| # Gettext PO translation template file for the GNOME client of the Ring project. |
| # Copyright (C) 2015-2016 Savoir-faire Linux Inc. |
| # This file is distributed under the same license as the Ring package. |
| # |
| # Translators: |
| # Konstantin, 2016 |
| # Marat Gubaidullin <marat.gubaidullin@savoirfairelinux.com>, 2015 |
| # Natalia <sonaux@gmail.com>, 2015 |
| # ruwebstyle <ruwebstyle@ya.ru>, 2015 |
| # Viktor Filinkov <bruteforce@sigil.tk>, 2015 |
| # Yaroslav Molochko <onorua@gmail.com>, 2015 |
| # Александр <suslikkreal@gmail.com>, 2015 |
| # Александр Асланьян <asl174@yandex.ru>, 2015 |
| # Чураков Александр, 2015 |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: Ring\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2016-11-03 18:11-0400\n" |
| "PO-Revision-Date: 2016-11-03 22:14+0000\n" |
| "Last-Translator: Stepan Salenikovich\n" |
| "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/ru/)\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Language: ru\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" |
| |
| #: src/accountaudiotab.cpp:175 src/accountvideotab.cpp:184 |
| msgid "Enabled" |
| msgstr "Включён" |
| |
| #: src/accountaudiotab.cpp:181 |
| msgctxt "Name of the codec" |
| msgid "Name" |
| msgstr "Имя" |
| |
| #: src/accountaudiotab.cpp:185 src/accountvideotab.cpp:194 |
| msgid "Bitrate" |
| msgstr "Битрейт" |
| |
| #: src/accountaudiotab.cpp:189 |
| msgid "Samplerate" |
| msgstr "Частота дискретизации" |
| |
| #: src/accountcreationwizard.cpp:230 |
| msgid "" |
| "Your account was created, but we could not register your username. Try again" |
| " from the settings menu." |
| msgstr "" |
| |
| #: src/accountcreationwizard.cpp:271 |
| msgctxt "The default username / account alias, if none is set by the user" |
| msgid "Unknown" |
| msgstr "Неизвестно" |
| |
| #: src/accountcreationwizard.cpp:441 ui/accountmigrationview.ui:132 |
| msgid "Passwords don't match" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/accountdevicestab.cpp:195 src/usernameregistrationbox.cpp:336 |
| msgid "Bad password" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/accountdevicestab.cpp:201 |
| msgid "Network error, try again" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/accountdevicestab.cpp:213 |
| msgid "Could not initiate export to the Ring, try again" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/accountdevicestab.cpp:246 |
| msgctxt "Device Name Column" |
| msgid "Name" |
| msgstr "Имя" |
| |
| #: src/accountdevicestab.cpp:251 |
| msgctxt "Device ID Column" |
| msgid "ID" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:234 |
| msgid "_Remove server" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:273 |
| msgid "Alias" |
| msgstr "Псевдоним " |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:284 |
| msgid "Type" |
| msgstr "Тип" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:310 |
| msgid "auto-generating..." |
| msgstr "авто-генерация..." |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:335 src/accountgeneraltab.cpp:429 |
| msgid "Hostname" |
| msgstr "Имя компьютера" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:345 |
| msgid "Username" |
| msgstr "Имя пользователя" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:355 |
| msgid "Password" |
| msgstr "Пароль" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:368 |
| msgid "Show password" |
| msgstr "Показать пароль" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:374 |
| msgid "Proxy" |
| msgstr "Прокси" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:384 |
| msgid "Voicemail number" |
| msgstr "Номер голосовой почты" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:396 |
| msgctxt "The DHT bootstrap server url" |
| msgid "Bootstrap Servers" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:437 ui/accountadvancedtab.ui:314 |
| msgid "Port" |
| msgstr "Порт" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:446 |
| msgid "Name service URL" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:459 |
| msgid "Auto-answer calls" |
| msgstr "Автоответчик" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:467 |
| msgid "UPnP enabled" |
| msgstr "UPnP разрешен" |
| |
