blob: 4cfc723b67ffbf8a9ce5ac32de6bc6ed31a1c6d0 [file] [log] [blame]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Bert Frederiks <bert2017@elektroaandrijving.nl>, 2017
# Nathan Follens, 2016-2018
# Niels van Duijkeren <nielsvanduijkeren@gmail.com>, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-09 03:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Niels van Duijkeren <nielsvanduijkeren@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ui/ringgearsmenu.ui:13
msgid "_About"
msgstr "_Over"
#: ui/ringgearsmenu.ui:19
msgid "_Quit"
msgstr "Af_sluiten"
#: ui/accountmigrationview.ui:20
msgid "Account migration required"
msgstr "Accountmigratie vereist"
#: ui/accountmigrationview.ui:31
msgid "This account is malformed, please enter your password"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:89 src/accountgeneraltab.cpp:620
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: ui/accountmigrationview.ui:126
msgid "Ring ID"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:164 ui/accountcreationwizard.ui:457
#: ui/newaccountsettingsview.ui:529 ui/newaccountsettingsview.ui:769
#: src/accountgeneraltab.cpp:707
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: ui/accountmigrationview.ui:198
msgid "Migrate account"
msgstr "Account migreren"
#: ui/accountmigrationview.ui:212 ui/newaccountsettingsview.ui:581
#: ui/newaccountsettingsview.ui:876 src/accountmigrationview.cpp:176
#: src/newaccountsettingsview.cpp:963
msgid "Delete account"
msgstr "Account verwijderen"
#: ui/accountmigrationview.ui:231
msgid "Migration failed, wrong password?"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:251
msgid "End this call"
msgstr "Deze oproep beëindigen "
#: ui/currentcallview.ui:255 ui/currentcallview.ui:483
msgid "End call"
msgstr "Oproep beëindigen"
#: ui/currentcallview.ui:275
msgid "Toggle transfer"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:294
msgid "Toggle hold"
msgstr "Wacht in/uitschakelen"
#: ui/currentcallview.ui:298 ui/currentcallview.ui:323
#: ui/currentcallview.ui:465
msgid "Hold"
msgstr "In wacht zetten"
#: ui/currentcallview.ui:319
msgid "Toggle mute audio"
msgstr "Geluid in/uitschakelen"
#: ui/currentcallview.ui:344
msgid "Toggle mute video"
msgstr "Video in/uitschakelen"
#: ui/currentcallview.ui:348 ui/currentcallview.ui:456
msgid "Mute video"
msgstr "Video uitschakelen"
#: ui/currentcallview.ui:369
msgid "Toggle recording"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:372 ui/currentcallview.ui:501
msgid "Record"
msgstr "Opnemen"
#: ui/currentcallview.ui:393
msgid "Adjust outgoing video quality"
msgstr "Uitgaande videokwaliteit aanpassen"
#: ui/currentcallview.ui:398 ui/currentcallview.ui:492
msgid "Video quality"
msgstr "Videokwaliteit"
#: ui/currentcallview.ui:417
msgid "Toggle show chat"
msgstr "Gesprek tonen/verbergen"
#: ui/currentcallview.ui:421 ui/currentcallview.ui:438
msgid "Chat"
msgstr "Gesprek"
#: ui/currentcallview.ui:447
msgid "Mute audio"
msgstr "Geluid dempen"
#: ui/currentcallview.ui:474
msgid "Transfer"
msgstr "Overdracht"
#: ui/currentcallview.ui:524
msgid "Transfer to"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:34
msgid "Welcome to"
msgstr "Welkom bij"
#: ui/accountcreationwizard.ui:68
msgid "Create Ring Account"
msgstr "Ring-account aanmaken"
#: ui/accountcreationwizard.ui:69
msgid "Create a new Ring account (for new users)"
msgstr "Een Ring-account aanmaken (voor nieuwe gebruikers)"
#: ui/accountcreationwizard.ui:76
msgid "Link this device to an account"
msgstr "Dit apparaat aan een account koppelen"
#: ui/accountcreationwizard.ui:77
msgid "Link this devices to a Ring account created on another device"
msgstr "Dit apparaat koppelen aan een Ring-account aangemaakt op een ander apparaat"
#: ui/accountcreationwizard.ui:84 ui/newaccountsettingsview.ui:183
#: src/newaccountsettingsview.cpp:883
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: ui/accountcreationwizard.ui:90
msgid "Advanced..."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:101
msgid "Add a new SIP account"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:123
msgid "Link this device to an existing account"
msgstr "Dit apparaat aan een bestaande account koppelen"
#: ui/accountcreationwizard.ui:138
msgid ""
"To link this device to another account, you have two possibilities. You can "
"import your account from the DHT, but first, you need to obtain a PIN code. "
"To generate the PIN code, go to the account management setting of a previous"
" device, choose the Ring Account to use and select \"Link another device to "
"this account\". You will get the necessary PIN to complete this form. The "
"PIN is only valid for 10 minutes. Or, you can directly import your account "
"from an archive."
