blob: a1ce80a642d2573ef96ab42c4054bde99492296d [file] [log] [blame]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Goran Kavrecic <goran.kavrecic@indea.si>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-09 03:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Goran Kavrecic <goran.kavrecic@indea.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: ui/ringgearsmenu.ui:13
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
#: ui/ringgearsmenu.ui:19
msgid "_Quit"
msgstr "_Izhod"
#: ui/accountmigrationview.ui:20
msgid "Account migration required"
msgstr "Potrebna je migracija računa"
#: ui/accountmigrationview.ui:31
msgid "This account is malformed, please enter your password"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:89 src/accountgeneraltab.cpp:620
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: ui/accountmigrationview.ui:126
msgid "Ring ID"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:164 ui/accountcreationwizard.ui:457
#: ui/newaccountsettingsview.ui:529 ui/newaccountsettingsview.ui:769
#: src/accountgeneraltab.cpp:707
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: ui/accountmigrationview.ui:198
msgid "Migrate account"
msgstr "Migriraj račun"
#: ui/accountmigrationview.ui:212 ui/newaccountsettingsview.ui:581
#: ui/newaccountsettingsview.ui:876 src/accountmigrationview.cpp:176
#: src/newaccountsettingsview.cpp:963
msgid "Delete account"
msgstr "Pobriši račun"
#: ui/accountmigrationview.ui:231
msgid "Migration failed, wrong password?"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:251
msgid "End this call"
msgstr "Zaključi ta klic"
#: ui/currentcallview.ui:255 ui/currentcallview.ui:483
msgid "End call"
msgstr "Zaključi klic"
#: ui/currentcallview.ui:275
msgid "Toggle transfer"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:294
msgid "Toggle hold"
msgstr "Preklopi čakanje"
#: ui/currentcallview.ui:298 ui/currentcallview.ui:323
#: ui/currentcallview.ui:465
msgid "Hold"
msgstr "Čakanje"
#: ui/currentcallview.ui:319
msgid "Toggle mute audio"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:344
msgid "Toggle mute video"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:348 ui/currentcallview.ui:456
msgid "Mute video"
msgstr "Utišaj video"
#: ui/currentcallview.ui:369
msgid "Toggle recording"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:372 ui/currentcallview.ui:501
msgid "Record"
msgstr "Snemaj"
#: ui/currentcallview.ui:393
msgid "Adjust outgoing video quality"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:398 ui/currentcallview.ui:492
msgid "Video quality"
msgstr "Video kvaliteta"
#: ui/currentcallview.ui:417
msgid "Toggle show chat"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:421 ui/currentcallview.ui:438
msgid "Chat"
msgstr "Pogovor"
#: ui/currentcallview.ui:447
msgid "Mute audio"
msgstr "Ugasni avdio"
#: ui/currentcallview.ui:474
msgid "Transfer"
msgstr "Prevezava"
#: ui/currentcallview.ui:524
msgid "Transfer to"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:34
msgid "Welcome to"
msgstr "Dobrodošli v"
#: ui/accountcreationwizard.ui:68
msgid "Create Ring Account"
msgstr "Ustvari Ring račun"
#: ui/accountcreationwizard.ui:69
msgid "Create a new Ring account (for new users)"
msgstr "Ustvari nov Ring račun (za nove uporabnike)"
#: ui/accountcreationwizard.ui:76
msgid "Link this device to an account"
msgstr "Poveži to napravo k računu"
#: ui/accountcreationwizard.ui:77
msgid "Link this devices to a Ring account created on another device"
msgstr "Poveži to napravo k Ring računu ustvarjenem na drugi napravi"
#: ui/accountcreationwizard.ui:84 ui/newaccountsettingsview.ui:183
