i18n: automatic bump
Change-Id: I27a5a40ca6b4579470c3622bfbba040a6ca18045
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 8b6a033..23b3dc7 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -4,13 +4,15 @@
#
# Translators:
# Hsiu-Ming Chang <cges30901@gmail.com>, 2016
+# Hsiu-Ming Chang <cges30901@gmail.com>, 2016
+# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-23 23:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-20 16:00+0000\n"
-"Last-Translator: Alexandre Lision\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-06 23:09-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-04 02:38+0000\n"
+"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +22,7 @@
#: src/accountadvancedtab.cpp:389
msgid "_Remove server"
-msgstr ""
+msgstr "移除伺服器(_R)"
#: src/accountadvancedtab.cpp:502 src/accountgeneraltab.cpp:251
msgid "Hostname"
@@ -51,7 +53,7 @@
msgid ""
"Your account was created, but we could not register your username. Try again"
" from the settings menu."
-msgstr ""
+msgstr "你的帳號已被建立,但無法註冊你的名字。請在設定選單重試一次"
#: src/accountcreationwizard.cpp:283
msgctxt "The default username / account alias, if none is set by the user"
@@ -64,7 +66,7 @@
#: src/accountdevicestab.cpp:195 src/usernameregistrationbox.cpp:404
msgid "Bad password"
-msgstr "不好的密碼"
+msgstr "密碼錯誤"
#: src/accountdevicestab.cpp:201
msgid "Network error, try again"
@@ -72,7 +74,7 @@
#: src/accountdevicestab.cpp:213
msgid "Could not initiate export to the Ring, try again"
-msgstr ""
+msgstr "無法啟用輸出到 Ring,請重試。"
#: src/accountdevicestab.cpp:246
msgctxt "Device Name Column"
@@ -82,7 +84,7 @@
#: src/accountdevicestab.cpp:251
msgctxt "Device ID Column"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: src/accountgeneraltab.cpp:185
msgid "Alias"
@@ -94,7 +96,7 @@
#: src/accountgeneraltab.cpp:222
msgid "auto-generating..."
-msgstr ""
+msgstr "自動產生中..."
#: src/accountgeneraltab.cpp:235 src/accountgeneraltab.cpp:261
msgid "Username"
@@ -110,27 +112,27 @@
#: src/accountgeneraltab.cpp:290
msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
+msgstr "代理服務器"
#: src/accountgeneraltab.cpp:300
msgid "Voicemail number"
-msgstr ""
+msgstr "語音郵件號碼"
#: src/accountgeneraltab.cpp:312
msgid "Name service URL"
-msgstr ""
+msgstr "名稱服務 URL"
#: src/accountgeneraltab.cpp:325
msgid "Auto-answer calls"
-msgstr ""
+msgstr "自動回答呼叫"
#: src/accountgeneraltab.cpp:333
msgid "UPnP enabled"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP啟動"
#: src/accountimportexportview.cpp:99
msgid "Select account export location"
-msgstr ""
+msgstr "選擇帳號輸出位置"
#: src/accountimportexportview.cpp:102 ui/accountcreationwizard.ui:84
#: ui/accountdevicestab.ui:135 ui/accountimportexportview.ui:161
@@ -143,11 +145,11 @@
#: src/accountimportexportview.cpp:211
msgid "Error importing account(s)"
-msgstr ""
+msgstr "輸入帳號錯誤"
#: src/accountimportexportview.cpp:263
msgid "Error exporting account(s)"
-msgstr ""
+msgstr "輸出帳號錯誤"
#: src/accountvideotab.cpp:190
msgctxt "The name of the codec"
@@ -177,7 +179,7 @@
#: src/accountview.cpp:194
msgctxt "List of banned peers"
msgid "Bans"
-msgstr ""
+msgstr "黑名單"
#: src/accountview.cpp:250
#, c-format
@@ -205,7 +207,7 @@
#: src/avatarmanipulation.cpp:380
msgid "Open Avatar Image"
-msgstr ""
+msgstr "開啟大頭貼圖片"
#: src/avatarmanipulation.cpp:383
msgid "_Cancel"
@@ -217,43 +219,36 @@
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:193
msgid "Unknown EDS addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "未知的 EDS 通訊錄"
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:213
msgctxt "Backend type"
msgid "Contacts"
msgstr "聯絡人"
-#: src/contactpopupmenu.cpp:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete contact \"%s\"? It will be removed from your"
-" system's addressbook."
