blob: 5981db16c36246c9c55a0da61885f141464ef254 [file] [log] [blame]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Adrien Béraud <adrien.beraud@savoirfairelinux.com>, 2017
# Cyrille Béraud <cyrille.beraud@savoirfairelinux.com>, 2015,2017
# Julie LeBrun <julie.lebrun@savoirfairelinux.com>, 2017
# Julien Legault <julienlegault96@gmail.com>, 2017
# Olivier Naud-Dulude <olivier.naud-dulude@hotmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-05 03:09-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-05 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Julie LeBrun <julie.lebrun@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr_CA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ui/ringgearsmenu.ui:13
msgid "_About"
msgstr "_A propos"
#: ui/ringgearsmenu.ui:19
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
#: ui/choosecontactview.ui:34
msgid "Create New"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:14
msgid "Account migration required"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:39
msgid "Alias:"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:102
msgid "Please enter your password:"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:129
msgid "Migrate account"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:148
msgid "Migration failed, wrong password ?"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:251
msgid "End this call"
msgstr "Finir cet appel"
#: ui/currentcallview.ui:255 ui/currentcallview.ui:457
msgid "End call"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:275
msgid "Toggle hold"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:279 ui/currentcallview.ui:304
#: ui/currentcallview.ui:448
msgid "Hold"
msgstr "tenir"
#: ui/currentcallview.ui:300
msgid "Toggle mute audio"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:325
msgid "Toggle mute video"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:329 ui/currentcallview.ui:439
msgid "Mute video"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:352
msgid "Toggle record audio"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:355
msgid "Record audio"
msgstr "Enregistrer le son"
#: ui/currentcallview.ui:376
msgid "Adjust outgoing video quality"
msgstr "Ajuster la qualité du vidéo sortant"
#: ui/currentcallview.ui:381 ui/currentcallview.ui:466
msgid "Video quality"
msgstr "Qualité du vidéo"
#: ui/currentcallview.ui:400
msgid "Toggle show chat"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:404 ui/currentcallview.ui:421
msgid "Chat"
msgstr "Clavardage"
#: ui/currentcallview.ui:430
msgid "Mute audio"
msgstr "Couper le son"
#: ui/currentcallview.ui:475
msgid "Record"
msgstr "Enregistrement"
#: ui/accountdevicestab.ui:21
msgid "My Device ID:"
msgstr ""
#: ui/accountdevicestab.ui:40
msgid "Devices"
msgstr "Appareils"
#: ui/accountdevicestab.ui:66
msgid "Add device"
msgstr "Ajouter un appareil"
#: ui/accountdevicestab.ui:83
msgid "Add New Device"
msgstr ""
#: ui/accountdevicestab.ui:98
msgid ""
"To add a new device to your Ring account, you export your account on the "
"Ring. This will generate a pin that must be entered on your new device "
"within 5 minutes of its generation."
msgstr "Pour associer un nouvel appareil à un compte Ring, vous exportez votre compte sur le réseau Ring. Cela générera un NIP que vous devrez saisir dans votre nouvel appareil dans les 10 minutes."
#: ui/accountdevicestab.ui:107 ui/accountimportexportview.ui:111
msgid "Password (required):"
msgstr "Mot de passe (obligatoire):"
#: ui/accountdevicestab.ui:118 ui/accountimportexportview.ui:126
msgid "Enter archive password"
msgstr ""
#: ui/accountdevicestab.ui:135 ui/accountcreationwizard.ui:84
#: ui/accountimportexportview.ui:161 src/accountimportexportview.cpp:102
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ui/accountdevicestab.ui:141
msgid "Export on the Ring"
msgstr ""
#: ui/accountdevicestab.ui:162
msgid "Exporting account on the Ring..."
