin:"
msgstr "Via generita PIN:"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:460
msgid "ID"
msgstr "Identigaĵo"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:538
msgid "Click to change password"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:566 src/newaccountsettingsview.cpp:1995
msgid "Export account"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:618 ui/newaccountsettingsview.ui:908
msgid "Enable account"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:697
msgid "SIP server"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:781
msgid "password"
msgstr "pasvorto"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:812 ui/newaccountsettingsview.ui:1409
#: src/accountgeneraltab.cpp:726
msgid "Proxy"
msgstr "Prokura servilo"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:848
msgid "Voicemail"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:959
msgid "Known devices linked to this Ring account"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:967
msgid "Link another device"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1032
msgid "Banned contacts"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1088
msgid "Advanced settings"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1128
msgid "General settings"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1146
msgid "Call settings"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1184
msgid "Allow call from untrusted peers"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1219
msgid "Auto answer calls"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1255
msgid "Custom ringtone"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1299
msgid "Name server"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1336 ui/newaccountsettingsview.ui:2489
msgid "Address"
msgstr "Adreso"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1370
msgid "OpenDHT configuration"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1454
msgid "Bootstrap"
msgstr "Praŝarĝo"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1514
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr "Ĉifri aŭdvidfuojn (SRTP)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1549
msgid "Enable SDES for key exchange protocol"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1585
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr "Retropaŝo al RTP okaze de ĉifrada fiasko"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1620
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr "Ĉifri intertraktadon (TLS)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1655
msgid "CA certificate"
msgstr "CA atestilo"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1691
msgid "User certificate"
msgstr "Uzanta atestilo"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1727
msgid "Private key"
msgstr "Privata ŝlosilo"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1763
msgid "Private key password"
msgstr "Pasvorto de privata ŝlosilo"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1801
msgid "TLS protocol method"
msgstr "Metodo de TLS protokolo"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1837
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr "Nomo de elira TLS servilo"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1872
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr "Intertraktada tempolimo (sekunde)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1908
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr "Kontroli envenajn atestilojn (servilflanke)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1943
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr "Kontroli envenajn atestilojn (klientflanke)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1978
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr "Bezoni atestilon por envenaj TLS konektoj"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2002
msgid "Security"
msgstr "Sekuro"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2027
msgid "Connectivity"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2065
msgid "Registration expire timeout (seconds)"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2102
msgid "Network interface"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2138
msgid "UPnP"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2173
msgid "Use TURN"
msgstr "Uzi TURN"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2208
msgid "(TURN) address"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2243
msgid "(TURN) username"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2277
msgid "(TURN) password"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2314
msgid "(TURN) realm"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2348
msgid "Use STUN"
msgstr "Uzi STUN"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2383
msgid "(STUN) address"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2416
msgid "Published address"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2453
msgid "Use custom address and port"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2524
msgid "Port"
msgstr "Pordo"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2560
msgid "Video codecs"
msgstr "Videokodekoj"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2623
msgid "Enable video"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2650
msgid "Audio codecs"
msgstr "Sonkodekoj"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2720
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
msgstr "Intertraktado de SDP seanco (ICE retropaŝo)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2732
msgid "Only used during SDP negotiation in case ICE is not supported."
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2766
msgid "Audio RTP Min port"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2801
msgid "Audio RTP Max port"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2836
msgid "Video RTP Min port"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2871
msgid "Video RTP Max port"
msgstr ""
#: ui/usernameregistrationbox.ui:28
msgid "register username"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:19 ui/chatview.ui:22
msgid "Hide chat view"
msgstr "Kaŝi babilejon"
#: ui/chatview.ui:45 ui/chatview.ui:48
msgid "Place call"
msgstr "Voki"
#: ui/chatview.ui:62
msgid "Place audio-only call"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:75
msgid "Add to conversations"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:134
msgid "Send Invitation"
msgstr ""
#: ui/incomingcallview.ui:99
msgid "Incoming..."
msgstr "Envena..."