-msgstr ""
-
-#: src/contactpopupmenu.cpp:180
+#: src/contactpopupmenu.cpp:172
msgid "_Call"
-msgstr ""
+msgstr "通話(_C)"
-#: src/contactpopupmenu.cpp:183
+#: src/contactpopupmenu.cpp:175
msgid "_Copy name"
msgstr "複製名稱(_C)"
-#: src/contactpopupmenu.cpp:186
+#: src/contactpopupmenu.cpp:178
msgid "_Copy number"
msgstr "複製號碼(_C)"
-#: src/contactpopupmenu.cpp:189
+#: src/contactpopupmenu.cpp:181
msgid "_Add to contact"
msgstr "加到聯絡人(_A)"
-#: src/contactpopupmenu.cpp:192
+#: src/contactpopupmenu.cpp:184
msgid "_Remove contact"
-msgstr ""
+msgstr "刪除聯絡人(_R)"
#: src/dialogs.c:53
msgid "Working..."
-msgstr ""
+msgstr "正在運作..."
#: src/dialogs.c:84
#, c-format
@@ -261,29 +256,29 @@
msgid ""
"Liberté, Égalité, Fraternité - Version 1.0\n"
"built on %.25s"
-msgstr ""
+msgstr "Liberté, Égalité, Fraternité - 1.0 版\n建構於 %.25s"
#: src/dialogs.c:136
msgid ""
"The GNOME client for Ring.\n"
"Ring is free software for universal communication which respects the freedoms and privacy of its users."
-msgstr ""
+msgstr "Ring 的 GNOME 客戶端。\nRing 是一套通用通訊的自由軟體,其尊重使用者的自由與隱私。"
#: src/editcontactview.cpp:208
msgctxt "Phone number category"
msgid "home"
msgstr "首頁"
-#: src/generalsettingsview.cpp:102
+#: src/generalsettingsview.cpp:103
msgid ""
"This is a destructive operation. Are you sure you want to delete all of your"
" chat and call history?"
-msgstr ""
+msgstr "這是一個破壞性的操作。您確定您想要刪除您所有的聊天與通話紀錄嗎?"
#: src/historyview.cpp:293
msgctxt "Call history"
msgid "Call"
-msgstr ""
+msgstr "通話"
#: src/historyview.cpp:338
msgctxt "Call history"
@@ -307,13 +302,13 @@
#: src/ring_client_options.c:66
msgid "Enable debug"
-msgstr ""
+msgstr "啟用除錯功能"
#: src/ring_client_options.c:68
msgid ""
"Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary"
" instance)"
-msgstr ""
+msgstr "還原主視窗的隱藏狀態(只適用於主程序)"
#: src/ring_client_options.c:85
msgid "- GNOME client for Ring"
@@ -322,38 +317,38 @@
#: src/ringmainwindow.cpp:614
#, c-format
msgid "Invalid Ring username: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無效的 Ring 使用者名稱:%s"
#: src/ringmainwindow.cpp:629
msgid "Error resolving username, nameserver is possibly unreachable"
-msgstr ""
+msgstr "解析使用者名稱時發生錯誤,名稱伺服器可能無法連線"
#: src/ringmainwindow.cpp:643
#, c-format
msgid "Could not resolve Ring username: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法解析 Ring 使用者名稱:%s"
#: src/ringmainwindow.cpp:1152
msgctxt "button next to search entry will place a new call"
msgid "place call"
-msgstr ""
+msgstr "開始通話"
#: src/ringmainwindow.cpp:1154
msgctxt "button next to search entry will open chat"
msgid "open chat"
-msgstr ""
+msgstr "開啟聊天"
#: src/ringmainwindow.cpp:1234
#, c-format
msgctxt "string format will be replaced by the account alias"
msgid "%s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s..."
#: src/ringmainwindow.cpp:1240
#, c-format
msgctxt "string format will be replaced by the account alias"
msgid "%s (error)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (錯誤)"
#: src/ringmainwindow.cpp:1443
msgctxt ""
@@ -366,7 +361,7 @@
msgid ""
"This is your Ring username.\n"
"Copy and share it with your friends!"
-msgstr ""
+msgstr "這是你的 Ring 使用者名稱。\n複製並與你的朋友分享!"
