blob: 753703629809693c6b1b2a97222ee1b15e10ec58 [file] [log] [blame]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Amin Mahmudian, 2017
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2016-2017
# Hasan Hejdari Nasab <hsn6@openmailbox.org>, 2017
# Hessam Shahpouri, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-11 03:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-11 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Hossein Rafati <matinanet.co@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/fa_IR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa_IR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ui/ringgearsmenu.ui:13
msgid "_About"
msgstr ""
#: ui/ringgearsmenu.ui:19
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ui/choosecontactview.ui:34
msgid "Create New"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:14
msgid "Account migration required"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:39
msgid "Alias:"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:102
msgid "Please enter your password:"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:129
msgid "Migrate account"
msgstr ""
#: ui/accountmigrationview.ui:148
msgid "Migration failed, wrong password ?"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:251
msgid "End this call"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:255 ui/currentcallview.ui:483
msgid "End call"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:275
msgid "Toggle transfer"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:294
msgid "Toggle hold"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:298 ui/currentcallview.ui:323
#: ui/currentcallview.ui:465
msgid "Hold"
msgstr "نگه داشتن"
#: ui/currentcallview.ui:319
msgid "Toggle mute audio"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:344
msgid "Toggle mute video"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:348 ui/currentcallview.ui:456
msgid "Mute video"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:369
msgid "Toggle recording"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:372 ui/currentcallview.ui:501
msgid "Record"
msgstr "ضبط"
#: ui/currentcallview.ui:393
msgid "Adjust outgoing video quality"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:398 ui/currentcallview.ui:492
msgid "Video quality"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:417
msgid "Toggle show chat"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:421 ui/currentcallview.ui:438
msgid "Chat"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:447
msgid "Mute audio"
msgstr ""
#: ui/currentcallview.ui:474
msgid "Transfer"
msgstr "انتقال"
#: ui/currentcallview.ui:524
msgid "Transfer to"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:34
msgid "Welcome to"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:68
msgid "Create Ring Account"
msgstr "ساخت حساب رینگ"
#: ui/accountcreationwizard.ui:69
msgid "Create a new Ring account (for new users)"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:76
msgid "Link this device to an account"
msgstr "پیوند این افزاره به یک حساب"
#: ui/accountcreationwizard.ui:77
msgid "Link this devices to a Ring account created on another device"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:84 ui/accountgeneraltab.ui:507
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#: ui/accountcreationwizard.ui:105
msgid "Link this device to an existing account"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:120
msgid ""
"To link this device to another account, you have two possibilities. You can "
"import your account from the DHT, but first, you need to obtain a PIN code. "
"To generate the PIN code, go to the account management setting of a previous"
" device, choose the Ring Account to use and select \"Link another device to "
"this account\". You will get the necessary PIN to complete this form. The "
"PIN is only valid for 10 minutes. Or, you can directly import your account "
"from an archive."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:146
msgid "Enter your pin:"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:174
msgid "Or import a file:"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:193
msgid "Enter your password:"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:217 ui/accountcreationwizard.ui:429
msgid "Previous"
msgstr "پیشین"
#: ui/accountcreationwizard.ui:225 ui/accountcreationwizard.ui:437
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
#: ui/accountcreationwizard.ui:267
msgid "Profile"
msgstr "نمایه"
#: ui/accountcreationwizard.ui:287
msgid "Full name:"
msgstr "نام کامل:"
#: ui/accountcreationwizard.ui:329
msgid "Ring Account"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:342
msgid "Register public username (experimental):"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:348
msgid ""
"By checking this, you will register a unique username on the Ring network. "
"People can use it to contact you instead of using your RingID, which is 40 "
"characters long."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:371
msgid "Password (confirm):"
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:372
msgid ""
"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
"devices to your account."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:461
msgid "Generating your Ring account..."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:487 src/usernameregistrationbox.cpp:323
msgid "Registering username..."
msgstr "در حال ثبت نام کاربری..."