#: src/newaccountsettingsview.cpp:883
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: ui/accountcreationwizard.ui:90
msgid "Advanced..."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:101
msgid "Add a new SIP account"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:123
msgid "Link this device to an existing account"
msgstr "Poveži to napravo k obstoječemu računu"
#: ui/accountcreationwizard.ui:138
msgid ""
"To link this device to another account, you have two possibilities. You can "
"import your account from the DHT, but first, you need to obtain a PIN code. "
"To generate the PIN code, go to the account management setting of a previous"
" device, choose the Ring Account to use and select \"Link another device to "
"this account\". You will get the necessary PIN to complete this form. The "
"PIN is only valid for 10 minutes. Or, you can directly import your account "
"from an archive."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:164
msgid "Enter your pin:"
msgstr "Vnesi svoj PIN:"
#: ui/accountcreationwizard.ui:192
msgid "Or import a file:"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:211
msgid "Enter your password:"
msgstr "Vnesi svoje geslo:"
#: ui/accountcreationwizard.ui:235 ui/accountcreationwizard.ui:536
msgid "Previous"
msgstr "Nazaj"
#: ui/accountcreationwizard.ui:243 ui/accountcreationwizard.ui:544
msgid "Next"
msgstr "Naprej"
#: ui/accountcreationwizard.ui:275 ui/newaccountsettingsview.ui:334
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ui/accountcreationwizard.ui:356 ui/ringmainwindow.ui:109
#: ui/newaccountsettingsview.ui:414
msgid "Account"
msgstr "Račun"
#: ui/accountcreationwizard.ui:393
msgid "Register username"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:394
msgid ""
"By checking this, you will register a unique username on the Ring network. "
"People can use it to contact you instead of using your RingID, which is 40 "
"characters long."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:430 ui/newaccountsettingsview.ui:503
#: ui/newaccountsettingsview.ui:733 src/accountgeneraltab.cpp:670
#: src/accountgeneraltab.cpp:697
msgid "Username"
msgstr "Uporabnik"
#: ui/accountcreationwizard.ui:458
msgid ""
"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
"devices to your account."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:497 src/newaccountsettingsview.cpp:873
msgid "Confirm password"
msgstr "Potrdi geslo"
#: ui/accountcreationwizard.ui:568
msgid "Generating your Ring account..."
msgstr "Ustvarjam tvoj Ring račun..."
#: ui/accountcreationwizard.ui:594
msgid "Registering username..."
msgstr "Prijavljam uporabniško ime"
#: ui/accountcreationwizard.ui:601
msgid "This may take a few minutes."
msgstr "To lahko traja nekaj minut."
#: ui/accountcreationwizard.ui:627
msgid "Retrieving your Ring account..."
msgstr "Prevzemam tvoj Ring račun..."
#: ui/accountcreationwizard.ui:653
msgid "Error creating/loading account."
msgstr "Napaka pri ustvarjanju/branju računa"
#: ui/accountcreationwizard.ui:658 ui/newaccountsettingsview.ui:266
#: ui/newaccountsettingsview.ui:289
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ui/generalsettingsview.ui:46
msgid "Ring Settings"
msgstr "Nastavitve Ring računa"
#: ui/generalsettingsview.ui:62
msgid "Start Ring on login"
msgstr "Zaženi Ring ob prijavi"
#: ui/generalsettingsview.ui:70
msgid "Show Ring icon in the notification area (systray)."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:78
msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:86
msgid "Enable notifications for incoming calls."