#: src/ringwelcomeview.cpp:83
msgctxt "Do not translate \"RingID\""
@@ -377,66 +372,66 @@
#: src/ringwelcomeview.cpp:90
msgid "fetching RingID..."
-msgstr ""
+msgstr "正在擷取 RingID..."
#: src/ringwelcomeview.cpp:148
msgid ""
"Ring is free software for universal communication which respects the "
"freedoms and privacy of its users."
-msgstr ""
+msgstr "Ring 是一套通用通訊的自由軟體,其尊重使用者的自由與隱私。"
#: src/ringwelcomeview.cpp:202
msgctxt "Do not translate \"Ring ID\""
msgid "Ring ID QR code"
-msgstr ""
+msgstr "Ring ID QR code"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:128
msgid "The entered username is not available"
-msgstr ""
+msgstr "輸入的使用者名稱不可用"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:129
msgid "Username is not available"
-msgstr ""
+msgstr "使用者名稱不可用"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:138
msgid "The entered username is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "輸入的使用者名稱無效"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:139
msgid "Username is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "使用者名稱無效"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:148
msgid "The entered username is available"
-msgstr ""
+msgstr "輸入的使用者名稱可用"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:149
msgid "Username is available"
-msgstr ""
+msgstr "使用者名稱可用"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:158
msgid "Failed to perform lookup"
-msgstr ""
+msgstr "查詢失敗"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:159
msgid "Could not lookup username"
-msgstr ""
+msgstr "無法查詢使用者名稱"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:248
msgid "Looking up username availability..."
-msgstr ""
+msgstr "正在查詢使用者名稱的可用性…"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:310 ui/accountcreationwizard.ui:487
msgid "Registering username..."
-msgstr ""
+msgstr "正在註冊使用者名稱..."
#: src/usernameregistrationbox.cpp:319
msgid "Could not initiate name registration, try again."
-msgstr ""
+msgstr "無法啟動名稱註冊,請重試。"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:361
msgid "Register this username on the blockchain"
-msgstr ""
+msgstr "在區塊鏈上註冊這個使用者名稱"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:397
msgid "Invalid username"
@@ -444,7 +439,7 @@
#: src/usernameregistrationbox.cpp:411
msgid "Username already taken"
-msgstr ""
+msgstr "已取得的使用者名稱"
#: src/usernameregistrationbox.cpp:418
msgid "Network error"
@@ -453,21 +448,21 @@
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:36 src/native/dbuserrorhandler.cpp:95
msgctxt "Name of error window (dialog)"
msgid "Ring Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ring 錯誤"
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:57
msgid "Trying to reconnect to the Ring daemon (dring)..."
-msgstr ""
+msgstr "正在重新連線到 Ring 幕後程式 (dring)..."
#: src/native/dbuserrorhandler.cpp:87
msgid ""
"Could not re-connect to the Ring daemon (dring).\n"
"Ring will now quit."
-msgstr ""
+msgstr "無法重新連線到 Ring 幕後程式 (dring)。\nRing 將會結束。"
#: src/video/video_widget.cpp:525
msgid "Share screen area"
-msgstr ""
+msgstr "分享螢幕區域"
#: src/video/video_widget.cpp:535
msgid "Share file"
@@ -475,23 +470,23 @@
#: src/video/video_widget.cpp:549
msgid "Show advanced information"
-msgstr ""
+msgstr "顯示進階資訊"
#: ui/accountadvancedtab.ui:81
msgid "Registration expire timeout (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "註冊過期逾時(秒):"
#: ui/accountadvancedtab.ui:103
msgid "Allow calls from unknown peers"
-msgstr ""
+msgstr "允許從未知他人而來的通話"
#: ui/accountadvancedtab.ui:117
msgid "Allow calls from peers in your call history"
-msgstr ""
+msgstr "允許從您的通話歷史而來的他人通話"
#: ui/accountadvancedtab.ui:131
msgid "Allow calls from peers in your contacts list"
-msgstr ""
+msgstr "允許從您的聯絡人清單而來的他人通話"
#: ui/accountadvancedtab.ui:149
msgid "Registration"
@@ -503,7 +498,7 @@
#: ui/accountadvancedtab.ui:199
msgid "Local port:"
-msgstr ""
+msgstr "本機連接埠:"
#: ui/accountadvancedtab.ui:225
msgid "Network Interface"
@@ -511,15 +506,15 @@
#: ui/accountadvancedtab.ui:253
msgid "Same as local parameters"
-msgstr ""
+msgstr "與本機參數相同"
#: ui/accountadvancedtab.ui:268
msgid "Set published address and port:"
-msgstr ""
+msgstr "設定公開位置與連接埠:"
#: ui/accountadvancedtab.ui:292
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "地址"
#: ui/accountadvancedtab.ui:340
msgid "Use STUN"
@@ -543,21 +538,21 @@
#: ui/accountadvancedtab.ui:479
msgid "realm"
-msgstr ""
+msgstr "領域"
#: ui/accountadvancedtab.ui:508
msgid "Published Address"
-msgstr ""
+msgstr "公開位置"
#: ui/accountadvancedtab.ui:536
msgid "Bootstrap Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Bootstrap 伺服器"
#: ui/accountadvancedtab.ui:593
msgid ""
"These settings are only used during SDP session negotiation in case ICE is "
"not supported by the server or peer."