msgstr "Om dit apparaat aan een andere account te koppelen heb je twee mogelijkheden. Je kan je account importeren uit de DHT, maar eerst moet je een pincode verkrijgen. Ga om de pincode te genereren naar de accountbeheerinstellingen van een vorig apparaat, kies de Ring-account die je wil gebruiken en selecteer ‘Een ander apparaat aan deze account koppelen’. Je zal de pincode krijgen die je nodig hebt om dit proces te voltooien. De pincode is slechts 10 minuten geldig. Je kan je account ook rechtstreeks uit een archiefbestand importeren."
#: ui/accountcreationwizard.ui:164
msgid "Enter your pin:"
msgstr "Voer je pincode in:"
#: ui/accountcreationwizard.ui:192
msgid "Or import a file:"
msgstr "Of importeer een bestand:"
#: ui/accountcreationwizard.ui:211
msgid "Enter your password:"
msgstr "Voer je wachtwoord in:"
#: ui/accountcreationwizard.ui:235 ui/accountcreationwizard.ui:536
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: ui/accountcreationwizard.ui:243 ui/accountcreationwizard.ui:544
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: ui/accountcreationwizard.ui:275 ui/newaccountsettingsview.ui:334
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
#: ui/accountcreationwizard.ui:356 ui/ringmainwindow.ui:109
#: ui/newaccountsettingsview.ui:414
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: ui/accountcreationwizard.ui:393
msgid "Register username"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:394
msgid ""
"By checking this, you will register a unique username on the Ring network. "
"People can use it to contact you instead of using your RingID, which is 40 "
"characters long."
msgstr "Als je dit aanvinkt zal je een unieke gebruikersnaam op het Ring-netwerk registreren. Andere personen kunnen deze gebruikersnaam gebruiken om je te bellen, ipv je 40 tekens lange Ring-ID."
#: ui/accountcreationwizard.ui:430 ui/newaccountsettingsview.ui:503
#: ui/newaccountsettingsview.ui:733 src/accountgeneraltab.cpp:670
#: src/accountgeneraltab.cpp:697
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: ui/accountcreationwizard.ui:458
msgid ""
"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
"devices to your account."
msgstr "Dit wachtwoord wordt gebruikt om je accountgegevens te versleutelen en nieuwe apparaten aan je account te koppelen."
#: ui/accountcreationwizard.ui:497 src/newaccountsettingsview.cpp:873
msgid "Confirm password"
msgstr "Bevestig wachtwoord"
#: ui/accountcreationwizard.ui:568
msgid "Generating your Ring account..."
msgstr "Je Ring-account wordt aangemaakt…"
#: ui/accountcreationwizard.ui:594
msgid "Registering username..."
msgstr "Gebruikersnaam wordt geregistreerd…"
#: ui/accountcreationwizard.ui:601
msgid "This may take a few minutes."
msgstr "Dit kan enkele minuten duren."
#: ui/accountcreationwizard.ui:627
msgid "Retrieving your Ring account..."
msgstr "Je Ring-account wordt opgehaald…"
#: ui/accountcreationwizard.ui:653
msgid "Error creating/loading account."
msgstr "Fout bij aanmaken/laden van account."