msgstr "Omogoči obvestila ob dohodnem klicu"
#: ui/generalsettingsview.ui:94
msgid "Enable notifications for new chat messages."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:102
msgid "Show images and videos in chat window."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:110
msgid "Entering a number in the search entry will place a new call."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:123
msgid "Download folder:"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:150
msgid "Show chat on the right."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:156
msgid "Show chat on the bottom."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:180
msgid "History Settings"
msgstr "Nastavitve zgodovine"
#: ui/generalsettingsview.ui:198
msgid "Keep history for (days):"
msgstr "Ohrani zgodovino za (dni)"
#: ui/generalsettingsview.ui:219
msgid "(set to 0 for unlimited history)"
msgstr "(Vpiši 0 za neomejeno zgodovino)"
#: ui/generalsettingsview.ui:229
msgid "Clear all history"
msgstr "Počisti vso zgodovino"
#: ui/ringmainwindow.ui:56
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
#: ui/ringmainwindow.ui:78
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: ui/ringmainwindow.ui:93
msgid "Media"
msgstr "Mediji"
#: ui/ringmainwindow.ui:145
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: ui/ringmainwindow.ui:265 ui/ringmainwindow.ui:272
msgid "Conversations"
msgstr "Pogovori"
#: ui/ringmainwindow.ui:298 ui/ringmainwindow.ui:305
msgid "Contact requests"
msgstr "Zahteve za povezavo"
#: ui/mediasettingsview.ui:24
msgid "Audio Settings"
msgstr "Avdio nastavitve"
#: ui/mediasettingsview.ui:40
msgid "Audio manager:"
msgstr "Avdio manager:"
#: ui/mediasettingsview.ui:52
msgid "Ringtone device:"
msgstr "Naprava za zvonjenje:"
#: ui/mediasettingsview.ui:64
msgid "Output device:"
msgstr "Izhodna naprava:"
#: ui/mediasettingsview.ui:76
msgid "Input device:"
msgstr "Vhodna naprava"
#: ui/mediasettingsview.ui:134
msgid "Camera Settings"
msgstr "Nastavitve kamere"
#: ui/mediasettingsview.ui:150
msgid "Device:"
msgstr "Naprava:"
#: ui/mediasettingsview.ui:162
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
#: ui/mediasettingsview.ui:174
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolucija:"
#: ui/mediasettingsview.ui:186
msgid "Frame rate:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:244
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Strojno pospeševanje"
#: ui/mediasettingsview.ui:260
msgid "Enable hardware decoding:"
msgstr "Omogoči strojno dekodiranje:"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:15
msgid "Add device"
msgstr "Dodaj napravo"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:131
msgid "Add New Device"
msgstr "Dodaj novo napravo"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:146
msgid ""
"To add a new device to your Ring account, you export your account on the "
"Ring. This will generate a pin that must be entered on your new device "
"within 5 minutes of its generation."
msgstr "Za dodati novo napravo v tvoj Ring račun, moraš izvoziti tvoj račun na Ring. To bo ustvarilo PIN, ki ga moraš vnesti na novi napravi v roku 5 minut."
#: ui/newaccountsettingsview.ui:155
msgid "Password (required):"
msgstr "Geslo (zahtevano)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:166
msgid "Enter archive password"
msgstr "Vnesi arhivsko geslo"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:189
msgid "Export on the Ring"
msgstr "Izvozi v Ring"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:210
msgid "Exporting account on the Ring..."
msgstr "Izvažam račun Ring..."
#: ui/newaccountsettingsview.ui:235
msgid "Your generated pin:"
msgstr "Tvoj ustvarjen PIN:"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:460
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:538
msgid "Click to change password"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:566
msgid "Export account"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:618 ui/newaccountsettingsview.ui:908
msgid "Enable account"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:697
msgid "SIP server"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:781
msgid "password"
msgstr "geslo"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:812 ui/newaccountsettingsview.ui:1409
#: src/accountgeneraltab.cpp:726
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:848
msgid "Voicemail"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:959
msgid "Known devices linked to this Ring account"
msgstr "Poznane naprave povezane s tem Ring računom"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:967
msgid "Link another device"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1032
msgid "Banned contacts"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1088
msgid "Advanced settings"
msgstr "Napredne nastavitve"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1128
msgid "General settings"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1146
msgid "Call settings"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1184
msgid "Allow call from untrusted peers"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1219
msgid "Auto answer calls"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1255
msgid "Custom ringtone"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1299
msgid "Name server"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1336 ui/newaccountsettingsview.ui:2489
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1370
msgid "OpenDHT configuration"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1454
msgid "Bootstrap"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1514