-msgstr ""
+msgstr "這些設定將僅用於 SDP 工作階段協商,以防伺服器或對方不支援 ICE。"
#: ui/accountadvancedtab.ui:618 ui/accountadvancedtab.ui:694
msgid "Min"
@@ -573,35 +568,35 @@
#: ui/accountadvancedtab.ui:741
msgid "Video RTP Port Range"
-msgstr ""
+msgstr "視訊 RTP 連接埠範圍"
#: ui/accountadvancedtab.ui:759
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
-msgstr ""
+msgstr "SDP 工作階段協商(ICE 退回)"
#: ui/accountaudiotab.ui:57 ui/accountvideotab.ui:80
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "上"
#: ui/accountaudiotab.ui:64 ui/accountvideotab.ui:87
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "下"
#: ui/accountaudiotab.ui:75
msgid "Audio Codecs"
-msgstr ""
+msgstr "音訊編解碼器"
#: ui/accountcreationwizard.ui:34
msgid "Welcome to"
-msgstr ""
+msgstr "歡迎來到"
#: ui/accountcreationwizard.ui:68
msgid "Create Ring Account"
-msgstr ""
+msgstr "建立 Ring 帳號"
#: ui/accountcreationwizard.ui:69
msgid "Create a new Ring account (for new users)"
-msgstr ""
+msgstr "建立一個新的 Ring 帳號(供新使用者使用)"
#: ui/accountcreationwizard.ui:76
msgid "Link this device to an account"
@@ -609,11 +604,11 @@
#: ui/accountcreationwizard.ui:77
msgid "Link this devices to a Ring account created on another device"
-msgstr ""
+msgstr "連結此裝置到一個在其他裝置上建立的 Ring 帳號"
#: ui/accountcreationwizard.ui:105 ui/accountcreationwizard.ui:159
msgid "Link this device to an existing account"
-msgstr ""
+msgstr "連結此裝置到既有的帳號"
#: ui/accountcreationwizard.ui:120
msgid ""
@@ -622,86 +617,86 @@
"previous device, choose the Ring Account to use and select \"Link another "
"device to this account\". You will get the necessary PIN to complete this "
"form. The PIN is only valid for 10 minutes."
-msgstr ""
+msgstr "要連結此裝置到其他帳號,首先您需要取得 PIN 碼。要生成 PIN 碼,到先前裝置的帳號管理設定,選擇 Ring 帳號來使用並選取「連結其他裝置到這個帳號」。您將會得到需要 PIN 碼來完成這份表單。PIN 僅在 10 分鐘內有效。"
#: ui/accountcreationwizard.ui:128 ui/accountcreationwizard.ui:217
#: ui/accountcreationwizard.ui:429
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "前一個"
#: ui/accountcreationwizard.ui:136
msgid "Okay, I have the PIN!"
-msgstr ""
+msgstr "好的,我有 PIN 碼!"