#: ui/accountcreationwizard.ui:658 ui/newaccountsettingsview.ui:266
#: ui/newaccountsettingsview.ui:289
msgid "OK"
msgstr "Oké"
#: ui/generalsettingsview.ui:46
msgid "Ring Settings"
msgstr "Ring-instellingen"
#: ui/generalsettingsview.ui:62
msgid "Start Ring on login"
msgstr "Ring opstarten bij het aanmelden"
#: ui/generalsettingsview.ui:70
msgid "Show Ring icon in the notification area (systray)."
msgstr "Ring-pictogram weergeven in de meldingen (systeemvak)."
#: ui/generalsettingsview.ui:78
msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
msgstr "Ring naar voorgrond brengen bij inkomende oproepen."
#: ui/generalsettingsview.ui:86
msgid "Enable notifications for incoming calls."
msgstr "Meldingen inschakelen voor inkomende oproepen."
#: ui/generalsettingsview.ui:94
msgid "Enable notifications for new chat messages."
msgstr "Meldingen inschakelen voor nieuwe berichten."
#: ui/generalsettingsview.ui:102
msgid "Show images and videos in chat window."
msgstr "Afbeeldingen en video's in chatvenster tonen."
#: ui/generalsettingsview.ui:110
msgid "Entering a number in the search entry will place a new call."
msgstr "Een nummer in de zoekregel invoeren zal een nieuwe oproep plaatsen."
#: ui/generalsettingsview.ui:123
msgid "Download folder:"
msgstr "Downloadmap:"
#: ui/generalsettingsview.ui:150
msgid "Show chat on the right."
msgstr "Gesprek rechts weergeven."
#: ui/generalsettingsview.ui:156
msgid "Show chat on the bottom."
msgstr "Gesprek onderaan weergeven."
#: ui/generalsettingsview.ui:180
msgid "History Settings"
msgstr "Geschiedenisinstellingen"
#: ui/generalsettingsview.ui:198
msgid "Keep history for (days):"
msgstr "Geschiedenis bewaren voor (dagen):"
#: ui/generalsettingsview.ui:219
msgid "(set to 0 for unlimited history)"
msgstr "(kies 0 voor onbeperkte geschiedenis)"
#: ui/generalsettingsview.ui:229
msgid "Clear all history"
msgstr "Geschiedenis wissen"
#: ui/ringmainwindow.ui:56
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: ui/ringmainwindow.ui:78
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: ui/ringmainwindow.ui:93
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: ui/ringmainwindow.ui:145
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: ui/ringmainwindow.ui:265 ui/ringmainwindow.ui:272
msgid "Conversations"
msgstr "Gesprekken"
#: ui/ringmainwindow.ui:298 ui/ringmainwindow.ui:305
msgid "Contact requests"
msgstr "Contactverzoeken"
#: ui/mediasettingsview.ui:24
msgid "Audio Settings"
msgstr "Audio-instellingen"
#: ui/mediasettingsview.ui:40
msgid "Audio manager:"
msgstr "Geluidsbeheerder:"
#: ui/mediasettingsview.ui:52
msgid "Ringtone device:"
msgstr "Beltoonapparaat:"
#: ui/mediasettingsview.ui:64
msgid "Output device:"
msgstr "Uitvoerapparaat:"
#: ui/mediasettingsview.ui:76
msgid "Input device:"
msgstr "Invoerapparaat:"
#: ui/mediasettingsview.ui:134
msgid "Camera Settings"
msgstr "Camera-instellingen"
#: ui/mediasettingsview.ui:150
msgid "Device:"
msgstr "Apparaat:"
#: ui/mediasettingsview.ui:162
msgid "Channel:"
msgstr "Kanaal:"
#: ui/mediasettingsview.ui:174
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolutie:"
#: ui/mediasettingsview.ui:186
msgid "Frame rate:"
msgstr "Framesnelheid:"
#: ui/mediasettingsview.ui:244
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Hardwareversnelling"
#: ui/mediasettingsview.ui:260
msgid "Enable hardware decoding:"
msgstr "Hardwaredecodering inschakelen:"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:15
msgid "Add device"
msgstr "Apparaat toevoegen"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:131
msgid "Add New Device"
msgstr "Nieuw apparaat toevoegen"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:146
msgid ""
"To add a new device to your Ring account, you export your account on the "
"Ring. This will generate a pin that must be entered on your new device "
"within 5 minutes of its generation."
msgstr "Om een nieuw apparaat aan je Ring-account toe te voegen, moet je je account exporteren naar de Ring. Dit zal een pincode genereren die je binnen de 5 minuten op je nieuwe apparaat moet invoeren."