| #: src/accountgeneraltab.cpp:475 |
| msgid "DTMF tone type:" |
| msgstr "Тип DTMF" |
| |
| #: src/accountimportexportview.cpp:99 |
| msgid "Select account export location" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/accountimportexportview.cpp:102 ui/accountcreationwizard.ui:82 |
| #: ui/accountdevicestab.ui:132 ui/accountimportexportview.ui:161 |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Отмена" |
| |
| #: src/accountimportexportview.cpp:104 |
| msgid "Select" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/accountimportexportview.cpp:211 |
| msgid "Error importing account(s)" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/accountimportexportview.cpp:263 |
| msgid "Error exporting account(s)" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/accountvideotab.cpp:190 |
| msgctxt "The name of the codec" |
| msgid "Name" |
| msgstr "Имя" |
| |
| #: src/accountview.cpp:177 |
| msgctxt "Account settings" |
| msgid "General" |
| msgstr "Общий" |
| |
| #: src/accountview.cpp:181 |
| msgctxt "Account settings" |
| msgid "Audio" |
| msgstr "Голосовой" |
| |
| #: src/accountview.cpp:185 |
| msgctxt "Account settings" |
| msgid "Video" |
| msgstr "Видео" |
| |
| #: src/accountview.cpp:189 |
| msgctxt "Account settings" |
| msgid "Advanced" |
| msgstr "Дополнительно" |
| |
| #: src/accountview.cpp:193 |
| msgctxt "Account settings" |
| msgid "Security" |
| msgstr "Безопасность" |
| |
| #: src/accountview.cpp:197 |
| msgctxt "Account settings" |
| msgid "Devices" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/accountview.cpp:253 |
| #, c-format |
| msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?" |
| msgstr "Вы уверены что хотите удалить учетную запись \"%s\"?" |
| |
| #: src/accountview.cpp:388 |
| msgid "New Account" |
| msgstr "Новая учетная запись" |
| |
| #: src/accountview.cpp:540 |
| msgctxt "Account state column" |
| msgid "Enabled" |
| msgstr "Разрешен" |
| |
| #: src/accountview.cpp:546 |
| msgctxt "Account alias (name) column" |
| msgid "Alias" |
| msgstr "Псевдоним" |
| |
| #: src/accountview.cpp:554 |
| msgctxt "Account status column" |
| msgid "Status" |
| msgstr "Состояние" |
| |
| #: src/avatarmanipulation.cpp:381 |
| msgid "Open Avatar Image" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/avatarmanipulation.cpp:384 |
| msgid "_Cancel" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/avatarmanipulation.cpp:386 |
| msgid "_Open" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/backends/edscontactbackend.cpp:193 |
| msgid "Unknown EDS addressbook" |
| msgstr "Неизвестная адресная книга EDS" |
| |
| #: src/backends/edscontactbackend.cpp:213 |
| msgctxt "Backend type" |
| msgid "Contacts" |
| msgstr "Контакты" |
| |
| #: src/contactpopupmenu.cpp:82 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Are you sure you want to delete contact \"%s\"? It will be removed from your" |
| " system's addressbook." |
| msgstr "" |
| |
| #: src/contactpopupmenu.cpp:114 |
| msgid "_Call" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/contactpopupmenu.cpp:117 |
| msgid "_Copy name" |
| msgstr "_Копировать имя" |
| |
| #: src/contactpopupmenu.cpp:120 |
| msgid "_Copy number" |
| msgstr "_Копировать номер" |
| |
| #: src/contactpopupmenu.cpp:123 |
| msgid "_Add to contact" |
| msgstr "Добавить в контакт" |
| |
| #: src/contactpopupmenu.cpp:126 |
| msgid "_Remove contact" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/dialogs.c:53 |
| msgid "Working..." |
| msgstr "Выполняю..." |
| |
| #: src/dialogs.c:84 |
| #, c-format |
| msgctxt "Do not translate the release name nor the status (beta, final, ...)" |
| msgid "" |
| "Gaston Miron - Beta 2\n" |
| "built on %.25s" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/dialogs.c:131 |
| msgid "" |
| "The GNOME client for Ring.\n" |
| "Ring is free software for universal communication which respects the freedoms and privacy of its users." |
| msgstr "" |
| |
| #: src/editcontactview.cpp:185 |
| msgctxt "Phone number category" |
| msgid "home" |
| msgstr "дом" |
| |
| #: src/generalsettingsview.cpp:102 |
| msgid "" |
| "This is a destructive operation. Are you sure you want to delete all of your" |