#: ui/accountcreationwizard.ui:174
msgid "Enter your pin:"
-msgstr ""
+msgstr "輸入您的 PIN 碼:"
#: ui/accountcreationwizard.ui:193
msgid "Enter your password:"
-msgstr ""
+msgstr "輸入您的密碼:"
#: ui/accountcreationwizard.ui:225 ui/accountcreationwizard.ui:437
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "下一個"
#: ui/accountcreationwizard.ui:267
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "設定檔"
#: ui/accountcreationwizard.ui:287
msgid "Full name:"
-msgstr ""
+msgstr "完整名稱:"
#: ui/accountcreationwizard.ui:329
msgid "Ring Account"
-msgstr ""
+msgstr "Ring 帳號"
#: ui/accountcreationwizard.ui:342
msgid "Register public username (experimental):"
-msgstr ""
+msgstr "註冊公開的使用者名稱(實驗性)"
#: ui/accountcreationwizard.ui:348
msgid ""
"By checking this, you will register a unique username on the Ring network. "
"People can use it to contact you instead of using your RingID, which is 40 "
"characters long."
-msgstr ""
+msgstr "透過勾選這個,您將會在 Ring 網路上註冊一個獨一無二的使用者名稱。人們可以使用它來聯絡您,而不必使用長達 40 個字元的您的 RingID。"
#: ui/accountcreationwizard.ui:371
msgid "Password (confirm):"
-msgstr ""
+msgstr "密碼(確認):"
#: ui/accountcreationwizard.ui:372
msgid ""
"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
"devices to your account."
-msgstr ""
+msgstr "這個密碼將會用於加密您的帳號資料與連結新的裝置到您的帳號。"
#: ui/accountcreationwizard.ui:461
msgid "Generating your Ring account..."
-msgstr ""
+msgstr "正在生成您的 Ring 帳號..."
#: ui/accountcreationwizard.ui:494
msgid "This may take a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "這將會耗費數分鐘。"
#: ui/accountcreationwizard.ui:520
msgid "Retrieving your Ring account..."
-msgstr ""
+msgstr "正在擷取您的 RIng 帳號..."
#: ui/accountcreationwizard.ui:546
msgid "Error creating/loading account."
-msgstr ""
+msgstr "建立/載入帳號時發生錯誤。"
#: ui/accountcreationwizard.ui:551 ui/accountdevicestab.ui:217
#: ui/accountdevicestab.ui:239
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "確定"
#: ui/accountdevicestab.ui:21
msgid "My Device ID:"
-msgstr ""
+msgstr "我的裝置 ID:"
#: ui/accountdevicestab.ui:40
msgid "Devices"
@@ -709,38 +704,38 @@
#: ui/accountdevicestab.ui:66
msgid "Add device"
-msgstr ""
+msgstr "新增裝置"
#: ui/accountdevicestab.ui:83
msgid "Add New Device"
-msgstr ""
+msgstr "新增新裝置"
#: ui/accountdevicestab.ui:98
msgid ""
"To add a new device to your Ring account, you export your account on the "
"Ring. This will generate a pin that must be entered on your new device "
"within 5 minutes of its generation."
-msgstr ""
+msgstr "要新增新裝置到您的 Ring 帳號,您要先在 Ring 上匯出您的帳號。這將會生成 PIN 碼,必須在生成後的 5 分鐘內輸入到您的新裝置上。"
#: ui/accountdevicestab.ui:107 ui/accountimportexportview.ui:111
msgid "Password (required):"
-msgstr ""
+msgstr "密碼(必要):"
#: ui/accountdevicestab.ui:118 ui/accountimportexportview.ui:126
msgid "Enter archive password"
-msgstr ""
+msgstr "輸入檔案密碼"
#: ui/accountdevicestab.ui:141
msgid "Export on the Ring"
-msgstr ""
+msgstr "在 Ring 上匯出"
#: ui/accountdevicestab.ui:162
msgid "Exporting account on the Ring..."
-msgstr ""
+msgstr "正在 Ring 上匯出帳號..."
#: ui/accountdevicestab.ui:186
msgid "Your generated pin:"
-msgstr ""
+msgstr "您的已生成 PIN 碼:"
#: ui/accountgeneraltab.ui:69
msgid "Account"
@@ -772,7 +767,7 @@
#: ui/accountimportexportview.ui:95
msgid "Choose archive location"
-msgstr ""
+msgstr "選取存檔位置"
#: ui/accountimportexportview.ui:169 ui/accountview.ui:110
msgid "Export"
@@ -784,95 +779,95 @@
#: ui/accountmigrationview.ui:14
msgid "Account migration required"
-msgstr ""
+msgstr "需要帳號遷移"
#: ui/accountmigrationview.ui:39
msgid "Alias:"
-msgstr ""
+msgstr "別名:"
#: ui/accountmigrationview.ui:102
msgid "Please enter your password:"
-msgstr ""
+msgstr "請輸入您的密碼:"
#: ui/accountmigrationview.ui:129
msgid "Migrate account"
-msgstr ""
+msgstr "遷移帳號"
#: ui/accountmigrationview.ui:148
msgid "Migration failed, wrong password ?"