#: ui/accountcreationwizard.ui:494
msgid "This may take a few minutes."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:520
msgid "Retrieving your Ring account..."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:546
msgid "Error creating/loading account."
msgstr ""
#: ui/accountcreationwizard.ui:551 ui/accountgeneraltab.ui:589
#: ui/accountgeneraltab.ui:611
msgid "OK"
msgstr "خب"
#: ui/generalsettingsview.ui:44
msgid "Profile Settings"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:86
msgid "Ring Settings"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:102
msgid "Start Ring on login"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:110
msgid "Show Ring icon in the notification area (systray)."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:118
msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:126
msgid "Enable notifications for incoming calls."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:134
msgid "Enable notifications for new chat messages."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:142
msgid "Show images and videos in chat window."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:150
msgid "Entering a number in the search entry will place a new call."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:163
msgid "Download folder:"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:190
msgid "Show chat on the right."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:196
msgid "Show chat on the bottom."
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:220
msgid "History Settings"
msgstr "تنظیمات تاریخچه"
#: ui/generalsettingsview.ui:238
msgid "Keep history for (days):"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:259
msgid "(set to 0 for unlimited history)"
msgstr ""
#: ui/generalsettingsview.ui:269
msgid "Clear all history"
msgstr ""
#: ui/ringmainwindow.ui:61
msgid "Menu"
msgstr ""
#: ui/ringmainwindow.ui:83
msgid "General"
msgstr "همگانی"
#: ui/ringmainwindow.ui:98
msgid "Media"
msgstr "رسانه"
#: ui/ringmainwindow.ui:114
msgid "Accounts"
msgstr "حساب‌ها"
#: ui/ringmainwindow.ui:157
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
#: ui/ringmainwindow.ui:267 ui/ringmainwindow.ui:274
msgid "Conversations"
msgstr ""
#: ui/ringmainwindow.ui:300 ui/ringmainwindow.ui:307
msgid "Contact requests"
msgstr "درخواست‌های تماس"
#: ui/mediasettingsview.ui:24
msgid "Audio Settings"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:40
msgid "Audio manager:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:52
msgid "Ringtone device:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:64
msgid "Output device:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:76
msgid "Input device:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:134
msgid "Camera Settings"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:150
msgid "Device:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:162
msgid "Channel:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:174
msgid "Resolution:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:186
msgid "Frame rate:"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:244
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr ""
#: ui/mediasettingsview.ui:260
msgid "Enable hardware decoding:"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:42 ui/accountview.ui:45
msgid "Remove selected account"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:63 ui/accountview.ui:66
msgid "Add new account"
msgstr ""
#: ui/accountview.ui:75 ui/accountview.ui:78
msgid "Select account type"
msgstr ""
#: ui/accountvideotab.ui:50
msgid "Enable Video"
msgstr "فعّال کردن ویدیو"
#: ui/accountvideotab.ui:80 ui/accountaudiotab.ui:57
msgid "Up"
msgstr "بالا"
#: ui/accountvideotab.ui:87 ui/accountaudiotab.ui:64
msgid "Down"
msgstr "پایین"
#: ui/accountvideotab.ui:98
msgid "Video Codecs"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:93
msgid "Auto-answer and UPnP"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:129
msgid "Registration expire timeout (seconds):"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:151
msgid "Allow calls from unknown peers"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:165
msgid "Allow calls from peers in your call history"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:179
msgid "Allow calls from peers in your contacts list"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:197
msgid "Registration"
msgstr "ثبت نام"
#: ui/accountadvancedtab.ui:226
msgid "Use random port"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:247
msgid "Local port:"
msgstr "درگاه محلّی:"
#: ui/accountadvancedtab.ui:273
msgid "Network Interface"
msgstr "رابط شبکه"
#: ui/accountadvancedtab.ui:301
msgid "Same as local parameters"
msgstr "همانند پارامتر‌های محلی"
#: ui/accountadvancedtab.ui:316
msgid "Set published address and port:"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:340
msgid "Address"
msgstr "نشانی"
#: ui/accountadvancedtab.ui:362 src/accountadvancedtab.cpp:606
msgid "Port"
msgstr "درگاه"
#: ui/accountadvancedtab.ui:388
msgid "Use STUN"
msgstr "از STUN استفاده کن"
#: ui/accountadvancedtab.ui:411 ui/accountadvancedtab.ui:460
#: ui/accountadvancedtab.ui:575
msgid "server URL"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:437
msgid "Use TURN"
msgstr "استفاده از TURN"
#: ui/accountadvancedtab.ui:482
msgid "username"
msgstr "نام کاربری"
#: ui/accountadvancedtab.ui:503
msgid "password"
msgstr "گذرواژه"
#: ui/accountadvancedtab.ui:527
msgid "realm"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:552
msgid "Use Proxy"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:605
msgid "Published Address"
msgstr "نشانی منتشر شده"
#: ui/accountadvancedtab.ui:633
msgid "Bootstrap Servers"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:690
msgid ""
"These settings are only used during SDP session negotiation in case ICE is "
"not supported by the server or peer."
