blob: cf480da6bdb8d084f5a46e390c45f02b057af6d4 [file] [log] [blame]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Adrien Béraud <adrien.beraud@savoirfairelinux.com>, 2017
# Cyrille Béraud <cyrille.beraud@savoirfairelinux.com>, 2015,2017
# Julie LeBrun <julie.lebrun@savoirfairelinux.com>, 2017
# Julien Legault <julienlegault96@gmail.com>, 2017
# Olivier Naud-Dulude <olivier.naud-dulude@hotmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 03:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-11 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Julie LeBrun <julie.lebrun@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr_CA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ui/ringgearsmenu.ui:13
msgid "_About"
msgstr "_A propos"
#: ui/ringgearsmenu.ui:19
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
#: ui/choosecontactview.ui:34
msgid "Create New"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:14
msgid "Account migration required"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:39
msgid "Alias:"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:102
msgid "Please enter your password:"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:129
msgid "Migrate account"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:148
msgid "Migration failed, wrong password ?"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:251
msgid "End this call"
msgstr "Finir cet appel"
#: ui/currentcallview.ui:255 ui/currentcallview.ui:483
msgid "End call"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:275
msgid "Toggle transfer"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:294
msgid "Toggle hold"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:298 ui/currentcallview.ui:323
#: ui/currentcallview.ui:465
msgid "Hold"
msgstr "tenir"
#: ui/currentcallview.ui:319
msgid "Toggle mute audio"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:344
msgid "Toggle mute video"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:348 ui/currentcallview.ui:456
msgid "Mute video"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:369
msgid "Toggle recording"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:372 ui/currentcallview.ui:501
msgid "Record"
msgstr "Enregistrement"
#: ui/currentcallview.ui:393
msgid "Adjust outgoing video quality"
msgstr "Ajuster la qualité du vidéo sortant"
#: ui/currentcallview.ui:398 ui/currentcallview.ui:492
msgid "Video quality"
msgstr "Qualité du vidéo"
#: ui/currentcallview.ui:417
msgid "Toggle show chat"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:421 ui/currentcallview.ui:438
msgid "Chat"
msgstr "Clavardage"
#: ui/currentcallview.ui:447
msgid "Mute audio"
msgstr "Couper le son"
#: ui/currentcallview.ui:474
msgid "Transfer"
msgstr "Transfert"
#: ui/currentcallview.ui:524
msgid "Transfer to"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:34
msgid "Welcome to"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:68
msgid "Create Ring Account"
msgstr "Créer un compte Ring"
#: ui/accountcreationwizard.ui:69
msgid "Create a new Ring account (for new users)"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:76
msgid "Link this device to an account"
msgstr "Lier cet appareil à un compte"
#: ui/accountcreationwizard.ui:77
msgid "Link this devices to a Ring account created on another device"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:84 ui/accountgeneraltab.ui:507
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ui/accountcreationwizard.ui:105
msgid "Link this device to an existing account"
msgstr "Associer cet appareil avec un compte existant"
#: ui/accountcreationwizard.ui:120
msgid ""
"To link this device to another account, you have two possibilities. You can "
"import your account from the DHT, but first, you need to obtain a PIN code. "
"To generate the PIN code, go to the account management setting of a previous"
" device, choose the Ring Account to use and select \"Link another device to "
"this account\". You will get the necessary PIN to complete this form. The "
"PIN is only valid for 10 minutes. Or, you can directly import your account "
"from an archive."
msgstr "Pour associer cet appareil à un compte Ring déjà existant sur un autre appareil, vous avez deux possibilités:\nVous pouvez importer votre compte via le réseau Ring. Pour cela vous devez obtenir un NIP du premier appareil. Aller dans la gestion du compte du premier appareil et choisissez \"Associer un autre appareil à ce compte\". Vous obtiendrez alors un NIP qui sera valide 10 minutes sur le réseau.\nVous pouvez également importer votre compte en important une archive de compte Ring."