| " chat and call history?" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/historyview.cpp:293 |
| msgctxt "Call history" |
| msgid "Call" |
| msgstr "Звонок" |
| |
| #: src/historyview.cpp:338 |
| msgctxt "Call history" |
| msgid "Date" |
| msgstr "Дата" |
| |
| #: src/ringnotify.cpp:148 |
| msgid "Incoming call" |
| msgstr "Входящий звонок" |
| |
| #: src/ringnotify.cpp:165 src/ringnotify.cpp:343 |
| msgctxt "notification action name" |
| msgid "Show" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/ringnotify.cpp:267 |
| #, c-format |
| msgctxt "Text message notification" |
| msgid "%s says:" |
| msgstr "%s сказал:" |
| |
| #: src/ring_client_options.c:66 |
| msgid "Enable debug" |
| msgstr "Включить отладку" |
| |
| #: src/ring_client_options.c:68 |
| msgid "" |
| "Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary" |
| " instance)" |
| msgstr "Восстанавливает скрытую форму главного окна (только для первого образца)" |
| |
| #: src/ring_client_options.c:85 |
| msgid "- GNOME client for Ring" |
| msgstr "GNOME клиент для Ring" |
| |
| #: src/ringmainwindow.cpp:519 |
| msgid "looking up RingID" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/ringmainwindow.cpp:555 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid Ring username: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/ringmainwindow.cpp:571 |
| #, c-format |
| msgid "Could not resolve Ring username: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/ringmainwindow.cpp:994 |
| msgctxt "button next to search entry will place a new call" |
| msgid "place call" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/ringmainwindow.cpp:996 |
| msgctxt "button next to search entry will open chat" |
| msgid "open chat" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/ringmainwindow.cpp:1169 |
| msgctxt "" |
| "Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the" |
| " layout" |
| msgid "Search contacts or enter number" |
| msgstr "Найдите контакты или введите номер" |
| |
| #: src/ringwelcomeview.cpp:71 |
| msgid "fetching RingID..." |
| msgstr "получение RingID..." |
| |
| #: src/ringwelcomeview.cpp:126 |
| msgid "" |
| "Ring is free software for universal communication which respects the " |
| "freedoms and privacy of its users." |
| msgstr "" |
| |
| #: src/ringwelcomeview.cpp:137 |
| msgctxt "Do not translate \"RingID\"" |
| msgid "" |
| "This is your RingID.\n" |
| "Copy and share it with your friends!" |
| msgstr "Это ваш RingID.\nСкопируйте и поделитесь им с вашими друзьями!" |
| |
| #: src/usernameregistrationbox.cpp:127 |
| msgid "The entered username is not available" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/usernameregistrationbox.cpp:128 |
| msgid "Username is not available" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/usernameregistrationbox.cpp:137 |
| msgid "The entered username is not valid" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/usernameregistrationbox.cpp:138 |
| msgid "Username is not valid" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/usernameregistrationbox.cpp:147 |
| msgid "The entered username is available" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/usernameregistrationbox.cpp:148 |
| msgid "Username is available" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/usernameregistrationbox.cpp:157 |
| msgid "Failed to perform lookup" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/usernameregistrationbox.cpp:158 |
| msgid "Could not lookup username" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/usernameregistrationbox.cpp:245 |
| msgid "Looking up username availability..." |
| msgstr "" |
| |
| #: src/usernameregistrationbox.cpp:305 ui/accountcreationwizard.ui:381 |
| msgid "Registering username..." |
| msgstr "" |
| |
| #: src/usernameregistrationbox.cpp:329 |
| msgid "Invalid username" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/usernameregistrationbox.cpp:343 |
| msgid "Username already taken" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/usernameregistrationbox.cpp:350 |
| msgid "Network error" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/usernameregistrationbox.cpp:365 |
| msgid "Count not initiate name registration, try again." |
| msgstr "" |
| |