#: ui/incomingcallview.ui:135
msgid "Accept"
msgstr "Akcepti"
#: ui/incomingcallview.ui:156
msgid "Reject"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:92 ui/avatarmanipulation.ui:125
msgid "Take photo"
msgstr "Foti"
#: ui/avatarmanipulation.ui:102
msgid "Choose image from file"
msgstr "Uzi bildon de dosiero"
#: ui/avatarmanipulation.ui:135 ui/avatarmanipulation.ui:168
msgid "Return"
msgstr "Reveni"
#: ui/avatarmanipulation.ui:158
msgid "Set selection as image"
msgstr "Uzu elektaĵon kiel bildo"
#: src/ring_client.cpp:143
#, c-format
msgid ""
"Unable to initialize.\n"
"Make sure the Ring daemon (dring) is running.\n"
"Error: %s"
msgstr ""
#: src/ring_client.cpp:146
msgid "Ring Error"
msgstr "Ring Eraro"
#: src/ring_client.cpp:289
msgctxt ""
"In the status icon menu, toggle action to show or hide the Ring main window"
msgid "Show Ring"
msgstr ""
#: src/ring_client.cpp:293
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/ringnotify.cpp:347
msgctxt ""
msgid "Open conversation"
msgstr ""
#: src/ringnotify.cpp:355 src/ringnotify.cpp:371
msgctxt ""
msgid "Accept"
msgstr "Akcepti"
#: src/ringnotify.cpp:362
msgctxt ""
msgid "Refuse"
msgstr "Rifuzi"
#: src/ringnotify.cpp:378
msgctxt ""
msgid "Decline"
msgstr "Rifuzi"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:164 src/usernameregistrationbox.cpp:187
msgid "Register this username on the name server"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:173
msgid "Username already taken"
msgstr "Uzantnomo jam prenita"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:180
msgid "Invalid username"
msgstr "Nevalida uzantnomo"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:194
msgid "Lookup unavailable, check your network connection"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:274
msgid "Performing lookup..."
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:344
msgid "Registration in progress..."
msgstr ""
#: src/generalsettingsview.cpp:107
msgid ""
"This is a destructive operation. Are you sure you want to delete all of your"
" chat and call history?"
msgstr "Tiu ĉi ago estas detrua. Ĉu vi certe volas forigi ĉiom da via babila kaj voka historio?"
#: src/generalsettingsview.cpp:177
msgid "Choose download folder"
msgstr ""
#: src/generalsettingsview.cpp:180 src/accountgeneraltab.cpp:343
#: src/avatarmanipulation.cpp:406 src/chatview.cpp:178
#: src/newaccountsettingsview.cpp:926
msgid "_Cancel"
msgstr "_Rezigni"
#: src/generalsettingsview.cpp:182 src/accountgeneraltab.cpp:345
#: src/chatview.cpp:180 src/newaccountsettingsview.cpp:928
msgid "_Save"
msgstr ""
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:193
msgid "Unknown EDS addressbook"
msgstr "Nekonata EDS adresaro"
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:213
msgctxt "Backend type"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktoj"
#: src/accountgeneraltab.cpp:240 src/newaccountsettingsview.cpp:1705
msgid "Bad password"
msgstr "Malĝusta pasvorto"
#: src/accountgeneraltab.cpp:246 src/newaccountsettingsview.cpp:1711
msgid "Network error, try again"
msgstr "Reteraro, reprovu poste"
#: src/accountgeneraltab.cpp:258 src/newaccountsettingsview.cpp:1729
msgid "Could not initiate export to the Ring, try again"
msgstr "Ne eblis komenci la elporton por Ring, reprovu poste"
#: src/accountgeneraltab.cpp:326 src/accountgeneraltab.cpp:529
#: src/newaccountsettingsview.cpp:797 src/newaccountsettingsview.cpp:820
#: src/newaccountsettingsview.cpp:844 src/newaccountsettingsview.cpp:880
msgid "Change password"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:340 src/chatview.cpp:175
#: src/newaccountsettingsview.cpp:923
msgid "Save File"
msgstr "Konservi Dosieron"
#: src/accountgeneraltab.cpp:365
msgid "File exported to destination: "
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:478 src/newaccountsettingsview.cpp:620
msgid ""
"Warning! This action will revoke the device!\n"
"Note: this action cannot be undone."
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:479 src/newaccountsettingsview.cpp:621
msgid "Enter password to revoke device"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:517
msgid "New password and its confirmation are different"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:527
msgid "Password changed!"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:530
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:561
msgid "Save name"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:561 src/newaccountsettingsview.cpp:679
msgid "Revoke device"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:582 src/newaccountsettingsview.cpp:701
msgid "Error when revoking device"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:631
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: src/accountgeneraltab.cpp:657
msgid "auto-generating..."
msgstr "aŭtomate generanta..."
#: src/accountgeneraltab.cpp:687
msgid "Hostname"
msgstr "Nomo de gastiga komputilo"
#: src/accountgeneraltab.cpp:720
msgid "Show password"
msgstr "Montru pasvorton"
#: src/accountgeneraltab.cpp:736
msgid "Voicemail number"
msgstr "Parolita mesaĝo"
#: src/accountgeneraltab.cpp:800 src/newaccountsettingsview.cpp:1788
msgid "Error: wrong password!"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:803 src/newaccountsettingsview.cpp:1791
msgid "Error: unknown device!"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:576
msgid "Share _screen area"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:587
msgid "Share _monitor"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:598
msgid "Stream _file"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:611
msgid "Show advanced information"
msgstr "Montri specialajn informojn"
#: src/avatarmanipulation.cpp:403
msgid "Open Avatar Image"
msgstr "Malfermi Profilbildon"
#: src/avatarmanipulation.cpp:408 src/chatview.cpp:180
msgid "_Open"
msgstr "_Malfermi"
#: src/dialogs.c:53
msgid "Working..."
msgstr "Laboranta..."