#: ui/accountcreationwizard.ui:146
msgid "Enter your pin:"
msgstr "Entrer votre NIP:"
#: ui/accountcreationwizard.ui:174
msgid "Or import a file:"
msgstr "Ou importer une archive de compte Ring :"
#: ui/accountcreationwizard.ui:193
msgid "Enter your password:"
msgstr "Entrer votre mot de passe:"
#: ui/accountcreationwizard.ui:217 ui/accountcreationwizard.ui:429
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: ui/accountcreationwizard.ui:225 ui/accountcreationwizard.ui:437
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: ui/accountcreationwizard.ui:267
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ui/accountcreationwizard.ui:287
msgid "Full name:"
msgstr "Nom complet: "
#: ui/accountcreationwizard.ui:329
msgid "Ring Account"
msgstr "Compte Ring"
#: ui/accountcreationwizard.ui:342
msgid "Register public username (experimental):"
msgstr "Enregistrer un nom d'utilisateur public : "
#: ui/accountcreationwizard.ui:348
msgid ""
"By checking this, you will register a unique username on the Ring network. "
"People can use it to contact you instead of using your RingID, which is 40 "
"characters long."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:371
msgid "Password (confirm):"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:372
msgid ""
"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
"devices to your account."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:461
msgid "Generating your Ring account..."
msgstr "Génération de votre compte Ring ..."
#: ui/accountcreationwizard.ui:487 src/usernameregistrationbox.cpp:323
msgid "Registering username..."
msgstr "Enregistrement du nom d'utilisateur ..."
#: ui/accountcreationwizard.ui:494
msgid "This may take a few minutes."
msgstr "Cette opération peut prendre plusieurs minutes."
#: ui/accountcreationwizard.ui:520
msgid "Retrieving your Ring account..."
msgstr "Je retrouve votre compte Ring ..."
#: ui/accountcreationwizard.ui:546
msgid "Error creating/loading account."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:551 ui/accountgeneraltab.ui:589
#: ui/accountgeneraltab.ui:611
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ui/generalsettingsview.ui:44
msgid "Profile Settings"
msgstr "Réglages du profil"
#: ui/generalsettingsview.ui:86
msgid "Ring Settings"
msgstr "Paramètres Ring"
#: ui/generalsettingsview.ui:102
msgid "Start Ring on login"
msgstr "Lancer Ring au démarrage"
#: ui/generalsettingsview.ui:110
msgid "Show Ring icon in the notification area (systray)."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:118
msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:126
msgid "Enable notifications for incoming calls."
msgstr "Activer les notifications pour les appels entrants."
#: ui/generalsettingsview.ui:134
msgid "Enable notifications for new chat messages."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:142
msgid "Show images and videos in chat window."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:150
msgid "Entering a number in the search entry will place a new call."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:163
msgid "Download folder:"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:190
msgid "Show chat on the right."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:196
msgid "Show chat on the bottom."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:220
msgid "History Settings"
msgstr "Paramètres de l'historique"
#: ui/generalsettingsview.ui:238
msgid "Keep history for (days):"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:259
msgid "(set to 0 for unlimited history)"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:269
msgid "Clear all history"
msgstr "Effacer tout l'historique"
#: ui/ringmainwindow.ui:61
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: ui/ringmainwindow.ui:83
msgid "General"
msgstr "Général"
#: ui/ringmainwindow.ui:98
msgid "Media"
msgstr "Média"
#: ui/ringmainwindow.ui:114
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: ui/ringmainwindow.ui:157