msgstr ""
#: ui/accountdevicestab.ui:186
msgid "Your generated pin:"
msgstr "Votre nip généré"
#: ui/accountdevicestab.ui:217 ui/accountdevicestab.ui:239
#: ui/accountcreationwizard.ui:551
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ui/accountcreationwizard.ui:34
msgid "Welcome to"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:68
msgid "Create Ring Account"
msgstr "Créer un compte Ring"
#: ui/accountcreationwizard.ui:69
msgid "Create a new Ring account (for new users)"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:76
msgid "Link this device to an account"
msgstr "Lier cet appareil à un compte"
#: ui/accountcreationwizard.ui:77
msgid "Link this devices to a Ring account created on another device"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:105
msgid "Link this device to an existing account"
msgstr "Associer cet appareil avec un compte existant"
#: ui/accountcreationwizard.ui:120
msgid ""
"To link this device to another account, you have two possibilities. You can "
"import your account from the DHT, but first, you need to obtain a PIN code. "
"To generate the PIN code, go to the account management setting of a previous"
" device, choose the Ring Account to use and select \"Link another device to "
"this account\". You will get the necessary PIN to complete this form. The "
"PIN is only valid for 10 minutes. Or, you can directly import your account "
"from an archive."
msgstr "Pour associer cet appareil à un compte Ring déjà existant sur un autre appareil, vous avez deux possibilités:\nVous pouvez importer votre compte via le réseau Ring. Pour cela vous devez obtenir un NIP du premier appareil. Aller dans la gestion du compte du premier appareil et choisissez \"Associer un autre appareil à ce compte\". Vous obtiendrez alors un NIP qui sera valide 10 minutes sur le réseau.\nVous pouvez également importer votre compte en important une archive de compte Ring."
#: ui/accountcreationwizard.ui:146
msgid "Enter your pin:"
msgstr "Entrer votre NIP:"
#: ui/accountcreationwizard.ui:174
msgid "Or import a file:"
msgstr "Ou importer une archive de compte Ring :"
#: ui/accountcreationwizard.ui:193
msgid "Enter your password:"
msgstr "Entrer votre mot de passe:"
#: ui/accountcreationwizard.ui:217 ui/accountcreationwizard.ui:429
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: ui/accountcreationwizard.ui:225 ui/accountcreationwizard.ui:437
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: ui/accountcreationwizard.ui:267
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ui/accountcreationwizard.ui:287
msgid "Full name:"
msgstr "Nom complet: "
#: ui/accountcreationwizard.ui:329
msgid "Ring Account"
msgstr "Compte Ring"
#: ui/accountcreationwizard.ui:342
msgid "Register public username (experimental):"
msgstr "Enregistrer un nom d'utilisateur public : "
#: ui/accountcreationwizard.ui:348
msgid ""
"By checking this, you will register a unique username on the Ring network. "
"People can use it to contact you instead of using your RingID, which is 40 "
"characters long."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:371
msgid "Password (confirm):"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:372
msgid ""
"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
"devices to your account."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:461
msgid "Generating your Ring account..."
msgstr "Génération de votre compte Ring ..."
#: ui/accountcreationwizard.ui:487 src/usernameregistrationbox.cpp:310
msgid "Registering username..."
msgstr "Enregistrement du nom d'utilisateur ..."
#: ui/accountcreationwizard.ui:494
msgid "This may take a few minutes."
msgstr "Cette opération peut prendre plusieurs minutes."
#: ui/accountcreationwizard.ui:520
msgid "Retrieving your Ring account..."
msgstr "Je retrouve votre compte Ring ..."
#: ui/accountcreationwizard.ui:546
msgid "Error creating/loading account."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:34
msgid "Profile Settings"
msgstr "Réglages du profil"
#: ui/generalsettingsview.ui:76
msgid "Ring Settings"
msgstr "Paramètres Ring"
#: ui/generalsettingsview.ui:92
msgid "Start Ring on login"
msgstr "Lancer Ring au démarrage"
#: ui/generalsettingsview.ui:100
msgid "Show Ring icon in the notification area (systray)."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:108
msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:116
msgid "Enable notifications for incoming calls."
msgstr "Activer les notifications pour les appels entrants."