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1549
msgid "Enable SDES for key exchange protocol"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1585
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1620
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1655
msgid "CA certificate"
msgstr "CA Certifikat"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1691
msgid "User certificate"
msgstr "Osebni certifikat"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1727
msgid "Private key"
msgstr "Zasebni ključ"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1763
msgid "Private key password"
msgstr "Geslo zasebnega ključa"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1801
msgid "TLS protocol method"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1837
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1872
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1908
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1943
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1978
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2002
msgid "Security"
msgstr "Varnost"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2027
msgid "Connectivity"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2065
msgid "Registration expire timeout (seconds)"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2102
msgid "Network interface"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2138
msgid "UPnP"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2173
msgid "Use TURN"
msgstr "Uporabi TURN"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2208
msgid "(TURN) address"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2243
msgid "(TURN) username"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2277
msgid "(TURN) password"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2314
msgid "(TURN) realm"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2348
msgid "Use STUN"
msgstr "Uporabi STUN"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2383
msgid "(STUN) address"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2416
msgid "Published address"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2453
msgid "Use custom address and port"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2524
msgid "Port"
msgstr "Vrata"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2560
msgid "Video codecs"
msgstr "Video kodeki"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2623
msgid "Enable video"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2650
msgid "Audio codecs"
msgstr "Avdio kodeki"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2720
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
msgstr "Dogovarjanje seje SDP (ICE Fallback)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2732
msgid "Only used during SDP negotiation in case ICE is not supported."
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2766
msgid "Audio RTP Min port"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2801
msgid "Audio RTP Max port"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2836
msgid "Video RTP Min port"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2871
msgid "Video RTP Max port"
msgstr ""
#: ui/usernameregistrationbox.ui:28
msgid "register username"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:19 ui/chatview.ui:22
msgid "Hide chat view"
msgstr "Skrij ogled pogovora"
#: ui/chatview.ui:45 ui/chatview.ui:48
msgid "Place call"
msgstr "Izvedi klic"
#: ui/chatview.ui:62
msgid "Place audio-only call"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:75
msgid "Add to conversations"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:134
msgid "Send Invitation"
msgstr "Pošlji vabilo"
#: ui/incomingcallview.ui:99
msgid "Incoming..."
msgstr "Dohodni..."
#: ui/incomingcallview.ui:135
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
#: ui/incomingcallview.ui:156
msgid "Reject"
msgstr "Zavrni"
#: ui/avatarmanipulation.ui:92 ui/avatarmanipulation.ui:125
msgid "Take photo"
msgstr "Naredi sliko"
#: ui/avatarmanipulation.ui:102
msgid "Choose image from file"
msgstr "Izberi sliko iz datoteke"
#: ui/avatarmanipulation.ui:135 ui/avatarmanipulation.ui:168
msgid "Return"
msgstr "Nazaj"
#: ui/avatarmanipulation.ui:158
msgid "Set selection as image"
msgstr "Določi izbrano za sliko"
#: src/ring_client.cpp:146
#, c-format
msgid ""
"Unable to initialize.\n"
"Make sure the Ring daemon (dring) is running.\n"
"Error: %s"
msgstr ""
#: src/ring_client.cpp:149
msgid "Ring Error"
msgstr "Ring napaka"
#: src/ring_client.cpp:292
msgctxt ""
"In the status icon menu, toggle action to show or hide the Ring main window"
msgid "Show Ring"
msgstr ""
#: src/ring_client.cpp:296
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/ringnotify.cpp:156
msgid "Incoming call"
msgstr "Dohodni klic"
#: src/ringnotify.cpp:173 src/ringnotify.cpp:351
msgctxt "notification action name"
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
#: src/ringnotify.cpp:275
#, c-format
msgctxt "Text message notification"
msgid "%s says:"
msgstr "%s pravi:"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:164 src/usernameregistrationbox.cpp:187
msgid "Register this username on the name server"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:173
msgid "Username already taken"
msgstr "Uporabniško ime je že oddano"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:180
msgid "Invalid username"
msgstr "Neveljavno uporabniško ime"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:194
msgid "Lookup unavailable, check your network connection"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:274
msgid "Performing lookup..."