| #: src/usernameregistrationbox.cpp:407 |
| msgid "Register this username on the blockchain" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/native/dbuserrorhandler.cpp:36 src/native/dbuserrorhandler.cpp:95 |
| msgctxt "Name of error window (dialog)" |
| msgid "Ring Error" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/native/dbuserrorhandler.cpp:57 |
| msgid "Trying to reconnect to the Ring daemon (dring)..." |
| msgstr "" |
| |
| #: src/native/dbuserrorhandler.cpp:87 |
| msgid "" |
| "Could not re-connect to the Ring daemon (dring).\n" |
| "Ring will now quit." |
| msgstr "" |
| |
| #: src/video/video_widget.cpp:525 |
| msgid "Share screen area" |
| msgstr "Транслировать область экрана" |
| |
| #: src/video/video_widget.cpp:535 |
| msgid "Share file" |
| msgstr "Поделиться файлом" |
| |
| #: src/video/video_widget.cpp:549 |
| msgid "Show advanced information" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountadvancedtab.ui:81 |
| msgid "Registration expire timeout (seconds):" |
| msgstr "Регистрация истекает через (секунды):" |
| |
| #: ui/accountadvancedtab.ui:103 |
| msgid "Allow calls from unknown peers" |
| msgstr "Разрешить вызовы от неизвестных участников" |
| |
| #: ui/accountadvancedtab.ui:117 |
| msgid "Allow calls from peers in your call history" |
| msgstr "Разрешить вызовы от участников из вашей истории звонков" |
| |
| #: ui/accountadvancedtab.ui:131 |
| msgid "Allow calls from peers in your contacts list" |
| msgstr "Разрешить звонки от пиров из вашего списка контактов" |
| |
| #: ui/accountadvancedtab.ui:149 |
| msgid "Registration" |
| msgstr "Регистрация" |
| |
| #: ui/accountadvancedtab.ui:178 |
| msgid "Use random port" |
| msgstr "Использовать случайный порт" |
| |
| #: ui/accountadvancedtab.ui:199 |
| msgid "Local port:" |
| msgstr "Локальный порт:" |
| |
| #: ui/accountadvancedtab.ui:225 |
| msgid "Network Interface" |
| msgstr "Сетевой интерфейс" |
| |
| #: ui/accountadvancedtab.ui:253 |
| msgid "Same as local parameters" |
| msgstr "Такие же, как и локальные параметры" |
| |
| #: ui/accountadvancedtab.ui:268 |
| msgid "Set published address and port:" |
| msgstr "Установить опубликованный адрес как порт" |
| |
| #: ui/accountadvancedtab.ui:292 |
| msgid "Address" |
| msgstr "Адрес" |
| |
| #: ui/accountadvancedtab.ui:340 |
| msgid "Use STUN" |
| msgstr "Использовать STUN " |
| |
| #: ui/accountadvancedtab.ui:363 ui/accountadvancedtab.ui:412 |
| msgid "server URL" |
| msgstr "URL сервера" |
| |
| #: ui/accountadvancedtab.ui:389 |
| msgid "Use TURN" |
| msgstr "Использовать TURN " |
| |
| #: ui/accountadvancedtab.ui:434 |
| msgid "username" |
| msgstr "имя пользователя" |
| |
| #: ui/accountadvancedtab.ui:455 |
| msgid "password" |
| msgstr "пароль" |
| |
| #: ui/accountadvancedtab.ui:479 |
| msgid "realm" |
| msgstr "область " |
| |
| #: ui/accountadvancedtab.ui:508 |
| msgid "Published Address" |
| msgstr "Опубликованный адрес" |
| |
| #: ui/accountadvancedtab.ui:539 |
| msgid "" |
| "These settings are only used during SDP session negotiation in case ICE is " |
| "not supported by the server or peer." |
| msgstr "Данные параметры используются только во время SDP согласования сессии в случае, если ICE не поддерживается сервером или пиром." |
| |
| #: ui/accountadvancedtab.ui:564 ui/accountadvancedtab.ui:640 |
| msgid "Min" |
| msgstr "Минимум" |
| |
| #: ui/accountadvancedtab.ui:587 ui/accountadvancedtab.ui:663 |
| msgid "Max" |
| msgstr "Максимум" |
| |
| #: ui/accountadvancedtab.ui:611 |
| msgid "Audio RTP Port Range" |
| msgstr "Диапазон портов для RTP аудио" |
| |
| #: ui/accountadvancedtab.ui:687 |
| msgid "Video RTP Port Range" |
| msgstr "Диапазон портов для RTP видео" |
| |
| #: ui/accountadvancedtab.ui:705 |
| msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)" |
| msgstr "Согласование сесcии SDP (резерв ICE)" |
| |
| #: ui/accountaudiotab.ui:59 ui/accountvideotab.ui:59 |
| msgid "Up" |
| msgstr "Вверх" |
| |
| #: ui/accountaudiotab.ui:66 ui/accountvideotab.ui:66 |
| msgid "Down" |
| msgstr "Вниз" |
| |
| #: ui/accountaudiotab.ui:77 ui/accountvideotab.ui:77 |
| msgid "Codecs" |
| msgstr "Кодеки" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:31 |
| msgid "Welcome to " |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:66 |