#: ui/newaccountsettingsview.ui:155
msgid "Password (required):"
msgstr "Wachtwoord (vereist):"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:166
msgid "Enter archive password"
msgstr "Voer archiefwachtwoord in"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:189
msgid "Export on the Ring"
msgstr "Exporteren naar de Ring"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:210
msgid "Exporting account on the Ring..."
msgstr "Account wordt geëxporteerd naar de Ring…"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:235
msgid "Your generated pin:"
msgstr "Je gegenereerde pincode:"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:460
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:538
msgid "Click to change password"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:566
msgid "Export account"
msgstr "Account exporteren"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:618 ui/newaccountsettingsview.ui:908
msgid "Enable account"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:697
msgid "SIP server"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:781
msgid "password"
msgstr "wachtwoord"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:812 ui/newaccountsettingsview.ui:1409
#: src/accountgeneraltab.cpp:726
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:848
msgid "Voicemail"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:959
msgid "Known devices linked to this Ring account"
msgstr "Bekende apparaten gekoppeld aan deze Ring-account"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:967
msgid "Link another device"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1032
msgid "Banned contacts"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1088
msgid "Advanced settings"
msgstr "Geavanceerde instellingen"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1128
msgid "General settings"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1146
msgid "Call settings"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1184
msgid "Allow call from untrusted peers"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1219
msgid "Auto answer calls"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1255
msgid "Custom ringtone"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1299
msgid "Name server"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1336 ui/newaccountsettingsview.ui:2489
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1370
msgid "OpenDHT configuration"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1454
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1514
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr "Mediastreams versleutelen (SRTP)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1549
msgid "Enable SDES for key exchange protocol"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1585
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr "RTP gebruiken bij mislukte versleuteling"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1620
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr "Onderhandeling versleutelen (TLS)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1655
msgid "CA certificate"
msgstr "CA-certificaat"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1691
msgid "User certificate"
msgstr "Gebruikerscertificaat"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1727
msgid "Private key"
msgstr "Persoonlijke sleutel"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1763
msgid "Private key password"
msgstr "Wachtwoord persoonlijke sleutel"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1801
msgid "TLS protocol method"
msgstr "TLS-protocolmethode"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1837
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr "Uitgaande TLS-servernaam"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1872
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr "Tijdslimiet voor onderhandeling (seconden)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1908
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr "Inkomende certificaten verifiëren (serverzijde)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1943
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr "Uitgaande certificaten verifiëren (cliëntzijde)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:1978
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr "Certificaat voor inkomende TLS-verbindingen vereisen"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2002
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2027
msgid "Connectivity"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2065
msgid "Registration expire timeout (seconds)"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2102
msgid "Network interface"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2138
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2173
msgid "Use TURN"
msgstr "TURN gebruiken"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2208
msgid "(TURN) address"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2243
msgid "(TURN) username"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2277
msgid "(TURN) password"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2314
msgid "(TURN) realm"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2348
msgid "Use STUN"
msgstr "STUN gebruiken"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2383
msgid "(STUN) address"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2416
msgid "Published address"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2453
msgid "Use custom address and port"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2524
msgid "Port"
msgstr "Poort"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2560
msgid "Video codecs"
msgstr "Videocodecs"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2623
msgid "Enable video"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2650
msgid "Audio codecs"
msgstr "Audiocodecs"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2720
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
msgstr "SDP-sessieonderhandeling (ICE-terugvaloptie)"
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2732
msgid "Only used during SDP negotiation in case ICE is not supported."
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2766
msgid "Audio RTP Min port"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2801
msgid "Audio RTP Max port"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2836
msgid "Video RTP Min port"
msgstr ""
#: ui/newaccountsettingsview.ui:2871
msgid "Video RTP Max port"
msgstr ""
#: ui/usernameregistrationbox.ui:28
msgid "register username"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:19 ui/chatview.ui:22
msgid "Hide chat view"
msgstr "Gespreksweergave verbergen"
#: ui/chatview.ui:45 ui/chatview.ui:48
msgid "Place call"
msgstr "Oproep plaatsen"
#: ui/chatview.ui:62
msgid "Place audio-only call"
msgstr "Audio-oproep plaatsen"
#: ui/chatview.ui:75
msgid "Add to conversations"
msgstr "Aan gesprekken toevoegen"
#: ui/chatview.ui:134
msgid "Send Invitation"
msgstr "Uitnodiging sturen"
#: ui/incomingcallview.ui:99
msgid "Incoming..."