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#: ui/ringmainwindow.ui:267 ui/ringmainwindow.ui:274
msgid "Conversations"
msgstr "Conversations"
#: ui/ringmainwindow.ui:300 ui/ringmainwindow.ui:307
msgid "Contact requests"
msgstr "Demandes de contact"
#: ui/mediasettingsview.ui:24
msgid "Audio Settings"
msgstr "Paramètres audio"
#: ui/mediasettingsview.ui:40
msgid "Audio manager:"
msgstr "Gestionnaire audio"
#: ui/mediasettingsview.ui:52
msgid "Ringtone device:"
msgstr "Sonnerie de l'appareil:"
#: ui/mediasettingsview.ui:64
msgid "Output device:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:76
msgid "Input device:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:134
msgid "Camera Settings"
msgstr "Paramètres de la caméra"
#: ui/mediasettingsview.ui:150
msgid "Device:"
msgstr "Appareil:"
#: ui/mediasettingsview.ui:162
msgid "Channel:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:174
msgid "Resolution:"
msgstr "Résolution:"
#: ui/mediasettingsview.ui:186
msgid "Frame rate:"
msgstr "Images par seconde:"
#: ui/mediasettingsview.ui:244
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:260
msgid "Enable hardware decoding:"
msgstr "Activer l'accélération matérielle"
#: ui/accountview.ui:42 ui/accountview.ui:45
msgid "Remove selected account"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:63 ui/accountview.ui:66
msgid "Add new account"
msgstr "Ajouter un nouveau compte"
#: ui/accountview.ui:75 ui/accountview.ui:78
msgid "Select account type"
msgstr ""
#: ui/accountvideotab.ui:50
msgid "Enable Video"
msgstr ""
#: ui/accountvideotab.ui:80 ui/accountaudiotab.ui:57
msgid "Up"
msgstr "Haut"
#: ui/accountvideotab.ui:87 ui/accountaudiotab.ui:64
msgid "Down"
msgstr "Bas"
#: ui/accountvideotab.ui:98
msgid "Video Codecs"
msgstr "Codecs Vidéo"
#: ui/accountadvancedtab.ui:93
msgid "Auto-answer and UPnP"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:129
msgid "Registration expire timeout (seconds):"
msgstr "L'expiration de l'enregistrement expire (secondes):"
#: ui/accountadvancedtab.ui:151
msgid "Allow calls from unknown peers"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:165
msgid "Allow calls from peers in your call history"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:179
msgid "Allow calls from peers in your contacts list"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:197
msgid "Registration"
msgstr "Enregistrement"
#: ui/accountadvancedtab.ui:226
msgid "Use random port"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:247
msgid "Local port:"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:273
msgid "Network Interface"
msgstr "Interface réseau"
#: ui/accountadvancedtab.ui:301
msgid "Same as local parameters"
msgstr "Même que les paramètres locaux "
#: ui/accountadvancedtab.ui:316
msgid "Set published address and port:"
msgstr "Établir une adresse publiée et un port"
#: ui/accountadvancedtab.ui:340
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: ui/accountadvancedtab.ui:362 src/accountadvancedtab.cpp:606
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ui/accountadvancedtab.ui:388
msgid "Use STUN"
msgstr "Utiliser STUN"
#: ui/accountadvancedtab.ui:411 ui/accountadvancedtab.ui:460
#: ui/accountadvancedtab.ui:575
msgid "server URL"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:437
msgid "Use TURN"
msgstr "Utiliser le TURN"
#: ui/accountadvancedtab.ui:482
msgid "username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: ui/accountadvancedtab.ui:503
msgid "password"
msgstr "mot de passe"
#: ui/accountadvancedtab.ui:527
msgid "realm"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:552
msgid "Use Proxy"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:605
msgid "Published Address"
msgstr "Adresse publiée"
#: ui/accountadvancedtab.ui:633
msgid "Bootstrap Servers"
msgstr "Nœuds d’amorçage"
#: ui/accountadvancedtab.ui:690
msgid ""
"These settings are only used during SDP session negotiation in case ICE is "
"not supported by the server or peer."