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:715 ui/accountadvancedtab.ui:791
msgid "Min"
msgstr "کمینه"
#: ui/accountadvancedtab.ui:738 ui/accountadvancedtab.ui:814
msgid "Max"
msgstr "بیشینه"
#: ui/accountadvancedtab.ui:762
msgid "Audio RTP Port Range"
msgstr "دامنهٔ درگاه RTP صدا"
#: ui/accountadvancedtab.ui:838
msgid "Video RTP Port Range"
msgstr ""
#: ui/accountadvancedtab.ui:856
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
msgstr ""
#: ui/accountaudiotab.ui:75
msgid "Audio Codecs"
msgstr "رمزینه‌های صوتی"
#: ui/usernameregistrationbox.ui:12
msgid "enter username here"
msgstr ""
#: ui/usernameregistrationbox.ui:24
msgid "Register"
msgstr "ثبت‌نام"
#: ui/accountbanstab.ui:18
msgid "List of banned peers :"
msgstr ""
#: ui/accountbanstab.ui:62
msgid "unban"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:19 ui/chatview.ui:22
msgid "Hide chat view"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:45 ui/chatview.ui:48
msgid "Place call"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:62
msgid "Place audio-only call"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:75
msgid "Add to conversations"
msgstr ""
#: ui/chatview.ui:134
msgid "Send Invitation"
msgstr ""
#: ui/accountgeneraltab.ui:16
msgid "Add device"
msgstr "افزودن دستگاه"
#: ui/accountgeneraltab.ui:88
msgid "Account"
msgstr "حساب کاربری"
#: ui/accountgeneraltab.ui:148
msgid "Parameters"
msgstr "پارامترها"
#: ui/accountgeneraltab.ui:185
msgid "Known devices linked to this Ring account"
msgstr "افزاره‌های شناخته شدهٔ پیوسته به این حساب رینگ"
#: ui/accountgeneraltab.ui:226
msgid "Link another device to this account"
msgstr "پیوند افزاره‌ای دیگر به این حساب"
#: ui/accountgeneraltab.ui:257 ui/accountgeneraltab.ui:343
#: src/accountgeneraltab.cpp:326 src/accountgeneraltab.cpp:529
msgid "Change password"
msgstr ""
#: ui/accountgeneraltab.ui:273
msgid "Note: this will change the password only on this device."
msgstr ""
#: ui/accountgeneraltab.ui:292
msgid "Current password"
msgstr ""
#: ui/accountgeneraltab.ui:312
msgid "New password"
msgstr "گذرواژهٔ نو"
#: ui/accountgeneraltab.ui:332
msgid "Confirm password"
msgstr "تأیید گذرواژه"
#: ui/accountgeneraltab.ui:389
msgid "Export account"
msgstr "برون‌ریزی حساب"
#: ui/accountgeneraltab.ui:402
msgid "Choose destination..."
msgstr ""
#: ui/accountgeneraltab.ui:455
msgid "Add New Device"
msgstr "افزودن افزاره نو"
#: ui/accountgeneraltab.ui:470
msgid ""
"To add a new device to your Ring account, you export your account on the "
"Ring. This will generate a pin that must be entered on your new device "
"within 5 minutes of its generation."
msgstr ""
#: ui/accountgeneraltab.ui:479
msgid "Password (required):"
msgstr "گذرواژ (الزامی):"
#: ui/accountgeneraltab.ui:490
msgid "Enter archive password"
msgstr ""
#: ui/accountgeneraltab.ui:513
msgid "Export on the Ring"
msgstr ""
#: ui/accountgeneraltab.ui:534
msgid "Exporting account on the Ring..."
msgstr ""
#: ui/accountgeneraltab.ui:558
msgid "Your generated pin:"
msgstr ""
#: ui/incomingcallview.ui:99
msgid "Incoming..."