#: ui/generalsettingsview.ui:124
msgid "Enable notifications for new chat messages."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:132
msgid "Show images and videos in chat window."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:140
msgid "Entering a number in the search entry will place a new call."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:155
msgid "Show chat on the right."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:161
msgid "Show chat on the bottom."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:185
msgid "History Settings"
msgstr "Paramètres de l'historique"
#: ui/generalsettingsview.ui:203
msgid "Keep history for (days):"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:224
msgid "(set to 0 for unlimited history)"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:234
msgid "Clear all history"
msgstr "Effacer tout l'historique"
#: ui/ringmainwindow.ui:61
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: ui/ringmainwindow.ui:83
msgid "General"
msgstr "Général"
#: ui/ringmainwindow.ui:98
msgid "Media"
msgstr "Média"
#: ui/ringmainwindow.ui:114
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: ui/ringmainwindow.ui:157
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#: ui/ringmainwindow.ui:267 ui/ringmainwindow.ui:274
msgid "Conversations"
msgstr "Conversations"
#: ui/ringmainwindow.ui:300 ui/ringmainwindow.ui:307
msgid "Contact requests"
msgstr "Demandes de contact"
#: ui/mediasettingsview.ui:24
msgid "Audio Settings"
msgstr "Paramètres audio"
#: ui/mediasettingsview.ui:40
msgid "Audio manager:"
msgstr "Gestionnaire audio"
#: ui/mediasettingsview.ui:52
msgid "Ringtone device:"
msgstr "Sonnerie de l'appareil:"
#: ui/mediasettingsview.ui:64
msgid "Output device:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:76
msgid "Input device:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:134
msgid "Camera Settings"
msgstr "Paramètres de la caméra"
#: ui/mediasettingsview.ui:150
msgid "Device:"
msgstr "Appareil:"
#: ui/mediasettingsview.ui:162
msgid "Channel:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:174
msgid "Resolution:"
msgstr "Résolution:"
#: ui/mediasettingsview.ui:186
msgid "Frame rate:"
msgstr "Images par seconde:"
#: ui/mediasettingsview.ui:244
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:260
msgid "Enable hardware decoding:"
msgstr "Activer l'accélération matérielle"
#: ui/accountimportexportview.ui:14
msgid "Export selected account"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:26
msgid "Import accounts"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:49
msgid "Location:"
msgstr "Location:"
#: ui/accountimportexportview.ui:70
msgid "choose location"
msgstr "Choisir une location"
#: ui/accountimportexportview.ui:76
msgid "Choose export location"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:95
msgid "Choose archive location"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:169 ui/accountview.ui:110
msgid "Export"
msgstr "Exportation"
#: ui/accountimportexportview.ui:181 ui/accountview.ui:103
msgid "Import"
msgstr "Importation"
#: ui/accountview.ui:42 ui/accountview.ui:45
msgid "Remove selected account"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:63 ui/accountview.ui:66
msgid "Add new account"
msgstr "Ajouter un nouveau compte"
#: ui/accountview.ui:75 ui/accountview.ui:78
msgid "Select account type"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:104
msgid "Import archived account(s)"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:112
msgid "Export selected account(s)"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:12
msgid "Select addressbook"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:15
msgid "Addressbook"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:29
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ui/editcontactview.ui:32
msgid "Contact name"
msgstr "Nom du contact"
#: ui/editcontactview.ui:47
msgid "Select how this number will be categorized"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:50
msgid "Number category"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:66
msgid "Number or Ring ID to be added"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:72
msgid "Number or Ring ID"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:83
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: ui/accountvideotab.ui:50
msgid "Enable Video"
msgstr ""
#: ui/accountvideotab.ui:80 ui/accountaudiotab.ui:57
