blob: 5a3acdeeb0b7737e4704cceb5d49f6d4e4914e47 [file] [log] [blame]
# Gettext PO translation template file for the GNOME client of the Ring project.
# Copyright (C) 2015 Savoir-faire Linux Inc.
# This file is distributed under the same license as the Ring package.
#
# Translators:
# Derek 呆 <dailidu@linuxdeepin.com>, 2016
# Redfish Hong-Yu Li <redfish.tbc@gmail.com>, 2016
# Tom Samder <2v894l+efbge9r9x3pt0@sharklasers.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-29 08:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-29 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Redfish Hong-Yu Li <redfish.tbc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/zh/)\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/accountaudiotab.cpp:174 src/accountvideotab.cpp:183
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
#: src/accountaudiotab.cpp:180
msgctxt "Name of the codec"
msgid "Name"
msgstr "姓名"
#: src/accountaudiotab.cpp:184 src/accountvideotab.cpp:193
msgid "Bitrate"
msgstr "位元速率"
#: src/accountaudiotab.cpp:188
msgid "Samplerate"
msgstr "取樣率"
#: src/accountgeneraltab.cpp:224
msgid "_Remove server"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:264
msgid "Alias"
msgstr "別名"
#: src/accountgeneraltab.cpp:275
msgid "Type"
msgstr "型"
#: src/accountgeneraltab.cpp:300
msgid "auto-generating..."
msgstr "自動產生中..."
#: src/accountgeneraltab.cpp:318 src/accountgeneraltab.cpp:412
msgid "Hostname"
msgstr "主機名稱"
#: src/accountgeneraltab.cpp:328
msgid "Username"
msgstr "使用者名"
#: src/accountgeneraltab.cpp:338
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: src/accountgeneraltab.cpp:351
msgid "Show password"
msgstr "顯示密碼"
#: src/accountgeneraltab.cpp:357
msgid "Proxy"
msgstr "代理"
#: src/accountgeneraltab.cpp:367
msgid "Voicemail number"
msgstr "語音留言號"
#: src/accountgeneraltab.cpp:379
#, fuzzy
msgctxt "The DHT bootstrap server url"
msgid "Bootstrap Servers"
msgstr "引導"
#: src/accountgeneraltab.cpp:420 ui/accountadvancedtab.ui:314
msgid "Port"
msgstr "埠"
#: src/accountgeneraltab.cpp:430
msgid "Auto-answer calls"
msgstr "來電自動應答"
#: src/accountgeneraltab.cpp:438
msgid "UPnP enabled"
msgstr "UPnP 已啟動"
#: src/accountgeneraltab.cpp:446
msgid "DTMF tone type:"
msgstr ""
#: src/accountimportexportview.cpp:99
msgid "Select account export location"
msgstr ""
#: src/accountimportexportview.cpp:102 ui/accountimportexportview.ui:161
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/accountimportexportview.cpp:104
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/accountimportexportview.cpp:211
msgid "Error importing account(s)"
msgstr ""
#: src/accountimportexportview.cpp:263
msgid "Error exporting account(s)"
msgstr ""
#: src/accountvideotab.cpp:189
msgctxt "The name of the codec"
msgid "Name"
msgstr "姓名"
#: src/accountview.cpp:162
msgctxt "Account settings"
msgid "General"
msgstr "通用"
#: src/accountview.cpp:166
msgctxt "Account settings"
msgid "Audio"
msgstr "語音"
#: src/accountview.cpp:170
msgctxt "Account settings"
msgid "Video"
msgstr "影像"
#: src/accountview.cpp:174
msgctxt "Account settings"
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
#: src/accountview.cpp:178
msgctxt "Account settings"
msgid "Security"
msgstr "安全"
#: src/accountview.cpp:234
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
msgstr "確定刪除 %s 帳號?"