| msgid "Link this device to an existing account" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:67 |
| msgid "Link this devices to a Ring account created on another device" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:74 |
| msgid "Create Ring Account" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:75 |
| msgid "Create a new Ring account (for new users)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:108 |
| msgid "Enter your pin:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:127 |
| msgid "Enter your password:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:151 ui/accountcreationwizard.ui:323 |
| msgid "Previous" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:159 ui/accountcreationwizard.ui:331 |
| msgid "Next" |
| msgstr "Далее" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:188 |
| msgid "Choose your avatar, username, and password:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:216 |
| msgid "Username:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:240 |
| msgid "Register name publicly (experimental)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:247 |
| msgid "" |
| "Reserve the username so that only you can use it. Your friends will be able " |
| "to contact you with your username instead of using your RingID." |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:258 ui/accountmigrationview.ui:161 |
| msgid "Password (confirm):" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:355 |
| msgid "Generating your Ring account..." |
| msgstr "Создание вашего аккаунта Ring..." |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:388 |
| msgid "This may take a few minutes." |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:414 |
| msgid "Retrieving your Ring account..." |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:440 |
| msgid "Error creating/loading account." |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountcreationwizard.ui:445 ui/accountdevicestab.ui:210 |
| #: ui/accountdevicestab.ui:231 ui/accountmigrationview.ui:236 |
| msgid "OK" |
| msgstr "OK" |
| |
| #: ui/accountdevicestab.ui:19 |
| msgid "My Device ID:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountdevicestab.ui:38 |
| msgid "Devices" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountdevicestab.ui:64 |
| msgid "Add device" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountdevicestab.ui:80 |
| msgid "Add New Device" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountdevicestab.ui:95 |
| msgid "" |
| "To add a new device to your Ring account, you export your account on the " |
| "Ring. This will generate a pin that must be entered on your new device " |
| "within 5 minutes of its generation." |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountdevicestab.ui:104 ui/accountimportexportview.ui:111 |
| msgid "Password (required):" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountdevicestab.ui:115 ui/accountimportexportview.ui:126 |
| msgid "Enter archive password" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountdevicestab.ui:138 |
| msgid "Export on the Ring" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountdevicestab.ui:157 |
| msgid "Exporting account on the Ring..." |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountdevicestab.ui:179 |
| msgid "Your generated pin:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountgeneraltab.ui:42 |
| msgid "Account" |
| msgstr "Учётная запись" |
| |
| #: ui/accountgeneraltab.ui:82 |
| msgid "Parameters" |
| msgstr "Параметры" |
| |
| #: ui/accountimportexportview.ui:14 |
| msgid "Export selected account" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountimportexportview.ui:26 |
| msgid "Import accounts" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountimportexportview.ui:49 |
| msgid "Location:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountimportexportview.ui:70 |
| msgid "choose location" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountimportexportview.ui:76 |
| msgid "Choose export location" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountimportexportview.ui:95 |