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:715 ui/accountadvancedtab.ui:791
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: ui/accountadvancedtab.ui:738 ui/accountadvancedtab.ui:814
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: ui/accountadvancedtab.ui:762
msgid "Audio RTP Port Range"
msgstr "Plage de ports d'audio RTP"
#: ui/accountadvancedtab.ui:838
msgid "Video RTP Port Range"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:856
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
msgstr ""
#: ui/accountaudiotab.ui:75
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Codecs Audio"
#: ui/usernameregistrationbox.ui:12
msgid "enter username here"
msgstr "entrer le nom d'utilisateur ici"
#: ui/usernameregistrationbox.ui:24
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"
#: ui/accountbanstab.ui:18
msgid "List of banned peers :"
msgstr ""
#: ui/accountbanstab.ui:62
msgid "unban"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:19 ui/chatview.ui:22
msgid "Hide chat view"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:45 ui/chatview.ui:48
msgid "Place call"
msgstr "Placer un appel"
#: ui/chatview.ui:62
msgid "Place audio-only call"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:75
msgid "Add to conversations"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:134
msgid "Send Invitation"
msgstr "Envoyer une invitation"
#: ui/accountgeneraltab.ui:16
msgid "Add device"
msgstr "Ajouter un appareil"
#: ui/accountgeneraltab.ui:88
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: ui/accountgeneraltab.ui:148
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: ui/accountgeneraltab.ui:185
msgid "Known devices linked to this Ring account"
msgstr "Appareils connus associés à ce compte Ring"
#: ui/accountgeneraltab.ui:226
msgid "Link another device to this account"
msgstr "Associer un autre appareil à ce compte"
#: ui/accountgeneraltab.ui:257 ui/accountgeneraltab.ui:343
#: src/accountgeneraltab.cpp:326 src/accountgeneraltab.cpp:529
msgid "Change password"
msgstr "Changer mot de passe"
#: ui/accountgeneraltab.ui:273
msgid "Note: this will change the password only on this device."
msgstr ""
#: ui/accountgeneraltab.ui:292
msgid "Current password"
msgstr ""
#: ui/accountgeneraltab.ui:312
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: ui/accountgeneraltab.ui:332
msgid "Confirm password"
msgstr "confirmer le mot de passe"
#: ui/accountgeneraltab.ui:389
msgid "Export account"
msgstr ""
#: ui/accountgeneraltab.ui:402
msgid "Choose destination..."
msgstr ""
#: ui/accountgeneraltab.ui:455
msgid "Add New Device"
msgstr ""
#: ui/accountgeneraltab.ui:470
msgid ""
"To add a new device to your Ring account, you export your account on the "
"Ring. This will generate a pin that must be entered on your new device "
"within 5 minutes of its generation."
msgstr "Pour associer un nouvel appareil à un compte Ring, vous exportez votre compte sur le réseau Ring. Cela générera un NIP que vous devrez saisir dans votre nouvel appareil dans les 10 minutes."
#: ui/accountgeneraltab.ui:479
msgid "Password (required):"
msgstr "Mot de passe (obligatoire):"
#: ui/accountgeneraltab.ui:490
msgid "Enter archive password"
msgstr ""
#: ui/accountgeneraltab.ui:513
msgid "Export on the Ring"
msgstr ""
#: ui/accountgeneraltab.ui:534
msgid "Exporting account on the Ring..."
msgstr ""
#: ui/accountgeneraltab.ui:558
msgid "Your generated pin:"
msgstr "Votre nip généré"
#: ui/incomingcallview.ui:99
msgid "Incoming..."