#: src/dialogs.c:84
#, c-format
msgctxt "Do not translate the release name nor the status (beta, final, ...)"
msgid ""
"\"Live Free or Die\"\n"
"built on %.25s"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:137
msgid ""
"The GNOME client for Ring.\n"
"Ring is free software for universal communication which respects the freedoms and privacy of its users."
msgstr "La GNOME kliento por Ring.\nRing estas libera programo por universala komunikado, kiu respektas liberon kaj privatecon de siaj uzantoj."
#: src/ringmainwindow.cpp:175
msgid "Add account..."
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:646
msgctxt "button next to search entry will place a new call"
msgid "place call"
msgstr "voki"
#: src/ringmainwindow.cpp:649
msgctxt "button next to search entry will open chat"
msgid "open chat"
msgstr "malfermi babilejon"
#: src/ringmainwindow.cpp:1069
msgctxt ""
"Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the"
" layout"
msgid "Search contacts or enter number"
msgstr "Serĉu kontaktojn aŭ entajpu numeron"
#: src/ringmainwindow.cpp:1487
msgid "Leave settings page"
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:1834
msgid " is calling you!"
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:1835
msgid "Incoming call"
msgstr "Envena voko"
#: src/ringmainwindow.cpp:1980
msgid "New request from "
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:1981
msgid "Trust request"
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:2038
msgid "New message"
msgstr ""
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:36 src/native/dbuserrorhandler.cpp:95
msgctxt "Name of error window (dialog)"
msgid "Ring Error"
msgstr "Ring Eraro"
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:57
msgid "Trying to reconnect to the Ring daemon (dring)..."
msgstr "Provanta rekonekti al la Ring demono (dring)..."
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:87
msgid ""
"Could not re-connect to the Ring daemon (dring).\n"
"Ring will now quit."
msgstr "Ne povis rekonekti al la Ring demono (dring).\nRing nun ĉesos."
#: src/conversationpopupmenu.cpp:214
msgid "Place _video call"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:217
msgid "Place _audio call"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:225
msgid "_Add to conversations"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:229
msgid "_Discard invitation"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:232
msgid "_Block invitations"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:237
msgid "C_lear history"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:240
msgid "_Remove conversation"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:245
msgid "_Block contact"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:249
msgid "_Unblock contact"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:255
msgid "_Copy name"
msgstr "_Kopii nomon"
#: src/ring_client_options.c:66
msgid "Enable debug"
msgstr "Ŝalti sencimigon"
#: src/ring_client_options.c:68
msgid ""
"Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary"
" instance)"
msgstr "Restaŭras kaŝecon de la ĉefa fenestro (nur por la ĉefa ekzemplo)"
#: src/ring_client_options.c:85
msgid "- GNOME client for Ring"
msgstr "- GNOME kliento por Ring"
#: src/accountcreationwizard.cpp:354
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Pasvortoj ne kongruas"
#: src/ringwelcomeview.cpp:85
msgid ""
"This is your Ring username.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr ""
#: src/ringwelcomeview.cpp:93
msgctxt "Do not translate \"RingID\""
msgid ""
"This is your RingID.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr "Tio ĉi estas via RingID.\nKopiu kaj kunhavigu ĝin kun viaj amikoj!"
#: src/ringwelcomeview.cpp:148
msgid ""
"Ring is free software for universal communication which respects the "
"freedoms and privacy of its users."
msgstr "Ring estas libera programo por universala komunikado, kiu respektas liberon kaj privatecon de siaj uzantoj."
#: src/ringwelcomeview.cpp:202
msgctxt "Do not translate \"Ring ID\""
msgid "Ring ID QR code"
msgstr ""
#: src/chatview.cpp:175
msgid "Send File"
msgstr ""
#: src/accountmigrationview.cpp:175 src/newaccountsettingsview.cpp:962
msgid ""
"Warning! This action will remove this account on this device!\n"
"Note: this action cannot be undone. Also, your registered name can be lost!"
msgstr ""
#: src/currentcallview.cpp:934
msgctxt "Enable automatic video quality"
msgid "Auto"
msgstr "Aŭtomata"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:679
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:774
msgid "Unban"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:810
msgid "New password and its confirmation are different!"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:821
msgid "Incorrect password!"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:858
msgid "Note: this will change the password only on this device."
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:861
msgid "Current password"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:867
msgid "New password"
msgstr "Nova pasvorto"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:947
msgid "Account exported!"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:947
msgid "Export account failure."
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1717
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1962
msgid "Initializing..."
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1965
msgid "Offline"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1968
msgid "Connecting..."
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1971
msgid "Online"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1975
msgid "Unknown status"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2006
msgid "••••••••"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2006
msgid "no password set"
msgstr ""