-msgstr ""
+msgstr "遷移失敗,錯誤的密碼?"
#: ui/accountsecuritytab.ui:37
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
-msgstr ""
+msgstr "加密媒體串流 (SRTP)"
#: ui/accountsecuritytab.ui:58
msgid "Key exchange protocol"
-msgstr ""
+msgstr "金鑰交換協定"
#: ui/accountsecuritytab.ui:76
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
-msgstr ""
+msgstr "在加密失敗時退回 RTP"
#: ui/accountsecuritytab.ui:94
msgid "Media Stream Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "媒體串流加密"
#: ui/accountsecuritytab.ui:123
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
-msgstr ""
+msgstr "加密協商 (TLS)"
#: ui/accountsecuritytab.ui:148
msgid "CA certificate"
-msgstr ""
+msgstr "CA 證書"
#: ui/accountsecuritytab.ui:185
msgid "User certificate"
-msgstr ""
+msgstr "使用者證書"
#: ui/accountsecuritytab.ui:222
msgid "Private key"
-msgstr ""
+msgstr "私密金鑰"
#: ui/accountsecuritytab.ui:245
msgid "Private key password"
-msgstr ""
+msgstr "私密金鑰密碼"
#: ui/accountsecuritytab.ui:292
msgid "TLS protocol method"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 協定方法"
#: ui/accountsecuritytab.ui:315
msgid "Outgoing TLS server name"
-msgstr ""
+msgstr "外連 TLS 伺服器名稱"
#: ui/accountsecuritytab.ui:337
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "協商逾時(秒)"
#: ui/accountsecuritytab.ui:371
msgid "Use default ciphers"
-msgstr ""
+msgstr "使用預設加密法"
#: ui/accountsecuritytab.ui:387
msgid "Use custom cipher list"
-msgstr ""
+msgstr "使用自訂加密法清單"
#: ui/accountsecuritytab.ui:444
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
-msgstr ""
+msgstr "驗證連入的證書(伺服器端)"
#: ui/accountsecuritytab.ui:459
msgid "Verify answer certificates (client side)"
-msgstr ""
+msgstr "驗證回覆證書(客戶端)"
#: ui/accountsecuritytab.ui:474
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
-msgstr ""
+msgstr "連入的 TLS 連線需要證書"
#: ui/accountsecuritytab.ui:493
msgid "Negotiation Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "協商加密"
#: ui/accountvideotab.ui:50
msgid "Enable Video"
@@ -880,132 +875,132 @@
#: ui/accountvideotab.ui:98
msgid "Video Codecs"
-msgstr ""
+msgstr "視訊編解碼器"
#: ui/accountview.ui:42 ui/accountview.ui:45
msgid "Remove selected account"
-msgstr ""
+msgstr "移除選取的帳號"
#: ui/accountview.ui:63 ui/accountview.ui:66
msgid "Add new account"
-msgstr ""
+msgstr "加入新帳號"
#: ui/accountview.ui:75 ui/accountview.ui:78
msgid "Select account type"
-msgstr ""
+msgstr "選取帳號類型"
#: ui/accountview.ui:104
msgid "Import archived account(s)"
-msgstr ""
+msgstr "匯入已歸檔的帳號"
#: ui/accountview.ui:112
msgid "Export selected account(s)"
-msgstr ""
+msgstr "匯出選取的帳號"
#: ui/avatarmanipulation.ui:92 ui/avatarmanipulation.ui:125
msgid "Take photo"
-msgstr ""
+msgstr "照相"
#: ui/avatarmanipulation.ui:102
msgid "Choose image from file"
-msgstr ""
+msgstr "從檔案選擇圖片"
#: ui/avatarmanipulation.ui:135 ui/avatarmanipulation.ui:168
msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "恢復"
#: ui/avatarmanipulation.ui:158
msgid "Set selection as image"
-msgstr ""
+msgstr "設定選擇為圖片"
#: ui/chatview.ui:19 ui/chatview.ui:22
msgid "Hide chat view"
-msgstr ""
+msgstr "隱藏聊天視窗"
#: ui/chatview.ui:45 ui/chatview.ui:48
msgid "Place call"
-msgstr ""
+msgstr "開始通話"