msgstr "Inkomend…"
#: ui/incomingcallview.ui:135
msgid "Accept"
msgstr "Aanvaarden"
#: ui/incomingcallview.ui:156
msgid "Reject"
msgstr "Afwijzen"
#: ui/avatarmanipulation.ui:92 ui/avatarmanipulation.ui:125
msgid "Take photo"
msgstr "Foto nemen"
#: ui/avatarmanipulation.ui:102
msgid "Choose image from file"
msgstr "Kies afbeelding van bestand"
#: ui/avatarmanipulation.ui:135 ui/avatarmanipulation.ui:168
msgid "Return"
msgstr "Terug"
#: ui/avatarmanipulation.ui:158
msgid "Set selection as image"
msgstr "Selectie instellen als afbeelding"
#: src/ring_client.cpp:146
#, c-format
msgid ""
"Unable to initialize.\n"
"Make sure the Ring daemon (dring) is running.\n"
"Error: %s"
msgstr "Kan niet initialiseren.\nZorg dat de Ring-daemon (dring) wordt uitgevoerd.\nFout: %s"
#: src/ring_client.cpp:149
msgid "Ring Error"
msgstr "Ring-fout"
#: src/ring_client.cpp:292
msgctxt ""
"In the status icon menu, toggle action to show or hide the Ring main window"
msgid "Show Ring"
msgstr "Ring tonen"
#: src/ring_client.cpp:296
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: src/ringnotify.cpp:156
msgid "Incoming call"
msgstr "Inkomende oproep"
#: src/ringnotify.cpp:173 src/ringnotify.cpp:351
msgctxt "notification action name"
msgid "Show"
msgstr "Tonen"
#: src/ringnotify.cpp:275
#, c-format
msgctxt "Text message notification"
msgid "%s says:"
msgstr "%s schrijft:"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:164 src/usernameregistrationbox.cpp:187
msgid "Register this username on the name server"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:173
msgid "Username already taken"
msgstr "Gebruikersnaam reeds in gebruik"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:180
msgid "Invalid username"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:194
msgid "Lookup unavailable, check your network connection"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:274
msgid "Performing lookup..."
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:344
msgid "Registration in progress..."
msgstr ""
#: src/generalsettingsview.cpp:106
msgid ""
"This is a destructive operation. Are you sure you want to delete all of your"
" chat and call history?"
msgstr "Dit is een destructieve bewerking. Weet je zeker dat je je volledige gespreks- en oproepgeschiedenis wil wissen?"
#: src/generalsettingsview.cpp:176
msgid "Choose download folder"
msgstr "Kies downloadmap"
#: src/generalsettingsview.cpp:179 src/accountgeneraltab.cpp:343
#: src/avatarmanipulation.cpp:406 src/chatview.cpp:175
#: src/newaccountsettingsview.cpp:926
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
#: src/generalsettingsview.cpp:181 src/accountgeneraltab.cpp:345
#: src/chatview.cpp:177 src/newaccountsettingsview.cpp:928
msgid "_Save"
msgstr "Op_slaan"
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:193
msgid "Unknown EDS addressbook"
msgstr "Onbekend EDS-adresboek"
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:213
msgctxt "Backend type"
msgid "Contacts"
msgstr "Contacten"
#: src/accountgeneraltab.cpp:240 src/newaccountsettingsview.cpp:1701
msgid "Bad password"
msgstr "Slecht wachtwoord"
#: src/accountgeneraltab.cpp:246 src/newaccountsettingsview.cpp:1707
msgid "Network error, try again"
msgstr "Netwerkfout, probeer het opnieuw"
#: src/accountgeneraltab.cpp:258 src/newaccountsettingsview.cpp:1725
msgid "Could not initiate export to the Ring, try again"
msgstr "Kon export naar de Ring niet initialiseren, probeer het opnieuw"
#: src/accountgeneraltab.cpp:326 src/accountgeneraltab.cpp:529
#: src/newaccountsettingsview.cpp:797 src/newaccountsettingsview.cpp:820
#: src/newaccountsettingsview.cpp:844 src/newaccountsettingsview.cpp:880
msgid "Change password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
#: src/accountgeneraltab.cpp:340 src/chatview.cpp:172
#: src/newaccountsettingsview.cpp:923
msgid "Save File"
msgstr "Bestand opslaan"
#: src/accountgeneraltab.cpp:365
msgid "File exported to destination: "
msgstr "Bestand geëxporteerd naar locatie:"
#: src/accountgeneraltab.cpp:478 src/newaccountsettingsview.cpp:620
msgid ""
"Warning! This action will revoke the device!\n"
"Note: this action cannot be undone."