msgstr ""
#: ui/incomingcallview.ui:135
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: ui/incomingcallview.ui:156
msgid "Reject"
msgstr "Refuser"
#: ui/accountsecuritytab.ui:37
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:58
msgid "Key exchange protocol"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:76
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:94
msgid "Media Stream Encryption"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:123
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:148
msgid "CA certificate"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:185
msgid "User certificate"
msgstr "Certificat d'utilisateur"
#: ui/accountsecuritytab.ui:222
msgid "Private key"
msgstr "clé privée"
#: ui/accountsecuritytab.ui:245
msgid "Private key password"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:292
msgid "TLS protocol method"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:315
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:337
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:371
msgid "Use default ciphers"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:387
msgid "Use custom cipher list"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:444
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:459
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:474
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:493
msgid "Negotiation Encryption"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:92 ui/avatarmanipulation.ui:125
msgid "Take photo"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:102
msgid "Choose image from file"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:135 ui/avatarmanipulation.ui:168
msgid "Return"
msgstr "Retour"
#: ui/avatarmanipulation.ui:158
msgid "Set selection as image"
msgstr ""
#: src/ring_client.cpp:146
#, c-format
msgid ""
"Unable to initialize.\n"
"Make sure the Ring daemon (dring) is running.\n"
"Error: %s"
msgstr ""
#: src/ring_client.cpp:149
msgid "Ring Error"
msgstr "Erreur Ring"
#: src/ring_client.cpp:292
msgctxt ""
"In the status icon menu, toggle action to show or hide the Ring main window"
msgid "Show Ring"
msgstr ""
#: src/ring_client.cpp:296
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/ringnotify.cpp:156
msgid "Incoming call"
msgstr "Appel entrant"
#: src/ringnotify.cpp:173 src/ringnotify.cpp:351
msgctxt "notification action name"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: src/ringnotify.cpp:275
#, c-format
msgctxt "Text message notification"
msgid "%s says:"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:137
msgid "The entered username is not available"
msgstr "Le nom d'utilisateur entré n'est pas disponible"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:138
msgid "Username is not available"
msgstr "Le nom d'utilisateur n'est pas disponible"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:147 src/usernameregistrationbox.cpp:251
msgid "The entered username is not valid"
msgstr "Le nom d'utilisateur entré n'est pas valide"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:148
msgid "Username is not valid"
msgstr "Le nom d'utilisateur n'est pas valide."
#: src/usernameregistrationbox.cpp:157
msgid "The entered username is available"
msgstr "Le nom d'utilisateur entré est disponible"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:158
msgid "Username is available"
msgstr "Le nom d'utilisateur est disponible"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:167
msgid "Failed to perform lookup"
msgstr "Échec de l'exécution de la recherche"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:168
msgid "Could not lookup username"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:261
msgid "Looking up username availability..."
msgstr "Vérification de la disponibilité du mot de passe..."
#: src/usernameregistrationbox.cpp:332
msgid "Could not initiate name registration, try again."
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:374
msgid "Register this username on the blockchain"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:410
msgid "Invalid username"
msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:417 src/accountgeneraltab.cpp:240
msgid "Bad password"
msgstr "Mauvais mot de passe"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:424
msgid "Username already taken"
msgstr "Nom d'utilisateur non-disponible"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:431
msgid "Network error"
msgstr "Erreur de réseau"
#: src/generalsettingsview.cpp:114
msgid ""
"This is a destructive operation. Are you sure you want to delete all of your"
" chat and call history?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer tout l'historique de votre clavardage et de vos appels? Cette opération est destructrice."