#: src/accountview.cpp:318 src/accountview.cpp:320
msgid "New Account"
msgstr "建新帳號"
#: src/accountview.cpp:469
msgctxt "Account state column"
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
#: src/accountview.cpp:475
msgctxt "Account alias (name) column"
msgid "Alias"
msgstr "別名"
#: src/accountview.cpp:483
msgctxt "Account status column"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: src/avatarmanipulation.cpp:429
msgid "Open Avatar Image"
msgstr ""
#: src/avatarmanipulation.cpp:432
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: src/avatarmanipulation.cpp:434
msgid "_Open"
msgstr ""
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:193
msgid "Unknown EDS addressbook"
msgstr ""
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:213
msgctxt "Backend type"
msgid "Contacts"
msgstr "聯絡人"
#: src/contactsview.cpp:278
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete contact \"%s\"? It will be removed from your system's addressbook."
msgstr ""
#: src/contactsview.cpp:360 src/contactsview.cpp:368 src/contactsview.cpp:438
#: src/historyview.cpp:188 src/recentcontactsview.cpp:406
#: src/recentcontactsview.cpp:413 src/recentcontactsview.cpp:440
#, fuzzy
msgid "_Call"
msgstr "播打"
#: src/contactsview.cpp:393 src/historyview.cpp:199
#: src/recentcontactsview.cpp:460
msgid "_Copy name"
msgstr "_複製名稱"
#: src/contactsview.cpp:404 src/contactsview.cpp:429 src/historyview.cpp:209
#: src/recentcontactsview.cpp:478 src/recentcontactsview.cpp:486
#: src/recentcontactsview.cpp:518
msgid "_Copy number"
msgstr "_複製號碼"
#: src/contactsview.cpp:414
#, fuzzy
msgid "_Remove contact"
msgstr "_加入連絡人"
#: src/dialogs.c:53
msgid "Working..."
msgstr "處理中..."
#: src/dialogs.c:84
#, c-format
msgctxt "Do not translate the release name"
msgid ""
"release: Louis-Joseph Papineau\n"
"v%d.%d.%d - %.10s"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:114
msgid ""
"The GNOME client for Ring.\n"
"Ring is a secured and distributed communication software."
msgstr ""
"GNOME 版 Ring 客戶端\n"
"Ring 是重視安全的分散式傳訊軟體."
#: src/editcontactview.cpp:185
msgctxt "Phone number category"
msgid "home"
msgstr ""
#: src/generalsettingsview.cpp:95
msgid ""
"Are you sure you want to clear all your history?\n"
"This operation will also reset the Frequent Contacts list"
msgstr ""
"確定清除所有歷史記錄?\n"
"常用聯絡人清單也會一併重制"
#: src/historyview.cpp:403
msgctxt "Call history"
msgid "Call"
msgstr "播打"
#: src/historyview.cpp:448
msgctxt "Call history"
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: src/ringnotify.cpp:78
msgid "Incoming call"
msgstr "來電"
#: src/ringnotify.cpp:161
#, c-format
msgctxt "Text message notification"
msgid "%s says:"
msgstr "%s 說:"
#: src/ring_client_options.c:65
msgid "Enable debug"
msgstr "啟用除錯模式"
#: src/ring_client_options.c:67
msgid "Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary instance)"
msgstr ""
#: src/ring_client_options.c:84
msgid "- GNOME client for Ring"
msgstr "- GNOME 版 Ring 客戶端"
#: src/ringmainwindow.cpp:529
msgctxt "The default username / account alias, if none is set by the user"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:1071
msgctxt "Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the layout"
msgid "Search contacts or enter number"
msgstr "從通訊錄尋找或是輸入號碼"
#: src/ringwelcomeview.cpp:65
msgid "fetching RingID..."
msgstr "正在取的Ring ID..."
#: src/ringwelcomeview.cpp:102
msgid "Ring is a secure and distributed voice, video, and chat communication platform that requires no centralized server and leaves the power of privacy in the hands of the user."
msgstr ""
#: src/ringwelcomeview.cpp:113
msgctxt "Do not translate \"RingID\""
msgid ""
"This is your RingID.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr ""
"這是你的RingID\n"
"複製並且與你的朋友們分享!"