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:344
msgid "Registration in progress..."
msgstr ""
#: src/generalsettingsview.cpp:106
msgid ""
"This is a destructive operation. Are you sure you want to delete all of your"
" chat and call history?"
msgstr ""
#: src/generalsettingsview.cpp:176
msgid "Choose download folder"
msgstr ""
#: src/generalsettingsview.cpp:179 src/accountgeneraltab.cpp:343
#: src/avatarmanipulation.cpp:406 src/chatview.cpp:175
#: src/newaccountsettingsview.cpp:926
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
#: src/generalsettingsview.cpp:181 src/accountgeneraltab.cpp:345
#: src/chatview.cpp:177 src/newaccountsettingsview.cpp:928
msgid "_Save"
msgstr ""
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:193
msgid "Unknown EDS addressbook"
msgstr "Neznan EDS imenik"
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:213
msgctxt "Backend type"
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"
#: src/accountgeneraltab.cpp:240 src/newaccountsettingsview.cpp:1701
msgid "Bad password"
msgstr "Neveljavno geslo"
#: src/accountgeneraltab.cpp:246 src/newaccountsettingsview.cpp:1707
msgid "Network error, try again"
msgstr "Napaka mreže. Prosim poskusi ponovno."
#: src/accountgeneraltab.cpp:258 src/newaccountsettingsview.cpp:1725
msgid "Could not initiate export to the Ring, try again"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:326 src/accountgeneraltab.cpp:529
#: src/newaccountsettingsview.cpp:797 src/newaccountsettingsview.cpp:820
#: src/newaccountsettingsview.cpp:844 src/newaccountsettingsview.cpp:880
msgid "Change password"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:340 src/chatview.cpp:172
#: src/newaccountsettingsview.cpp:923
msgid "Save File"
msgstr "Shrani datoteko"
#: src/accountgeneraltab.cpp:365
msgid "File exported to destination: "
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:478 src/newaccountsettingsview.cpp:620
msgid ""
"Warning! This action will revoke the device!\n"
"Note: this action cannot be undone."
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:479 src/newaccountsettingsview.cpp:621
msgid "Enter password to revoke device"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:517
msgid "New password and its confirmation are different"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:527
msgid "Password changed!"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:530
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:561
msgid "Save name"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:561 src/newaccountsettingsview.cpp:679
msgid "Revoke device"
msgstr "Odpokliči napravo"
#: src/accountgeneraltab.cpp:582 src/newaccountsettingsview.cpp:701
msgid "Error when revoking device"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:631
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: src/accountgeneraltab.cpp:657
msgid "auto-generating..."
msgstr "samodejno ustvarjam..."
#: src/accountgeneraltab.cpp:687
msgid "Hostname"
msgstr "Strežnik"
#: src/accountgeneraltab.cpp:720
msgid "Show password"
msgstr "Prikaži geslo"
#: src/accountgeneraltab.cpp:736
msgid "Voicemail number"
msgstr "Številka glasovnega predala"
#: src/accountgeneraltab.cpp:800 src/newaccountsettingsview.cpp:1784
msgid "Error: wrong password!"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:803 src/newaccountsettingsview.cpp:1787
msgid "Error: unknown device!"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:566
msgid "Share _screen area"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:577
msgid "Share _monitor"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:588
msgid "Stream _file"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:601
msgid "Show advanced information"
msgstr "Prikaži napredne informacije"
#: src/avatarmanipulation.cpp:403
msgid "Open Avatar Image"
msgstr "Odpri avatar sliko"
#: src/avatarmanipulation.cpp:408 src/chatview.cpp:177
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
#: src/dialogs.c:53
msgid "Working..."
msgstr "Delam..."