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:479 src/newaccountsettingsview.cpp:621
msgid "Enter password to revoke device"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:517
msgid "New password and its confirmation are different"
msgstr "Nieuw wachtwoord en bevestiging komen niet overeen"
#: src/accountgeneraltab.cpp:527
msgid "Password changed!"
msgstr "Wachtwoord gewijzigd!"
#: src/accountgeneraltab.cpp:530
msgid "Incorrect password"
msgstr "Onjuist wachtwoord"
#: src/accountgeneraltab.cpp:561
msgid "Save name"
msgstr "Naam opslaan"
#: src/accountgeneraltab.cpp:561 src/newaccountsettingsview.cpp:679
msgid "Revoke device"
msgstr "Apparaat terugtrekken"
#: src/accountgeneraltab.cpp:582 src/newaccountsettingsview.cpp:701
msgid "Error when revoking device"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:631
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/accountgeneraltab.cpp:657
msgid "auto-generating..."
msgstr "automatisch genereren…"
#: src/accountgeneraltab.cpp:687
msgid "Hostname"
msgstr "Hostnaam"
#: src/accountgeneraltab.cpp:720
msgid "Show password"
msgstr "Wachtwoord tonen"
#: src/accountgeneraltab.cpp:736
msgid "Voicemail number"
msgstr "Voicemailnummer"
#: src/accountgeneraltab.cpp:800 src/newaccountsettingsview.cpp:1784
msgid "Error: wrong password!"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:803 src/newaccountsettingsview.cpp:1787
msgid "Error: unknown device!"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:566
msgid "Share _screen area"
msgstr "_Schermruimte delen"
#: src/video/video_widget.cpp:577
msgid "Share _monitor"
msgstr "Beeldscher_m delen"
#: src/video/video_widget.cpp:588
msgid "Stream _file"
msgstr "Bes_tand streamen"
#: src/video/video_widget.cpp:601
msgid "Show advanced information"
msgstr "Toon geavanceerde informatie"
#: src/avatarmanipulation.cpp:403
msgid "Open Avatar Image"
msgstr "Avatarbestand openen"
#: src/avatarmanipulation.cpp:408 src/chatview.cpp:177
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
#: src/dialogs.c:53
msgid "Working..."
msgstr "Bezig…"
#: src/dialogs.c:84
#, c-format
msgctxt "Do not translate the release name nor the status (beta, final, ...)"
msgid ""
"\"In varietate concordia\"\n"
"built on %.25s"
msgstr "‘In varietate concordia’\ngebouwd op %.25s"
#: src/dialogs.c:137
msgid ""
"The GNOME client for Ring.\n"
"Ring is free software for universal communication which respects the freedoms and privacy of its users."
msgstr "De GNOME-cliënt voor Ring.\nRing is vrije software voor universele communicatie, die de vrijheden en privacy van haar gebruikers eerbiedigt."
#: src/ringmainwindow.cpp:166
msgid "Add account..."
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:624
msgctxt "button next to search entry will place a new call"
msgid "place call"
msgstr "oproep plaatsen"
#: src/ringmainwindow.cpp:627
msgctxt "button next to search entry will open chat"
msgid "open chat"
msgstr "gesprek openen"
#: src/ringmainwindow.cpp:916
msgctxt ""
"Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the"
" layout"
msgid "Search contacts or enter number"
msgstr "Zoek contacten of voer een nummer in"
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:36 src/native/dbuserrorhandler.cpp:95
msgctxt "Name of error window (dialog)"
msgid "Ring Error"
msgstr "Ring-fout"
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:57
msgid "Trying to reconnect to the Ring daemon (dring)..."
msgstr "Opnieuw verbinding maken met de Ring-daemon (dring)…"
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:87
msgid ""
"Could not re-connect to the Ring daemon (dring).\n"
"Ring will now quit."
msgstr "Kon niet opnieuw verbinding maken met de Ring-daemon (dring).\nRing zal nu afsluiten."