#: ui/chatview.ui:60
msgid "Send invitation"
-msgstr ""
+msgstr "傳送邀請"
#: ui/chatview.ui:130
msgid "Send Invitation"
-msgstr ""
+msgstr "傳送邀請"
#: ui/choosecontactview.ui:34
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "建立新(通話)"
-#: ui/currentcallview.ui:252
+#: ui/currentcallview.ui:251
msgid "End this call"
msgstr "結束這個通話"
-#: ui/currentcallview.ui:256 ui/currentcallview.ui:460
+#: ui/currentcallview.ui:255 ui/currentcallview.ui:459
msgid "End call"
msgstr "結束通話"
-#: ui/currentcallview.ui:277
+#: ui/currentcallview.ui:276
msgid "Toggle hold"
-msgstr ""
+msgstr "切換接聽/保留"
-#: ui/currentcallview.ui:281 ui/currentcallview.ui:307
-#: ui/currentcallview.ui:451
+#: ui/currentcallview.ui:280 ui/currentcallview.ui:306
+#: ui/currentcallview.ui:450
msgid "Hold"
-msgstr ""
+msgstr "保留通話"
-#: ui/currentcallview.ui:303
+#: ui/currentcallview.ui:302
msgid "Toggle mute audio"
-msgstr ""
+msgstr "切換靜音"
-#: ui/currentcallview.ui:329
+#: ui/currentcallview.ui:328
msgid "Toggle mute video"
-msgstr ""
+msgstr "切換視訊靜音"
-#: ui/currentcallview.ui:333 ui/currentcallview.ui:442
+#: ui/currentcallview.ui:332 ui/currentcallview.ui:441
msgid "Mute video"
-msgstr ""
+msgstr "視訊靜音"
-#: ui/currentcallview.ui:356
+#: ui/currentcallview.ui:355
msgid "Toggle record audio"
-msgstr ""
+msgstr "切換記錄音訊"
-#: ui/currentcallview.ui:359
+#: ui/currentcallview.ui:358
msgid "Record audio"
-msgstr ""
+msgstr "記錄音訊"
-#: ui/currentcallview.ui:379
+#: ui/currentcallview.ui:378
msgid "Adjust outgoing video quality"
-msgstr ""
+msgstr "調整外連的視訊品質"
-#: ui/currentcallview.ui:384 ui/currentcallview.ui:469
+#: ui/currentcallview.ui:383 ui/currentcallview.ui:468
msgid "Video quality"
-msgstr ""
+msgstr "視訊品質"
-#: ui/currentcallview.ui:403
+#: ui/currentcallview.ui:402
msgid "Toggle show chat"
-msgstr ""
+msgstr "切換顯示聊天"
-#: ui/currentcallview.ui:407 ui/currentcallview.ui:424
+#: ui/currentcallview.ui:406 ui/currentcallview.ui:423
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "聊天"
-#: ui/currentcallview.ui:433
+#: ui/currentcallview.ui:432
msgid "Mute audio"
-msgstr ""
+msgstr "靜音"
-#: ui/currentcallview.ui:478
+#: ui/currentcallview.ui:477
msgid "Record"
-msgstr ""
+msgstr "記錄"
#: ui/editcontactview.ui:12
msgid "Select addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "選擇通訊錄"
#: ui/editcontactview.ui:15
msgid "Addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "聯絡簿"
#: ui/editcontactview.ui:29
msgid "Name"
@@ -1017,11 +1012,11 @@
#: ui/editcontactview.ui:47
msgid "Select how this number will be categorized"
-msgstr ""
+msgstr "選定本號碼如何分類"
#: ui/editcontactview.ui:50
msgid "Number category"
-msgstr ""
+msgstr "號碼分類"
#: ui/editcontactview.ui:66
msgid "Number or Ring ID to be added"
@@ -1037,11 +1032,11 @@
#: ui/generalsettingsview.ui:34
msgid "Profile Settings"
-msgstr ""
+msgstr "基本資料設定"
#: ui/generalsettingsview.ui:76
msgid "Ring Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ring 設定"
#: ui/generalsettingsview.ui:92
msgid "Start Ring on login"
@@ -1049,45 +1044,49 @@
#: ui/generalsettingsview.ui:100
msgid "Show Ring icon in the notification area (systray)."