#: src/dialogs.c:84
#, c-format
msgctxt "Do not translate the release name nor the status (beta, final, ...)"
msgid ""
"\"In varietate concordia\"\n"
"built on %.25s"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:137
msgid ""
"The GNOME client for Ring.\n"
"Ring is free software for universal communication which respects the freedoms and privacy of its users."
msgstr "GNOME klient za Ring.\nRing je zastonj programska oprema za univerzalno komunikacijo, ki spoštuje svoboščine in zasebnost uporabnikov."
#: src/ringmainwindow.cpp:166
msgid "Add account..."
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:624
msgctxt "button next to search entry will place a new call"
msgid "place call"
msgstr "izvedi klic"
#: src/ringmainwindow.cpp:627
msgctxt "button next to search entry will open chat"
msgid "open chat"
msgstr "odpri pogovor"
#: src/ringmainwindow.cpp:916
msgctxt ""
"Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the"
" layout"
msgid "Search contacts or enter number"
msgstr "Poišči stik ali vnesi številko"
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:36 src/native/dbuserrorhandler.cpp:95
msgctxt "Name of error window (dialog)"
msgid "Ring Error"
msgstr "Ring napaka"
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:57
msgid "Trying to reconnect to the Ring daemon (dring)..."
msgstr ""
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:87
msgid ""
"Could not re-connect to the Ring daemon (dring).\n"
"Ring will now quit."
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:214
msgid "Place _video call"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:217
msgid "Place _audio call"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:225
msgid "_Add to conversations"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:229
msgid "_Discard invitation"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:232
msgid "_Block invitations"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:237
msgid "C_lear history"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:240
msgid "_Remove conversation"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:245
msgid "_Block contact"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:249
msgid "_Unblock contact"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:255
msgid "_Copy name"
msgstr "_Kopiraj ime"
#: src/ring_client_options.c:66
msgid "Enable debug"
msgstr "Omogoči razhroščevanje"
#: src/ring_client_options.c:68
msgid ""
"Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary"
" instance)"
msgstr ""
#: src/ring_client_options.c:85
msgid "- GNOME client for Ring"
msgstr "- GNOME klient za Ring"
#: src/accountcreationwizard.cpp:355
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Gesli nista enaki"
#: src/ringwelcomeview.cpp:85
msgid ""
"This is your Ring username.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr ""
#: src/ringwelcomeview.cpp:93
msgctxt "Do not translate \"RingID\""
msgid ""
"This is your RingID.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr "To je tvoj RingID.\nKopiraj in deli s svojimi prijatelji!"
#: src/ringwelcomeview.cpp:148
msgid ""
"Ring is free software for universal communication which respects the "
"freedoms and privacy of its users."
msgstr "Ring je zastonj programska oprema za univerzalno komunikacijo, ki spoštuje svoboščine in zasebnost uporabnikov."
#: src/ringwelcomeview.cpp:202
msgctxt "Do not translate \"Ring ID\""
msgid "Ring ID QR code"
msgstr "Ring ID QR koda"
#: src/chatview.cpp:172
msgid "Send File"
msgstr ""
#: src/accountmigrationview.cpp:175 src/newaccountsettingsview.cpp:962
msgid ""
"Warning! This action will remove this account on this device!\n"
"Note: this action cannot be undone. Also, your registered name can be lost!"
msgstr ""
#: src/currentcallview.cpp:952
msgctxt "Enable automatic video quality"
msgid "Auto"
msgstr "Samodejno"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:679
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:774
msgid "Unban"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:810
msgid "New password and its confirmation are different!"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:821
msgid "Incorrect password!"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:858
msgid "Note: this will change the password only on this device."
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:861
msgid "Current password"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:867
msgid "New password"
msgstr "Novo geslo"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:947
msgid "Account exported!"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:947
msgid "Export account failure."
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1713
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1959
msgid "Initializing..."
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1962
msgid "Offline"
msgstr "Odjavljen"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1965
msgid "Connecting..."
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1968
msgid "Online"
msgstr "Povezan"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1972
msgid "Unknown status"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2001
msgid "••••••••"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2001
msgid "no password set"
msgstr ""