msgid "Up"
msgstr "Haut"
#: ui/accountvideotab.ui:87 ui/accountaudiotab.ui:64
msgid "Down"
msgstr "Bas"
#: ui/accountvideotab.ui:98
msgid "Video Codecs"
msgstr "Codecs Vidéo"
#: ui/accountadvancedtab.ui:81
msgid "Registration expire timeout (seconds):"
msgstr "L'expiration de l'enregistrement expire (secondes):"
#: ui/accountadvancedtab.ui:103
msgid "Allow calls from unknown peers"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:117
msgid "Allow calls from peers in your call history"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:131
msgid "Allow calls from peers in your contacts list"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:149
msgid "Registration"
msgstr "Enregistrement"
#: ui/accountadvancedtab.ui:178
msgid "Use random port"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:199
msgid "Local port:"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:225
msgid "Network Interface"
msgstr "Interface réseau"
#: ui/accountadvancedtab.ui:253
msgid "Same as local parameters"
msgstr "Même que les paramètres locaux "
#: ui/accountadvancedtab.ui:268
msgid "Set published address and port:"
msgstr "Établir une adresse publiée et un port"
#: ui/accountadvancedtab.ui:292
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: ui/accountadvancedtab.ui:314 src/accountadvancedtab.cpp:510
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ui/accountadvancedtab.ui:340
msgid "Use STUN"
msgstr "Utiliser STUN"
#: ui/accountadvancedtab.ui:363 ui/accountadvancedtab.ui:412
msgid "server URL"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:389
msgid "Use TURN"
msgstr "Utiliser le TURN"
#: ui/accountadvancedtab.ui:434
msgid "username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: ui/accountadvancedtab.ui:455
msgid "password"
msgstr "mot de passe"
#: ui/accountadvancedtab.ui:479
msgid "realm"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:508
msgid "Published Address"
msgstr "Adresse publiée"
#: ui/accountadvancedtab.ui:536
msgid "Bootstrap Servers"
msgstr "Nœuds d’amorçage"
#: ui/accountadvancedtab.ui:593
msgid ""
"These settings are only used during SDP session negotiation in case ICE is "
"not supported by the server or peer."
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:618 ui/accountadvancedtab.ui:694
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: ui/accountadvancedtab.ui:641 ui/accountadvancedtab.ui:717
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: ui/accountadvancedtab.ui:665
msgid "Audio RTP Port Range"
msgstr "Plage de ports d'audio RTP"
#: ui/accountadvancedtab.ui:741
msgid "Video RTP Port Range"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:759
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
msgstr ""
#: ui/accountaudiotab.ui:75
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Codecs Audio"
#: ui/usernameregistrationbox.ui:12
msgid "enter username here"
msgstr "entrer le nom d'utilisateur ici"
#: ui/usernameregistrationbox.ui:24
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"
#: ui/accountbanstab.ui:18
msgid "List of banned peers :"
msgstr ""
#: ui/accountbanstab.ui:62
msgid "unban"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:19 ui/chatview.ui:22
msgid "Hide chat view"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:45 ui/chatview.ui:48
msgid "Place call"
msgstr "Placer un appel"
#: ui/chatview.ui:62
msgid "Place audio-only call"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:75
msgid "Add to conversations"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:134
msgid "Send Invitation"
msgstr "Envoyer une invitation"
#: ui/accountgeneraltab.ui:74
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: ui/accountgeneraltab.ui:140
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: ui/accountgeneraltab.ui:164 ui/accountgeneraltab.ui:250
#: src/accountgeneraltab.cpp:190 src/accountgeneraltab.cpp:256
msgid "Change password"
msgstr "Changer mot de passe"
#: ui/accountgeneraltab.ui:180
msgid "Note: this will change the password only on this device."
msgstr ""
#: ui/accountgeneraltab.ui:199
msgid "Current password"
msgstr ""
#: ui/accountgeneraltab.ui:219
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: ui/accountgeneraltab.ui:239
msgid "Confirm password"
msgstr "confirmer le mot de passe"
#: ui/accountgeneraltab.ui:296
msgid "Export account"
msgstr ""
#: ui/accountgeneraltab.ui:309
msgid "Choose destination..."
msgstr ""
#: ui/incomingcallview.ui:99
msgid "Incoming..."