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:36 src/native/dbuserrorhandler.cpp:95
msgctxt "Name of error window (dialog)"
msgid "Ring Error"
msgstr ""
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:57
msgid "Trying to reconnect to the Ring daemon (dring)..."
msgstr ""
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:87
msgid ""
"Could not re-connect to the Ring daemon (dring).\n"
"Ring will now quit."
msgstr ""
#: src/utils/menus.cpp:56
msgid "_Add to contact"
msgstr "_加入連絡人"
#: src/video/video_widget.cpp:513
msgid "Share screen area"
msgstr "分享部分螢幕"
#: src/video/video_widget.cpp:519
msgid "Share file"
msgstr "分享檔案"
#: ui/accountadvancedtab.ui:81
msgid "Registration expire timeout (seconds):"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:103
msgid "Allow calls from unknown peers"
msgstr "允許未知來電"
#: ui/accountadvancedtab.ui:117
msgid "Allow calls from peers in your call history"
msgstr "允許歷史來電"
#: ui/accountadvancedtab.ui:131
msgid "Allow calls from peers in your contacts list"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:149
msgid "Registration"
msgstr "註冊"
#: ui/accountadvancedtab.ui:178
msgid "Use random port"
msgstr "使用隨機埠"
#: ui/accountadvancedtab.ui:199
msgid "Local port:"
msgstr "本地埠:"
#: ui/accountadvancedtab.ui:225
msgid "Network Interface"
msgstr "網路介面"
#: ui/accountadvancedtab.ui:253
msgid "Same as local parameters"
msgstr "與本地參數相同"
#: ui/accountadvancedtab.ui:268
msgid "Set published address and port:"
msgstr "設定公開地址與連結埠:"
#: ui/accountadvancedtab.ui:292
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: ui/accountadvancedtab.ui:340
msgid "Use STUN"
msgstr "使用STUN"
#: ui/accountadvancedtab.ui:363 ui/accountadvancedtab.ui:412
msgid "server URL"
msgstr "伺服器連結"
#: ui/accountadvancedtab.ui:389
msgid "Use TURN"
msgstr "使用TURN"
#: ui/accountadvancedtab.ui:434
msgid "username"
msgstr "使用者名稱"
#: ui/accountadvancedtab.ui:455
msgid "password"
msgstr "密碼"
#: ui/accountadvancedtab.ui:479
msgid "realm"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:508
msgid "Published Address"
msgstr "公開地址"
#: ui/accountadvancedtab.ui:539
msgid "These settings are only used during SDP session negotiation in case ICE is not supported by the server or peer."
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:564 ui/accountadvancedtab.ui:640
msgid "Min"
msgstr "最小值"
#: ui/accountadvancedtab.ui:587 ui/accountadvancedtab.ui:663
msgid "Max"
msgstr "最大值"
#: ui/accountadvancedtab.ui:611
msgid "Audio RTP Port Range"
msgstr "RTP 語音埠號區間"
#: ui/accountadvancedtab.ui:687
msgid "Video RTP Port Range"
msgstr "RTP 影像埠號區間"
#: ui/accountadvancedtab.ui:705
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
msgstr ""
#: ui/accountaudiotab.ui:59 ui/accountvideotab.ui:59
msgid "Up"
msgstr "上"
#: ui/accountaudiotab.ui:66 ui/accountvideotab.ui:66
msgid "Down"
msgstr "下"
#: ui/accountaudiotab.ui:77 ui/accountvideotab.ui:77
msgid "Codecs"
msgstr "編解碼器"
#: ui/accountgeneraltab.ui:42
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "帳號"
#: ui/accountgeneraltab.ui:82
msgid "Parameters"
msgstr "參數"
#: ui/accountimportexportview.ui:14
msgid "Export selected account"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:26
#, fuzzy
msgid "Import accounts"
msgstr "帳號"
#: ui/accountimportexportview.ui:49
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "解析度:"
#: ui/accountimportexportview.ui:70
msgid "choose location"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:76
msgid "Choose export location"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:95
msgid "Choose archive location"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:111
msgid "Password (required):"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:126
#, fuzzy
msgid "Enter archive password"
msgstr "私鑰保護密碼"
#: ui/accountimportexportview.ui:169 ui/accountview.ui:107
msgid "Export"
msgstr ""
#: ui/accountimportexportview.ui:181 ui/accountview.ui:100
msgid "Import"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:37
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr "對影音串流加密 (SRTP)"
#: ui/accountsecuritytab.ui:58
msgid "Key exchange protocol"
msgstr "密鑰交換協議"
#: ui/accountsecuritytab.ui:76
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr "加密失敗時改用 RTP"
#: ui/accountsecuritytab.ui:94
msgid "Media Stream Encryption"
msgstr "影音串流加密"
#: ui/accountsecuritytab.ui:123
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:148