msgstr ""
#: ui/incomingcallview.ui:135
msgid "Accept"
msgstr "قبول"
#: ui/incomingcallview.ui:156
msgid "Reject"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:37
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:58
msgid "Key exchange protocol"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:76
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:94
msgid "Media Stream Encryption"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:123
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:148
msgid "CA certificate"
msgstr "گواهی CA"
#: ui/accountsecuritytab.ui:185
msgid "User certificate"
msgstr "گواهی کاربر"
#: ui/accountsecuritytab.ui:222
msgid "Private key"
msgstr "کلید خصوصی"
#: ui/accountsecuritytab.ui:245
msgid "Private key password"
msgstr "گذرواژه کلید خصوصی"
#: ui/accountsecuritytab.ui:292
msgid "TLS protocol method"
msgstr "پروتکل روش TLS"
#: ui/accountsecuritytab.ui:315
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:337
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:371
msgid "Use default ciphers"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:387
msgid "Use custom cipher list"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:444
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:459
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:474
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr ""
#: ui/accountsecuritytab.ui:493
msgid "Negotiation Encryption"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:92 ui/avatarmanipulation.ui:125
msgid "Take photo"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:102
msgid "Choose image from file"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:135 ui/avatarmanipulation.ui:168
msgid "Return"
msgstr ""
#: ui/avatarmanipulation.ui:158
msgid "Set selection as image"
msgstr ""
#: src/ring_client.cpp:146
#, c-format
msgid ""
"Unable to initialize.\n"
"Make sure the Ring daemon (dring) is running.\n"
"Error: %s"
msgstr ""
#: src/ring_client.cpp:149
msgid "Ring Error"
msgstr "خطای رینگ"
#: src/ring_client.cpp:292
msgctxt ""
"In the status icon menu, toggle action to show or hide the Ring main window"
msgid "Show Ring"
msgstr ""
#: src/ring_client.cpp:296
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/ringnotify.cpp:156
msgid "Incoming call"
msgstr "تماس ورودی"
#: src/ringnotify.cpp:173 src/ringnotify.cpp:351
msgctxt "notification action name"
msgid "Show"
msgstr "نمایش"
#: src/ringnotify.cpp:275
#, c-format
msgctxt "Text message notification"
msgid "%s says:"
msgstr "%s می‌گوید:"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:137
msgid "The entered username is not available"
msgstr "نام کاربری وارد شده در دسترس نیست"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:138
msgid "Username is not available"
msgstr "نام کاربری دردسترس نیست"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:147 src/usernameregistrationbox.cpp:251
msgid "The entered username is not valid"
msgstr "نام کاربری وارد شده در معتبر نیست"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:148
msgid "Username is not valid"
msgstr "نام کاربری معتبر نیست"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:157
msgid "The entered username is available"
msgstr "نام کاربری وارد شده دردسترس است"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:158
msgid "Username is available"
msgstr "نام کاربری دردسترس است"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:167
msgid "Failed to perform lookup"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:168
msgid "Could not lookup username"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:261
msgid "Looking up username availability..."
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:332
msgid "Could not initiate name registration, try again."
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:374
msgid "Register this username on the blockchain"
msgstr ""
#: src/usernameregistrationbox.cpp:410
msgid "Invalid username"
msgstr "نام کاربری نامعتبر"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:417 src/accountgeneraltab.cpp:240
msgid "Bad password"
msgstr "گذرواژهٔ بد"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:424
msgid "Username already taken"
msgstr "نام کاربری قبلاً برداشته شده"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:431
msgid "Network error"
msgstr "خطای شبکه"
#: src/generalsettingsview.cpp:114
msgid ""
"This is a destructive operation. Are you sure you want to delete all of your"
" chat and call history?"