msgstr ""
#: ui/incomingcallview.ui:135
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: ui/incomingcallview.ui:156
msgid "Reject"
msgstr "Refuser"
#: ui/accountsecuritytab.ui:37
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:58
msgid "Key exchange protocol"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:76
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:94
msgid "Media Stream Encryption"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:123
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:148
msgid "CA certificate"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:185
msgid "User certificate"
msgstr "Certificat d'utilisateur"
#: ui/accountsecuritytab.ui:222
msgid "Private key"
msgstr "clé privée"
#: ui/accountsecuritytab.ui:245
msgid "Private key password"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:292
msgid "TLS protocol method"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:315
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:337
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:371
msgid "Use default ciphers"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:387
msgid "Use custom cipher list"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:444
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:459
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:474
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:493
msgid "Negotiation Encryption"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:92 ui/avatarmanipulation.ui:125
msgid "Take photo"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:102
msgid "Choose image from file"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:135 ui/avatarmanipulation.ui:168
msgid "Return"
msgstr "Retour"
#: ui/avatarmanipulation.ui:158
msgid "Set selection as image"
msgstr ""
#: src/ring_client.cpp:144
#, c-format
msgid ""
"Unable to initialize.\n"
"Make sure the Ring daemon (dring) is running.\n"
"Error: %s"
msgstr ""
#: src/ring_client.cpp:147
msgid "Ring Error"
msgstr "Erreur Ring"
#: src/ring_client.cpp:289
msgctxt ""
"In the status icon menu, toggle action to show or hide the Ring main window"
msgid "Show Ring"
msgstr ""
#: src/ring_client.cpp:293
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/ringnotify.cpp:156
msgid "Incoming call"
msgstr "Appel entrant"
#: src/ringnotify.cpp:173 src/ringnotify.cpp:351
msgctxt "notification action name"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: src/ringnotify.cpp:275
#, c-format
msgctxt "Text message notification"
msgid "%s says:"
msgstr ""
#: src/accountimportexportview.cpp:99
msgid "Select account export location"
msgstr "Choisir l'emplacement de l'exportation du compte"
#: src/accountimportexportview.cpp:104
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: src/accountimportexportview.cpp:197
msgid "Error importing account(s)"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'importation du ou des compte(s)"
#: src/accountimportexportview.cpp:244
msgid "Error exporting account(s)"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exportation du ou des compte(s)"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:128
msgid "The entered username is not available"
msgstr "Le nom d'utilisateur entré n'est pas disponible"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:129
msgid "Username is not available"
msgstr "Le nom d'utilisateur n'est pas disponible"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:138
msgid "The entered username is not valid"
msgstr "Le nom d'utilisateur entré n'est pas valide"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:139
msgid "Username is not valid"
msgstr "Le nom d'utilisateur n'est pas valide."
#: src/usernameregistrationbox.cpp:148
msgid "The entered username is available"
msgstr "Le nom d'utilisateur entré est disponible"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:149
msgid "Username is available"
msgstr "Le nom d'utilisateur est disponible"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:158
msgid "Failed to perform lookup"
msgstr "Échec de l'exécution de la recherche"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:159
msgid "Could not lookup username"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:248
msgid "Looking up username availability..."
msgstr "Vérification de la disponibilité du mot de passe..."
#: src/usernameregistrationbox.cpp:319
msgid "Could not initiate name registration, try again."
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:361
msgid "Register this username on the blockchain"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:397
msgid "Invalid username"
msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:404 src/accountdevicestab.cpp:195
msgid "Bad password"
msgstr "Mauvais mot de passe"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:411
msgid "Username already taken"
msgstr "Nom d'utilisateur non-disponible"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:418
msgid "Network error"
msgstr "Erreur de réseau"
#: src/generalsettingsview.cpp:103
msgid ""
"This is a destructive operation. Are you sure you want to delete all of your"
" chat and call history?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer tout l'historique de votre clavardage et de vos appels? Cette opération est destructrice."