msgid "CA certificate"
msgstr "CA 認證"
#: ui/accountsecuritytab.ui:185
msgid "User certificate"
msgstr "使用者認證"
#: ui/accountsecuritytab.ui:222
msgid "Private key"
msgstr "私鑰"
#: ui/accountsecuritytab.ui:245
msgid "Private key password"
msgstr "私鑰保護密碼"
#: ui/accountsecuritytab.ui:292
msgid "TLS protocol method"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:315
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:337
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr "連接發起超時 (秒)"
#: ui/accountsecuritytab.ui:371
msgid "Use default ciphers"
msgstr "使用預設加密方式"
#: ui/accountsecuritytab.ui:387
msgid "Use custom cipher list"
msgstr "使用指定加密方式"
#: ui/accountsecuritytab.ui:444
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:459
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:474
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:493
#, fuzzy
msgid "Negotiation Encryption"
msgstr "連接發起超時 (秒)"
#: ui/accountvideotab.ui:92
msgid "Enable Video"
msgstr "啟用視訊"
#: ui/accountview.ui:42 ui/accountview.ui:45
msgid "Remove selected account"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:63 ui/accountview.ui:66
#, fuzzy
msgid "Add new account"
msgstr "建新帳號"
#: ui/accountview.ui:75 ui/accountview.ui:78
msgid "Select account type"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:101
msgid "Import archived account(s)"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:109
msgid "Export selected account(s)"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:95 ui/avatarmanipulation.ui:128
msgid "Take photo"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:105
msgid "Choose image from file"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:138 ui/avatarmanipulation.ui:171
msgid "Return"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:161
msgid "Set selection as image"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:19 ui/chatview.ui:22
msgid "Hide chat view"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:100
msgid "Send"
msgstr "發送"
#: ui/choosecontactview.ui:34
msgid "Create New"
msgstr "建立新"
#: ui/currentcallview.ui:172
msgid "End this call"
msgstr "結束本次通話"
#: ui/currentcallview.ui:176 ui/currentcallview.ui:359
msgid "End call"
msgstr "結束通話"
#: ui/currentcallview.ui:194
msgid "Toggle hold"
msgstr "切換通話保持狀態"
#: ui/currentcallview.ui:198 ui/currentcallview.ui:220
#: ui/currentcallview.ui:350
msgid "Hold"
msgstr "保持通話"
#: ui/currentcallview.ui:216
msgid "Toggle mute audio"
msgstr "切換靜音狀態"
#: ui/currentcallview.ui:238
msgid "Toggle mute video"
msgstr "切換影像輸出狀態"
#: ui/currentcallview.ui:242 ui/currentcallview.ui:341
msgid "Mute video"
msgstr "視訊靜音"
#: ui/currentcallview.ui:261
msgid "Toggle record audio"
msgstr "切換音訊錄音"
#: ui/currentcallview.ui:264
msgid "Record audio"
msgstr "錄音"
#: ui/currentcallview.ui:281
msgid "Adjust outgoing video quality"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:286 ui/currentcallview.ui:368
msgid "Video quality"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:302
msgid "Toggle show chat"
msgstr "切換顯示聊天"
#: ui/currentcallview.ui:306 ui/currentcallview.ui:323
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
#: ui/currentcallview.ui:332
msgid "Mute audio"
msgstr "靜音"
#: ui/currentcallview.ui:377
msgid "Record"
msgstr "錄製"
#: ui/editcontactview.ui:12
msgid "Select addressbook"
msgstr "選擇通訊錄"
#: ui/editcontactview.ui:15
msgid "Addressbook"
msgstr "通訊錄"
#: ui/editcontactview.ui:29
msgid "Name"
msgstr "姓名"
#: ui/editcontactview.ui:32
msgid "Contact name"
msgstr ""
#: ui/editcontactview.ui:47
msgid "Select how this number will be categorized"
msgstr "選擇這個號碼的分類方式"
#: ui/editcontactview.ui:50
msgid "Number category"
msgstr "號碼分類"
#: ui/editcontactview.ui:66
msgid "Number or Ring ID to be added"
msgstr "要增加的號碼或 Ring ID"
#: ui/editcontactview.ui:72
msgid "Number or Ring ID"
msgstr "號碼或Ring ID"
#: ui/editcontactview.ui:83
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: ui/generalsettingsview.ui:34
#, fuzzy
msgid "Profile Settings"
msgstr "設定"
#: ui/generalsettingsview.ui:78
msgid "Ring Settings"
msgstr "Ring 設定"
#: ui/generalsettingsview.ui:94
msgid "Start Ring on login"
msgstr "登入時啟用Ring"
#: ui/generalsettingsview.ui:103
msgid "Show Ring icon in the notification area (systray)."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:112
msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:127
msgid "Show chat on the right."