| msgid "Choose archive location" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountimportexportview.ui:169 ui/accountview.ui:110 |
| msgid "Export" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountimportexportview.ui:181 ui/accountview.ui:103 |
| msgid "Import" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountmigrationview.ui:28 |
| msgid "Account migration required" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountmigrationview.ui:37 |
| msgid "" |
| "The following account needs to be migrated to the new Ring account format:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountmigrationview.ui:52 |
| msgid "Alias:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountmigrationview.ui:75 |
| msgid "ID:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountmigrationview.ui:98 |
| msgid "Avatar:" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountmigrationview.ui:122 |
| msgid "" |
| "To proceed with the migration, you must choose a password for your account. " |
| "This password will be used to encrypt your master key. It will be required " |
| "for adding new devices to your Ring account. If you are not ready to choose " |
| "a password, you may close Ring and resume the migration later." |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountmigrationview.ui:141 |
| msgid "Password:" |
| msgstr "Пароль:" |
| |
| #: ui/accountmigrationview.ui:184 |
| msgid "Migrate account" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountmigrationview.ui:202 |
| msgid "Migrating account..." |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountmigrationview.ui:228 |
| msgid "Failed to migrate account. Try again." |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountmigrationview.ui:255 |
| msgid "Choose your Ring username" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountmigrationview.ui:264 |
| msgid "" |
| "As of now Ring has a decentralized username registry. This means that you " |
| "can now contact your friends using their usernames instead of their RingIDs." |
| " The username registry is distributed and all users are able to consult it." |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountmigrationview.ui:279 |
| msgid "Register my username later" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountsecuritytab.ui:37 |
| msgid "Encrypt media streams (SRTP)" |
| msgstr "Шифровать медиа потоки (SRTP)" |
| |
| #: ui/accountsecuritytab.ui:58 |
| msgid "Key exchange protocol" |
| msgstr "Протокол обмена ключами " |
| |
| #: ui/accountsecuritytab.ui:76 |
| msgid "Fallback on RTP on encryption failure" |
| msgstr "Использовать RTP, если шифрование отсутствует " |
| |
| #: ui/accountsecuritytab.ui:94 |
| msgid "Media Stream Encryption" |
| msgstr "Шифрование медиапотока" |
| |
| #: ui/accountsecuritytab.ui:123 |
| msgid "Encrypt negotiation (TLS)" |
| msgstr "Шифровать разговор (TLS)" |
| |
| #: ui/accountsecuritytab.ui:148 |
| msgid "CA certificate" |
| msgstr "CA сертификат " |
| |
| #: ui/accountsecuritytab.ui:185 |
| msgid "User certificate" |
| msgstr "Пользовательский сертификат" |
| |
| #: ui/accountsecuritytab.ui:222 |
| msgid "Private key" |
| msgstr "Приватный ключ" |
| |
| #: ui/accountsecuritytab.ui:245 |
| msgid "Private key password" |
| msgstr "Пароль к приватному ключу" |
| |
| #: ui/accountsecuritytab.ui:292 |
| msgid "TLS protocol method" |
| msgstr "Метод протокола TSL" |
| |
| #: ui/accountsecuritytab.ui:315 |
| msgid "Outgoing TLS server name" |
| msgstr "Исходящее имя сервера TLS" |
| |
| #: ui/accountsecuritytab.ui:337 |
| msgid "Negotiation timeout (seconds)" |
| msgstr "Ожидание разговора (секунд)" |
| |
| #: ui/accountsecuritytab.ui:371 |
| msgid "Use default ciphers" |
| msgstr "Использовать шифрование по-умолчанию" |
| |
| #: ui/accountsecuritytab.ui:387 |
| msgid "Use custom cipher list" |
| msgstr "Использовать пользовательский список шифров" |
| |
| #: ui/accountsecuritytab.ui:444 |
| msgid "Verify incoming certificates (server side)" |
| msgstr "Проверять входящие сертификаты (сервер)" |
| |
| #: ui/accountsecuritytab.ui:459 |
| msgid "Verify answer certificates (client side)" |
| msgstr "Проверять исходящие сертификаты (клиент)" |
| |
| #: ui/accountsecuritytab.ui:474 |