-msgstr ""
+msgstr "在通知區域(系統匣)中顯示 Ring 圖示。"
#: ui/generalsettingsview.ui:108
msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
-msgstr ""
+msgstr "有來電時將 Ring 帶到前景。"
#: ui/generalsettingsview.ui:116
msgid "Enable notifications for incoming calls."
-msgstr ""
+msgstr "啟用來電通知。"
#: ui/generalsettingsview.ui:124
msgid "Enable notifications for new chat messages."
-msgstr ""
+msgstr "啟用新聊天訊息通知。"
#: ui/generalsettingsview.ui:132
+msgid "Show images and videos in chat window."
+msgstr "在聊天室窗中顯示圖片與影片。"
+
+#: ui/generalsettingsview.ui:140
msgid "Entering a number in the search entry will place a new call."
-msgstr ""
+msgstr "在搜尋項目中輸入號碼將會打一通新電話。"
-#: ui/generalsettingsview.ui:147
+#: ui/generalsettingsview.ui:155
msgid "Show chat on the right."
-msgstr ""
+msgstr "在右邊顯示聊天。"
-#: ui/generalsettingsview.ui:153
+#: ui/generalsettingsview.ui:161
msgid "Show chat on the bottom."
-msgstr ""
+msgstr "在底部顯示聊天。"
-#: ui/generalsettingsview.ui:177
+#: ui/generalsettingsview.ui:185
msgid "History Settings"
msgstr "記錄設定"
-#: ui/generalsettingsview.ui:195
+#: ui/generalsettingsview.ui:203
msgid "Keep history for (days):"
-msgstr ""
+msgstr "保持記錄數日"
-#: ui/generalsettingsview.ui:216
+#: ui/generalsettingsview.ui:224
msgid "(set to 0 for unlimited history)"
-msgstr ""
+msgstr "(設定0 表示無限制記錄)"
-#: ui/generalsettingsview.ui:226
+#: ui/generalsettingsview.ui:234
msgid "Clear all history"
msgstr "清除所有記錄"
@@ -1097,11 +1096,11 @@
#: ui/incomingcallview.ui:142
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "接聽"
#: ui/incomingcallview.ui:163
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "拒接"
#: ui/incomingcallview.ui:186
msgid "Hang up"
@@ -1109,35 +1108,35 @@
#: ui/mediasettingsview.ui:24
msgid "Audio Settings"
-msgstr ""
+msgstr "音效設定"
#: ui/mediasettingsview.ui:40
msgid "Audio manager:"
-msgstr ""
+msgstr "音效管理員"
#: ui/mediasettingsview.ui:52
msgid "Ringtone device:"
-msgstr ""
+msgstr "響鈴設備"
#: ui/mediasettingsview.ui:64
msgid "Output device:"
-msgstr ""
+msgstr "輸出設備"
#: ui/mediasettingsview.ui:76
msgid "Input device:"
-msgstr ""
+msgstr "輸入設備"
#: ui/mediasettingsview.ui:134
msgid "Camera Settings"
-msgstr ""
+msgstr "攝影機設定"
#: ui/mediasettingsview.ui:150
msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "設備"
#: ui/mediasettingsview.ui:162
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "頻道"
#: ui/mediasettingsview.ui:174
msgid "Resolution:"
@@ -1145,15 +1144,15 @@
#: ui/mediasettingsview.ui:186
msgid "Frame rate:"
-msgstr ""
+msgstr "頁框率"
#: ui/mediasettingsview.ui:244
msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "硬體加速"
#: ui/mediasettingsview.ui:260
msgid "Enable hardware decoding:"
-msgstr ""
+msgstr "啟用硬體解碼:"
#: ui/ringgearsmenu.ui:13
msgid "_About"
@@ -1185,7 +1184,7 @@
#: ui/ringmainwindow.ui:215
msgid "Conversations"
-msgstr ""
+msgstr "對話"
#: ui/ringmainwindow.ui:237
msgid "Contacts"
@@ -1197,11 +1196,11 @@
#: ui/ringmainwindow.ui:281
msgid "Contact requests"
-msgstr ""
+msgstr "加好友請求"
#: ui/usernameregistrationbox.ui:12
msgid "enter username here"
-msgstr ""
+msgstr "在此輸入名字"
#: ui/usernameregistrationbox.ui:24
msgid "Register"