#: src/generalsettingsview.cpp:184
msgid "Choose download folder"
msgstr ""
#: src/generalsettingsview.cpp:187 src/accountgeneraltab.cpp:343
#: src/avatarmanipulation.cpp:383 src/chatview.cpp:175
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
#: src/generalsettingsview.cpp:189 src/accountgeneraltab.cpp:345
#: src/chatview.cpp:177
msgid "_Save"
msgstr ""
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:193
msgid "Unknown EDS addressbook"
msgstr "Carnet d'adresses EDS inconnu"
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:213
msgctxt "Backend type"
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
#: src/accountadvancedtab.cpp:421
msgid "_Remove server"
msgstr "_Retirer le serveur de la liste"
#: src/accountadvancedtab.cpp:501
msgid "Name service URL"
msgstr "URL de l'annuaire de nom"
#: src/accountadvancedtab.cpp:513
msgid "Auto-answer calls"
msgstr "Réponse-automatique aux appels"
#: src/accountadvancedtab.cpp:521
msgid "UPnP enabled"
msgstr "UPnP activé"
#: src/accountadvancedtab.cpp:598 src/accountgeneraltab.cpp:686
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"
#: src/accountgeneraltab.cpp:246
msgid "Network error, try again"
msgstr "Erreur réseau, réessayez"
#: src/accountgeneraltab.cpp:258
msgid "Could not initiate export to the Ring, try again"
msgstr "Ne peut pas initier l'exportation sur le Ring"
#: src/accountgeneraltab.cpp:340 src/chatview.cpp:172
msgid "Save File"
msgstr "Enregistrer le fichier"
#: src/accountgeneraltab.cpp:365
msgid "File exported to destination: "
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:478
msgid ""
"Warning! This action will revoke the device!\n"
"Note: this action cannot be undone."
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:479
msgid "Enter password to revoke device"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:517
msgid "New password and its confirmation are different"
msgstr "Le nouveau mot de passe et sa confirmation ne sont pas identiques"
#: src/accountgeneraltab.cpp:527
msgid "Password changed!"
msgstr "Mot de passe modifié"
#: src/accountgeneraltab.cpp:530
msgid "Incorrect password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
#: src/accountgeneraltab.cpp:561
msgid "Save name"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:561
msgid "Revoke device"
msgstr "Révoquer l'appareil"
#: src/accountgeneraltab.cpp:582
msgid "Error when revoking device"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:620
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: src/accountgeneraltab.cpp:631
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/accountgeneraltab.cpp:657
msgid "auto-generating..."
msgstr "génération automatique"
#: src/accountgeneraltab.cpp:670 src/accountgeneraltab.cpp:696
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: src/accountgeneraltab.cpp:706
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: src/accountgeneraltab.cpp:719
msgid "Show password"
msgstr "Afficher le mot de passe"
#: src/accountgeneraltab.cpp:725
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: src/accountgeneraltab.cpp:735
msgid "Voicemail number"
msgstr "Numéro de boîte vocale"
#: src/accountgeneraltab.cpp:799
msgid "Error: wrong password!"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:802
msgid "Error: unknown device!"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:566
msgid "Share _screen area"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:577
msgid "Share _monitor"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:588
msgid "Stream _file"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:601
msgid "Show advanced information"
msgstr "Afficher l'information avancée "
#: src/avatarmanipulation.cpp:380
msgid "Open Avatar Image"
msgstr "Ouvrir l'image de l'avatar"
#: src/avatarmanipulation.cpp:385 src/chatview.cpp:177
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
#: src/dialogs.c:53
msgid "Working..."
msgstr "En train de travailler"
#: src/dialogs.c:84
#, c-format
msgctxt "Do not translate the release name nor the status (beta, final, ...)"
msgid ""
"\"In varietate concordia\"\n"
"built on %.25s"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:137
msgid ""
"The GNOME client for Ring.\n"
"Ring is free software for universal communication which respects the freedoms and privacy of its users."
msgstr "Ring pour GNOME\nRing est un logiciel libre de communication universel qui respecte la liberté et la vie privée de ses utilisateurs."