| msgid "Require a certificate for incoming TLS connections" |
| msgstr "Требует сертификат для входящих TLS соединений" |
| |
| #: ui/accountsecuritytab.ui:493 |
| msgid "Negotiation Encryption" |
| msgstr "Шифрование разговора" |
| |
| #: ui/accountvideotab.ui:92 |
| msgid "Enable Video" |
| msgstr "Включить видео" |
| |
| #: ui/accountview.ui:42 ui/accountview.ui:45 |
| msgid "Remove selected account" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountview.ui:63 ui/accountview.ui:66 |
| msgid "Add new account" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountview.ui:75 ui/accountview.ui:78 |
| msgid "Select account type" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountview.ui:104 |
| msgid "Import archived account(s)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/accountview.ui:112 |
| msgid "Export selected account(s)" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/avatarmanipulation.ui:92 ui/avatarmanipulation.ui:125 |
| msgid "Take photo" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/avatarmanipulation.ui:102 |
| msgid "Choose image from file" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/avatarmanipulation.ui:135 ui/avatarmanipulation.ui:168 |
| msgid "Return" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/avatarmanipulation.ui:158 |
| msgid "Set selection as image" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/chatview.ui:19 ui/chatview.ui:22 |
| msgid "Hide chat view" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/chatview.ui:45 ui/chatview.ui:48 |
| msgid "Place call" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/chatview.ui:112 |
| msgid "Send" |
| msgstr "Отправить" |
| |
| #: ui/choosecontactview.ui:34 |
| msgid "Create New" |
| msgstr "Создать новый" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:247 |
| msgid "End this call" |
| msgstr "Завершить этот звонок" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:251 ui/currentcallview.ui:434 |
| msgid "End call" |
| msgstr "Закончить звонок" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:269 |
| msgid "Toggle hold" |
| msgstr "Переключить и удерживать" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:273 ui/currentcallview.ui:295 |
| #: ui/currentcallview.ui:425 |
| msgid "Hold" |
| msgstr "Удержать" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:291 |
| msgid "Toggle mute audio" |
| msgstr "Заглушить звук" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:313 |
| msgid "Toggle mute video" |
| msgstr "Выключить видео" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:317 ui/currentcallview.ui:416 |
| msgid "Mute video" |
| msgstr "Отключить видео" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:336 |
| msgid "Toggle record audio" |
| msgstr "Запись звука" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:339 |
| msgid "Record audio" |
| msgstr "Запись аудио" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:356 |
| msgid "Adjust outgoing video quality" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:361 ui/currentcallview.ui:443 |
| msgid "Video quality" |
| msgstr "Качество видео" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:377 |
| msgid "Toggle show chat" |
| msgstr "Показать чат" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:381 ui/currentcallview.ui:398 |
| msgid "Chat" |
| msgstr "Чат" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:407 |
| msgid "Mute audio" |
| msgstr "Приглушить звук" |
| |
| #: ui/currentcallview.ui:452 |
| msgid "Record" |
| msgstr "Запись" |
| |
| #: ui/editcontactview.ui:12 |
| msgid "Select addressbook" |
| msgstr "Выберите адресную книгу" |
| |
| #: ui/editcontactview.ui:15 |
| msgid "Addressbook" |
| msgstr "Адресная книга" |
| |
| #: ui/editcontactview.ui:29 |
| msgid "Name" |
| msgstr "Имя" |
| |
| #: ui/editcontactview.ui:32 |
| msgid "Contact name" |
| msgstr "Имя контакта" |
| |
| #: ui/editcontactview.ui:47 |
| msgid "Select how this number will be categorized" |
| msgstr "Выберете, как этот номер будет категоризирован" |
| |
| #: ui/editcontactview.ui:50 |
| msgid "Number category" |
| msgstr "Категория номера" |
| |
| #: ui/editcontactview.ui:66 |
| msgid "Number or Ring ID to be added" |