#: src/conversationpopupmenu.cpp:214
msgid "Place _video call"
msgstr "Video-oproep plaatsen"
#: src/conversationpopupmenu.cpp:217
msgid "Place _audio call"
msgstr "_Audio-oproep plaatsen"
#: src/conversationpopupmenu.cpp:225
msgid "_Add to conversations"
msgstr "_Aan gesprekken toevoegen"
#: src/conversationpopupmenu.cpp:229
msgid "_Discard invitation"
msgstr "Uitnodiging verwij_deren"
#: src/conversationpopupmenu.cpp:232
msgid "_Block invitations"
msgstr "Uitnodigingen _blokkeren"
#: src/conversationpopupmenu.cpp:237
msgid "C_lear history"
msgstr "_Geschiedenis wissen"
#: src/conversationpopupmenu.cpp:240
msgid "_Remove conversation"
msgstr "Gesprek ve_rwijderen"
#: src/conversationpopupmenu.cpp:245
msgid "_Block contact"
msgstr "Contact _blokkeren"
#: src/conversationpopupmenu.cpp:249
msgid "_Unblock contact"
msgstr "Contact _deblokkeren"
#: src/conversationpopupmenu.cpp:255
msgid "_Copy name"
msgstr "Naam _kopiëren"
#: src/ring_client_options.c:66
msgid "Enable debug"
msgstr "Foutopsporing inschakelen"
#: src/ring_client_options.c:68
msgid ""
"Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary"
" instance)"
msgstr "Herstelt de verborgen status van het hoofdscherm (alleen van toepassing op het primaire proces)"
#: src/ring_client_options.c:85
msgid "- GNOME client for Ring"
msgstr "- GNOME-cliënt voor Ring"
#: src/accountcreationwizard.cpp:355
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
#: src/ringwelcomeview.cpp:85
msgid ""
"This is your Ring username.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr "Dit is je Ring-gebruikersnaam.\nDeel hem met je vrienden!"
#: src/ringwelcomeview.cpp:93
msgctxt "Do not translate \"RingID\""
msgid ""
"This is your RingID.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr "Dit is je Ring-ID.\nDeel hem met je vrienden!"
#: src/ringwelcomeview.cpp:148
msgid ""
"Ring is free software for universal communication which respects the "
"freedoms and privacy of its users."
msgstr "Ring is vrije software voor universele communicatie, die de vrijheden en privacy van haar gebruikers eerbiedigt."
#: src/ringwelcomeview.cpp:202
msgctxt "Do not translate \"Ring ID\""
msgid "Ring ID QR code"
msgstr "Ring-ID-QR-code"
#: src/chatview.cpp:172
msgid "Send File"
msgstr "Bestand versturen"
#: src/accountmigrationview.cpp:175 src/newaccountsettingsview.cpp:962
msgid ""
"Warning! This action will remove this account on this device!\n"
"Note: this action cannot be undone. Also, your registered name can be lost!"
msgstr ""
#: src/currentcallview.cpp:952
msgctxt "Enable automatic video quality"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:679
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:774
msgid "Unban"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:810
msgid "New password and its confirmation are different!"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:821
msgid "Incorrect password!"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:858
msgid "Note: this will change the password only on this device."
msgstr "Let op: dit wijzigt enkel het wachtwoord op dit apparaat."
#: src/newaccountsettingsview.cpp:861
msgid "Current password"
msgstr "Huidig wachtwoord"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:867
msgid "New password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:947
msgid "Account exported!"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:947
msgid "Export account failure."
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1713
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1959
msgid "Initializing..."
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1962
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1965
msgid "Connecting..."
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1968
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: src/newaccountsettingsview.cpp:1972
msgid "Unknown status"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2001
msgid "••••••••"
msgstr ""
#: src/newaccountsettingsview.cpp:2001
msgid "no password set"
msgstr ""