#: src/ringmainwindow.cpp:503
msgctxt "button next to search entry will place a new call"
msgid "place call"
msgstr "Appeler"
#: src/ringmainwindow.cpp:506
msgctxt "button next to search entry will open chat"
msgid "open chat"
msgstr "Ouvrir le clavardage"
#: src/ringmainwindow.cpp:783
msgctxt ""
"Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the"
" layout"
msgid "Search contacts or enter number"
msgstr "Rechercher des contacts ou entrer le numéro"
#: src/accountvideotab.cpp:184 src/accountaudiotab.cpp:175
msgid "Enabled"
msgstr "Activer"
#: src/accountvideotab.cpp:190
msgctxt "The name of the codec"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/accountvideotab.cpp:194 src/accountaudiotab.cpp:185
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:36 src/native/dbuserrorhandler.cpp:95
msgctxt "Name of error window (dialog)"
msgid "Ring Error"
msgstr "Erreur Ring"
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:57
msgid "Trying to reconnect to the Ring daemon (dring)..."
msgstr "Tentative de reconnexion à Ring"
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:87
msgid ""
"Could not re-connect to the Ring daemon (dring).\n"
"Ring will now quit."
msgstr ""
#: src/accountaudiotab.cpp:181
msgctxt "Name of the codec"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/accountaudiotab.cpp:189
msgid "Samplerate"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:214
msgid "Place _video call"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:217
msgid "Place _audio call"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:225
msgid "_Add to conversations"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:229
msgid "_Discard invitation"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:232
msgid "_Block invitations"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:237
msgid "C_lear history"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:240
msgid "_Remove conversation"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:245
msgid "_Block contact"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:249
msgid "_Unblock contact"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:255
msgid "_Copy name"
msgstr "_Copier nom"
#: src/ring_client_options.c:66
msgid "Enable debug"
msgstr "Activer le déverminage"
#: src/ring_client_options.c:68
msgid ""
"Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary"
" instance)"
msgstr ""
#: src/ring_client_options.c:85
msgid "- GNOME client for Ring"
msgstr "Ring pour GNOME"
#: src/accountcreationwizard.cpp:218
msgid ""
"Your account was created, but we could not register your username. Try again"
" from the settings menu."
msgstr "Votre compte a bien été créé mais nous n'avons pas pu enregistrer votre nom d'utilisateur. Essayer à nouveau à partir de votre menu Paramètres"
#: src/accountcreationwizard.cpp:262
msgctxt "The default username / account alias, if none is set by the user"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: src/accountcreationwizard.cpp:462
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Les mots de passes en sont pas identiques"
#: src/ringwelcomeview.cpp:85
msgid ""
"This is your Ring username.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr "Ceci est votre nom d'utilisateur Ring.\nCopiez-le et partagez-le avec vos amis!"
#: src/ringwelcomeview.cpp:93
msgctxt "Do not translate \"RingID\""
msgid ""
"This is your RingID.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr "Ceci est votre RingId. Copiez et partagez le avec vos amis!"
#: src/ringwelcomeview.cpp:148
msgid ""
"Ring is free software for universal communication which respects the "
"freedoms and privacy of its users."
msgstr "Ring est un logiciel libre de communication universel qui respecte la liberté et vie privée de ses utilisateurs."
#: src/ringwelcomeview.cpp:202
msgctxt "Do not translate \"Ring ID\""
msgid "Ring ID QR code"
msgstr "Code QR de votre identifiant Ring"
#: src/chatview.cpp:172
msgid "Send File"
msgstr ""
#: src/currentcallview.cpp:956
msgctxt "Enable automatic video quality"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: src/accountview.cpp:187
msgctxt "Account settings"
msgid "General"
msgstr "Général"
#: src/accountview.cpp:193
msgctxt "Account settings"
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: src/accountview.cpp:198
msgctxt "Account settings"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: src/accountview.cpp:205
msgctxt "List of banned peers"
msgid "Bans"
msgstr "Bannissements"
#: src/accountview.cpp:260
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le compte \"%s\"?"
#: src/accountview.cpp:394
msgid "New Account"
msgstr "Nouveau compte"
#: src/accountview.cpp:481
msgctxt "Account state column"
msgid "Enabled"
msgstr "Activer"
#: src/accountview.cpp:487
msgctxt "Account alias (name) column"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: src/accountview.cpp:495
msgctxt "Account status column"
msgid "Status"
msgstr "Statut"