msgstr "این یک عملیات مخرب است. آیا مطمئن هستید که می‌خواهید تمام گفت‌وگو‌ها و تاریخ‌چه تماس‌تان را پاک کنید؟"
#: src/generalsettingsview.cpp:184
msgid "Choose download folder"
msgstr ""
#: src/generalsettingsview.cpp:187 src/accountgeneraltab.cpp:343
#: src/avatarmanipulation.cpp:383 src/chatview.cpp:172
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"
#: src/generalsettingsview.cpp:189 src/accountgeneraltab.cpp:345
#: src/chatview.cpp:174
msgid "_Save"
msgstr ""
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:193
msgid "Unknown EDS addressbook"
msgstr ""
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:213
msgctxt "Backend type"
msgid "Contacts"
msgstr "مخاطبین"
#: src/accountadvancedtab.cpp:421
msgid "_Remove server"
msgstr "_برداشتن کارساز"
#: src/accountadvancedtab.cpp:501
msgid "Name service URL"
msgstr "نشانی اینترنتی خدمت نام"
#: src/accountadvancedtab.cpp:513
msgid "Auto-answer calls"
msgstr "پاسخگویی خودکار تماس‌ها"
#: src/accountadvancedtab.cpp:521
msgid "UPnP enabled"
msgstr "UPnP فعال شد"
#: src/accountadvancedtab.cpp:598 src/accountgeneraltab.cpp:686
msgid "Hostname"
msgstr "نام هاست"
#: src/accountgeneraltab.cpp:246
msgid "Network error, try again"
msgstr "خطای شبکه، دوباره تلاش کنید"
#: src/accountgeneraltab.cpp:258
msgid "Could not initiate export to the Ring, try again"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:340 src/chatview.cpp:169
msgid "Save File"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:365
msgid "File exported to destination: "
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:478
msgid ""
"Warning! This action will revoke the device!\n"
"Note: this action cannot be undone."
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:479
msgid "Enter password to revoke device"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:517
msgid "New password and its confirmation are different"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:527
msgid "Password changed!"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:530
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:561
msgid "Save name"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:561
msgid "Revoke device"
msgstr "باطل کردن دستگاه"
#: src/accountgeneraltab.cpp:582
msgid "Error when revoking device"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:620
msgid "Alias"
msgstr "نام مستعار"
#: src/accountgeneraltab.cpp:631
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#: src/accountgeneraltab.cpp:657
msgid "auto-generating..."
msgstr "تولید خودکار..."
#: src/accountgeneraltab.cpp:670 src/accountgeneraltab.cpp:696
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
#: src/accountgeneraltab.cpp:706
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
#: src/accountgeneraltab.cpp:719
msgid "Show password"
msgstr "نمایش گذرواژه"
#: src/accountgeneraltab.cpp:725
msgid "Proxy"
msgstr "پراکسی"
#: src/accountgeneraltab.cpp:735
msgid "Voicemail number"
msgstr "شماره پست صوتی"
#: src/accountgeneraltab.cpp:799
msgid "Error: wrong password!"
msgstr ""
#: src/accountgeneraltab.cpp:802
msgid "Error: unknown device!"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:566
msgid "Share _screen area"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:577
msgid "Share _monitor"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:588
msgid "Stream _file"
msgstr ""
#: src/video/video_widget.cpp:601
msgid "Show advanced information"
msgstr "نمایش اطّلاعات پیشرفته"
#: src/avatarmanipulation.cpp:380
msgid "Open Avatar Image"
msgstr "گشودن تصویر آواتار"
#: src/avatarmanipulation.cpp:385 src/chatview.cpp:174
msgid "_Open"
msgstr "_گشودن"
#: src/dialogs.c:53
msgid "Working..."
msgstr "درحال کار..."
#: src/dialogs.c:84
#, c-format
msgctxt "Do not translate the release name nor the status (beta, final, ...)"
msgid ""
"\"In varietate concordia\"\n"
"built on %.25s"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:137
msgid ""
"The GNOME client for Ring.\n"
"Ring is free software for universal communication which respects the freedoms and privacy of its users."
msgstr "نسخه گنوم برای رینگ.\nرینگ یک نرم‌افزار ارتباطات عمومی است که به آزادی‌ها و حریم شخصی کاربرانش احترام می‌گذارد."