| msgstr "Номер или Ring ID для добавления" |
| |
| #: ui/editcontactview.ui:72 |
| msgid "Number or Ring ID" |
| msgstr "Номер или Ring ID" |
| |
| #: ui/editcontactview.ui:83 |
| msgid "Save" |
| msgstr "Сохранить" |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:32 |
| msgid "Profile Settings" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:74 |
| msgid "Ring Settings" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:90 |
| msgid "Start Ring on login" |
| msgstr "Автоматически запускать Ring при входе в систему" |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:98 |
| msgid "Show Ring icon in the notification area (systray)." |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:106 |
| msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls." |
| msgstr "Выводить Ring на передний план при входящем звонке." |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:114 |
| msgid "Enable notifications for incoming calls." |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:122 |
| msgid "Enable notifications for new chat messages." |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:130 |
| msgid "Entering a number in the search entry will place a new call." |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:143 |
| msgid "Show chat on the right." |
| msgstr "Показать чат справа." |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:149 |
| msgid "Show chat on the bottom." |
| msgstr "Показать чат снизу." |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:171 |
| msgid "History Settings" |
| msgstr "Настройки истории" |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:189 |
| msgid "Keep history for (days):" |
| msgstr "Хранить историю (дней):" |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:210 |
| msgid "(set to 0 for unlimited history)" |
| msgstr "(Поставьте 0 для хранения всей истории)" |
| |
| #: ui/generalsettingsview.ui:219 |
| msgid "Clear all history" |
| msgstr "Удалить историю сообщений" |
| |
| #: ui/incomingcallview.ui:105 |
| msgid "Incoming..." |
| msgstr "Входящий…" |
| |
| #: ui/incomingcallview.ui:133 |
| msgid " Accept" |
| msgstr "Принять" |
| |
| #: ui/incomingcallview.ui:148 |
| msgid " Reject" |
| msgstr "Отклонить " |
| |
| #: ui/incomingcallview.ui:163 |
| msgid " Hang-up" |
| msgstr "Положить трубку" |
| |
| #: ui/mediasettingsview.ui:24 |
| msgid "Audio Settings" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/mediasettingsview.ui:40 |
| msgid "Audio manager:" |
| msgstr "Менеджер звука: " |
| |
| #: ui/mediasettingsview.ui:52 |
| msgid "Ringtone device:" |
| msgstr "Устройство для звонка:" |
| |
| #: ui/mediasettingsview.ui:64 |
| msgid "Output device:" |
| msgstr "Устройство воспроизведения: " |
| |
| #: ui/mediasettingsview.ui:76 |
| msgid "Input device:" |
| msgstr "Устройство для записи:" |
| |
| #: ui/mediasettingsview.ui:134 |
| msgid "Camera Settings" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/mediasettingsview.ui:150 |
| msgid "Device:" |
| msgstr "Устройство:" |
| |
| #: ui/mediasettingsview.ui:162 |
| msgid "Channel:" |
| msgstr "Канал:" |
| |
| #: ui/mediasettingsview.ui:174 |
| msgid "Resolution:" |
| msgstr "Разрешение:" |
| |
| #: ui/mediasettingsview.ui:186 |
| msgid "Frame rate:" |
| msgstr "Частота кадров: " |
| |
| #: ui/ringgearsmenu.ui:13 |
| msgid "_About" |
| msgstr "_О Ring" |
| |
| #: ui/ringgearsmenu.ui:19 |
| msgid "_Quit" |
| msgstr "_Выход" |
| |
| #: ui/ringmainwindow.ui:17 |
| msgid "Menu" |
| msgstr "Меню" |
| |
| #: ui/ringmainwindow.ui:51 |
| msgid "General" |
| msgstr "Общий" |
| |
| #: ui/ringmainwindow.ui:61 |
| msgid "Media" |
| msgstr "Медиа" |
| |
| #: ui/ringmainwindow.ui:72 |
| msgid "Accounts" |
| msgstr "Учетные записи" |
| |
| #: ui/ringmainwindow.ui:90 |
| msgid "Settings" |
| msgstr "Настройки" |
| |
| #: ui/ringmainwindow.ui:184 |
| msgid "Conversations" |
| msgstr "Разговоры" |
| |
| #: ui/ringmainwindow.ui:203 |
| msgid "Contacts" |
| msgstr "Контакты" |
| |
| #: ui/ringmainwindow.ui:222 |
| msgid "History" |
| msgstr "История" |
| |
| #: ui/usernameregistrationbox.ui:12 |
| msgid "enter username here" |
| msgstr "" |
| |
| #: ui/usernameregistrationbox.ui:24 |
| msgid "Register" |
| msgstr "Регистрация" |