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:193
msgid "Unknown EDS addressbook"
msgstr "Carnet d'adresses EDS inconnu"
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:213
msgctxt "Backend type"
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
#: src/accountadvancedtab.cpp:389
msgid "_Remove server"
msgstr "_Retirer le serveur de la liste"
#: src/accountadvancedtab.cpp:502 src/accountgeneraltab.cpp:350
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"
#: src/accountgeneraltab.cpp:205 src/chatview.cpp:174
msgid "Save File"
msgstr "Enregistrer le fichier"
#: src/accountgeneraltab.cpp:208 src/avatarmanipulation.cpp:383
#: src/chatview.cpp:177
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
#: src/accountgeneraltab.cpp:210 src/chatview.cpp:179
msgid "_Save"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:230
msgid "File exported to destination: "
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:244
msgid "New password and its confirmation are different"
msgstr "Le nouveau mot de passe et sa confirmation ne sont pas identiques"
#: src/accountgeneraltab.cpp:254
msgid "Password changed!"
msgstr "Mot de passe modifié"
#: src/accountgeneraltab.cpp:257
msgid "Incorrect password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
#: src/accountgeneraltab.cpp:284
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: src/accountgeneraltab.cpp:295
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/accountgeneraltab.cpp:321
msgid "auto-generating..."
msgstr "génération automatique"
#: src/accountgeneraltab.cpp:334 src/accountgeneraltab.cpp:360
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: src/accountgeneraltab.cpp:370
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: src/accountgeneraltab.cpp:383
msgid "Show password"
msgstr "Afficher le mot de passe"
#: src/accountgeneraltab.cpp:389
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: src/accountgeneraltab.cpp:399
msgid "Voicemail number"
msgstr "Numéro de boîte vocale"
#: src/accountgeneraltab.cpp:411
msgid "Name service URL"
msgstr "URL de l'annuaire de nom"
#: src/accountgeneraltab.cpp:424
msgid "Auto-answer calls"
msgstr "Réponse-automatique aux appels"
#: src/accountgeneraltab.cpp:432
msgid "UPnP enabled"
msgstr "UPnP activé"
#: src/video/video_widget.cpp:538
msgid "Share screen area"
msgstr "Partager une partie de l'écran"
#: src/video/video_widget.cpp:549
msgid "Share file"
msgstr "Partager le fichier"
#: src/video/video_widget.cpp:562
msgid "Show advanced information"
msgstr "Afficher l'information avancée "
#: src/avatarmanipulation.cpp:380
msgid "Open Avatar Image"
msgstr "Ouvrir l'image de l'avatar"
#: src/avatarmanipulation.cpp:385 src/chatview.cpp:179
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
#: src/dialogs.c:53
msgid "Working..."
msgstr "En train de travailler"
#: src/dialogs.c:84
#, c-format
msgctxt "Do not translate the release name nor the status (beta, final, ...)"
msgid ""
"\"In varietate concordia\"\n"
"built on %.25s"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:134
msgid ""
"The GNOME client for Ring.\n"
"Ring is free software for universal communication which respects the freedoms and privacy of its users."
msgstr "Ring pour GNOME\nRing est un logiciel libre de communication universel qui respecte la liberté et la vie privée de ses utilisateurs."
#: src/accountdevicestab.cpp:201
msgid "Network error, try again"
msgstr "Erreur réseau, réessayez"
#: src/accountdevicestab.cpp:213
msgid "Could not initiate export to the Ring, try again"
msgstr "Ne peut pas initier l'exportation sur le Ring"
#: src/accountdevicestab.cpp:246
msgctxt "Device Name Column"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/accountdevicestab.cpp:251
msgctxt "Device ID Column"
msgid "ID"
msgstr "Identifiant"
#: src/ringmainwindow.cpp:495
msgctxt "button next to search entry will place a new call"
msgid "place call"
msgstr "Appeler"
#: src/ringmainwindow.cpp:498
msgctxt "button next to search entry will open chat"
msgid "open chat"
msgstr "Ouvrir le clavardage"
#: src/ringmainwindow.cpp:745
msgctxt ""
"Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the"
" layout"
msgid "Search contacts or enter number"
msgstr "Rechercher des contacts ou entrer le numéro"
#: src/editcontactview.cpp:208
msgctxt "Phone number category"
msgid "home"
msgstr "Accueil"
#: src/accountvideotab.cpp:184 src/accountaudiotab.cpp:175
msgid "Enabled"
msgstr "Activer"
#: src/accountvideotab.cpp:190
msgctxt "The name of the codec"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/accountvideotab.cpp:194 src/accountaudiotab.cpp:185
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:36 src/native/dbuserrorhandler.cpp:95
msgctxt "Name of error window (dialog)"
msgid "Ring Error"
msgstr "Erreur Ring"
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:57
msgid "Trying to reconnect to the Ring daemon (dring)..."