#: src/ringmainwindow.cpp:503
msgctxt "button next to search entry will place a new call"
msgid "place call"
msgstr ""
#: src/ringmainwindow.cpp:506
msgctxt "button next to search entry will open chat"
msgid "open chat"
msgstr "گشودن گپ"
#: src/ringmainwindow.cpp:783
msgctxt ""
"Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the"
" layout"
msgid "Search contacts or enter number"
msgstr ""
#: src/accountvideotab.cpp:184 src/accountaudiotab.cpp:175
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
#: src/accountvideotab.cpp:190
msgctxt "The name of the codec"
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: src/accountvideotab.cpp:194 src/accountaudiotab.cpp:185
msgid "Bitrate"
msgstr "نرخ بیت"
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:36 src/native/dbuserrorhandler.cpp:95
msgctxt "Name of error window (dialog)"
msgid "Ring Error"
msgstr "خطای رینگ"
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:57
msgid "Trying to reconnect to the Ring daemon (dring)..."
msgstr ""
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:87
msgid ""
"Could not re-connect to the Ring daemon (dring).\n"
"Ring will now quit."
msgstr ""
#: src/accountaudiotab.cpp:181
msgctxt "Name of the codec"
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: src/accountaudiotab.cpp:189
msgid "Samplerate"
msgstr "نرخ نمونه‌گیری"
#: src/conversationpopupmenu.cpp:214
msgid "Place _video call"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:217
msgid "Place _audio call"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:225
msgid "_Add to conversations"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:229
msgid "_Discard invitation"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:232
msgid "_Block invitations"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:237
msgid "C_lear history"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:240
msgid "_Remove conversation"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:245
msgid "_Block contact"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:249
msgid "_Unblock contact"
msgstr ""
#: src/conversationpopupmenu.cpp:255
msgid "_Copy name"
msgstr "کپی کردن نام"
#: src/ring_client_options.c:66
msgid "Enable debug"
msgstr "فعال کردن خطایابی"
#: src/ring_client_options.c:68
msgid ""
"Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary"
" instance)"
msgstr ""
#: src/ring_client_options.c:85
msgid "- GNOME client for Ring"
msgstr "- نرم‌افزار Ring تحت GNOME"
#: src/accountcreationwizard.cpp:218
msgid ""
"Your account was created, but we could not register your username. Try again"
" from the settings menu."
msgstr "حساب کاربری شما ساخته شد، ولی نتوانستیم نام کاربری شما را ثبت کنیم. در منوی تنظیمات دوباره تلاش کنید."
#: src/accountcreationwizard.cpp:262
msgctxt "The default username / account alias, if none is set by the user"
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
#: src/accountcreationwizard.cpp:462
msgid "Passwords don't match"
msgstr "گذرواژه‌ها یکسان نیستند"
#: src/ringwelcomeview.cpp:85
msgid ""
"This is your Ring username.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr "این نام کاربری رینگ شماست.\nکپی‌اش کنید و با دوستان‌تان به اشتراک بگذارید!"
#: src/ringwelcomeview.cpp:93
msgctxt "Do not translate \"RingID\""
msgid ""
"This is your RingID.\n"
"Copy and share it with your friends!"
msgstr "این آی‌دی رینگ شماست.\nکپی‌اش کنید و با دوستان‌تان به اشتراک بگذارید!"
#: src/ringwelcomeview.cpp:148
msgid ""
"Ring is free software for universal communication which respects the "
"freedoms and privacy of its users."
msgstr "رینگ یک نرم‌افزار ارتباطات عمومی است که به آزادی‌ها و حریم شخصی کاربرانش احترام می‌گذارد."
#: src/ringwelcomeview.cpp:202
msgctxt "Do not translate \"Ring ID\""
msgid "Ring ID QR code"
msgstr ""
#: src/chatview.cpp:169
msgid "Send File"
msgstr ""
#: src/currentcallview.cpp:956
msgctxt "Enable automatic video quality"
msgid "Auto"
msgstr ""
#: src/accountview.cpp:187
msgctxt "Account settings"
msgid "General"
msgstr "همگانی"
#: src/accountview.cpp:193
msgctxt "Account settings"
msgid "Security"
msgstr "امنیت"
#: src/accountview.cpp:198
msgctxt "Account settings"
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
#: src/accountview.cpp:205
msgctxt "List of banned peers"
msgid "Bans"
msgstr ""
#: src/accountview.cpp:260
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
msgstr "آیا مایل به حذف حساب « %s » هستید؟"
#: src/accountview.cpp:394
msgid "New Account"
msgstr "حساب جدید"
#: src/accountview.cpp:481
msgctxt "Account state column"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
#: src/accountview.cpp:487
msgctxt "Account alias (name) column"
msgid "Alias"
msgstr "نام مستعار"
#: src/accountview.cpp:495
msgctxt "Account status column"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"