msgstr "在右側顯示聊天"
#: ui/generalsettingsview.ui:134
msgid "Show chat on the bottom."
msgstr "在下方顯示聊天"
#: ui/generalsettingsview.ui:158
msgid "History Settings"
msgstr "歷史記錄設定"
#: ui/generalsettingsview.ui:178
msgid "Keep history for (days):"
msgstr "保留歷史紀錄(天):"
#: ui/generalsettingsview.ui:201
msgid "(set to 0 for unlimited history)"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:210
msgid "Clear all history"
msgstr "清除所有歷史紀錄"
#: ui/incomingcallview.ui:105
msgid "Incoming..."
msgstr ""
#: ui/incomingcallview.ui:139
msgid " Accept"
msgstr "接聽"
#: ui/incomingcallview.ui:154
msgid " Reject"
msgstr "拒接"
#: ui/incomingcallview.ui:169
msgid " Hang-up"
msgstr "掛斷"
#: ui/mediasettingsview.ui:24
msgid "Audio Settings"
msgstr "語音設定"
#: ui/mediasettingsview.ui:40
msgid "Audio manager:"
msgstr "音訊管理員:"
#: ui/mediasettingsview.ui:52
msgid "Ringtone device:"
msgstr "鈴聲裝置:"
#: ui/mediasettingsview.ui:64
msgid "Output device:"
msgstr "輸出裝置:"
#: ui/mediasettingsview.ui:76
msgid "Input device:"
msgstr "輸入裝置:"
#: ui/mediasettingsview.ui:134
msgid "Camera Settings"
msgstr "相機設定"
#: ui/mediasettingsview.ui:150
msgid "Device:"
msgstr "裝置:"
#: ui/mediasettingsview.ui:162
msgid "Channel:"
msgstr "頻道:"
#: ui/mediasettingsview.ui:174
msgid "Resolution:"
msgstr "解析度:"
#: ui/mediasettingsview.ui:186
msgid "Frame rate:"
msgstr "幀率:"
#: ui/ringgearsmenu.ui:13
msgid "_About"
msgstr "_關於"
#: ui/ringgearsmenu.ui:19
msgid "_Quit"
msgstr "_離開"
#: ui/ringmainwindow.ui:20
msgid "Menu"
msgstr "選單"
#: ui/ringmainwindow.ui:54
msgid "General"
msgstr "通用"
#: ui/ringmainwindow.ui:64
msgid "Media"
msgstr "媒體"
#: ui/ringmainwindow.ui:75
msgid "Accounts"
msgstr "帳號"
#: ui/ringmainwindow.ui:93
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: ui/ringmainwindow.ui:194
msgid "Conversations"
msgstr "對話"
#: ui/ringmainwindow.ui:213
msgid "Contacts"
msgstr "聯絡人"
#: ui/ringmainwindow.ui:232
msgid "History"
msgstr "歷史記錄"
#: ui/ringmainwindow.ui:289
#, fuzzy
msgid "Welcome to "
msgstr "歡迎使用"
#: ui/ringmainwindow.ui:326
msgid "Choose an avatar and your username:"
msgstr ""
#: ui/ringmainwindow.ui:368
msgid "Username will be set to \"Unknown\" if left empty."
msgstr ""
#: ui/ringmainwindow.ui:387
msgid "Generating your Ring account..."
msgstr "Ring 帳號產生中..."
#: ui/ringmainwindow.ui:401
msgid "Next"
msgstr "下一步"