msgstr "Tentative de reconnexion à Ring"
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:87
msgid ""
"Could not re-connect to the Ring daemon (dring).\n"
"Ring will now quit."
msgstr ""
#: src/accountaudiotab.cpp:181
msgctxt "Name of the codec"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/accountaudiotab.cpp:189
msgid "Samplerate"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:169
msgid "_Place call"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:172
msgid "_Copy name"
msgstr "_Copier nom"
#: src/conversationpopupmenu.cpp:178
msgid "_Add to conversations"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:182
msgid "_Discard invitation"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:185
msgid "_Block invitations"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:190
msgid "C_lear history"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:193
msgid "_Remove conversation"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:196
msgid "_Block contact"
msgstr ""
#: src/ring_client_options.c:66
msgid "Enable debug"
msgstr "Activer le déverminage"
#: src/ring_client_options.c:68
msgid ""
"Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary"
" instance)"
msgstr ""
#: src/ring_client_options.c:85
msgid "- GNOME client for Ring"
msgstr "Ring pour GNOME"
#: src/accountcreationwizard.cpp:231
msgid ""
"Your account was created, but we could not register your username. Try again"
" from the settings menu."
msgstr "Votre compte a bien été créé mais nous n'avons pas pu enregistrer votre nom d'utilisateur. Essayer à nouveau à partir de votre menu Paramètres"
#: src/accountcreationwizard.cpp:275
msgctxt "The default username / account alias, if none is set by the user"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: src/accountcreationwizard.cpp:471
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Les mots de passes en sont pas identiques"
#: src/ringwelcomeview.cpp:88
msgid ""
"This is your Ring username.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr "Ceci est votre nom d'utilisateur Ring.\nCopiez-le et partagez-le avec vos amis!"
#: src/ringwelcomeview.cpp:96
msgctxt "Do not translate \"RingID\""
msgid ""
"This is your RingID.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr "Ceci est votre RingId. Copiez et partagez le avec vos amis!"
#: src/ringwelcomeview.cpp:151
msgid ""
"Ring is free software for universal communication which respects the "
"freedoms and privacy of its users."
msgstr "Ring est un logiciel libre de communication universel qui respecte la liberté et vie privée de ses utilisateurs."
#: src/ringwelcomeview.cpp:205
msgctxt "Do not translate \"Ring ID\""
msgid "Ring ID QR code"
msgstr "Code QR de votre identifiant Ring"
#: src/chatview.cpp:174
msgid "Send File"
msgstr ""
#: src/currentcallview.cpp:781
msgctxt "Enable automatic video quality"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: src/accountview.cpp:168
msgctxt "Account settings"
msgid "General"
msgstr "Général"
#: src/accountview.cpp:176
msgctxt "Account settings"
msgid "Devices"
msgstr "Appareils"
#: src/accountview.cpp:182
msgctxt "Account settings"
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: src/accountview.cpp:187
msgctxt "Account settings"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: src/accountview.cpp:194
msgctxt "List of banned peers"
msgid "Bans"
msgstr "Bannissements"
#: src/accountview.cpp:250
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le compte \"%s\"?"
#: src/accountview.cpp:377
msgid "New Account"
msgstr "Nouveau compte"
#: src/accountview.cpp:527
msgctxt "Account state column"
msgid "Enabled"
msgstr "Activer"
#: src/accountview.cpp:533
msgctxt "Account alias (name) column"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: src/accountview.cpp:541
msgctxt "Account status column"
msgid "Status"
msgstr "Statut"