i18n: update translations

- updated POTFILES.in with new source file
- updated source (.pot) translation file
- downloaded new translations
- removed i18n #include from webkitchatcontainer.cpp since it has
  no translations in it

Change-Id: I490b97e75f3b734d75389a645c169faa74756399
diff --git a/po/cs_CZ.po b/po/cs_CZ.po
index 89c6ed8..aa2e1d6 100644
--- a/po/cs_CZ.po
+++ b/po/cs_CZ.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the Ring package.
 # 
 # Translators:
+# Marek Suchánek <marek.suchanek@protonmail.com>, 2016
 # Stepan Salenikovich <>, 2016
 # Tirifto <tirifto@openmailbox.org>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ring\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-03 18:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-03 22:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-15 14:42-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-15 19:44+0000\n"
 "Last-Translator: Stepan Salenikovich\n"
 "Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/cs_CZ/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +20,18 @@
 "Language: cs_CZ\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
+#: src/accountadvancedtab.cpp:389
+msgid "_Remove server"
+msgstr "_Odstranit server"
+
+#: src/accountadvancedtab.cpp:502 src/accountgeneraltab.cpp:263
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostitelské jméno"
+
+#: src/accountadvancedtab.cpp:510 ui/accountadvancedtab.ui:314
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
 #: src/accountaudiotab.cpp:175 src/accountvideotab.cpp:184
 msgid "Enabled"
 msgstr "Zapnuto"
@@ -36,22 +49,22 @@
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Vzorkování"
 
-#: src/accountcreationwizard.cpp:230
+#: src/accountcreationwizard.cpp:240
 msgid ""
 "Your account was created, but we could not register your username. Try again"
 " from the settings menu."
-msgstr ""
+msgstr "Váš účet byl vytvořen, ale nedokázali jsme vám registrovat uživatelské jméno. Zkuste to znovu z nabídky nastavení."
 
-#: src/accountcreationwizard.cpp:271
+#: src/accountcreationwizard.cpp:283
 msgctxt "The default username / account alias, if none is set by the user"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: src/accountcreationwizard.cpp:441 ui/accountmigrationview.ui:132
+#: src/accountcreationwizard.cpp:454 ui/accountmigrationview.ui:132
 msgid "Passwords don't match"
 msgstr "Hesla se neshodují"
 
-#: src/accountdevicestab.cpp:195 src/usernameregistrationbox.cpp:336
+#: src/accountdevicestab.cpp:195 src/usernameregistrationbox.cpp:404
 msgid "Bad password"
 msgstr "Nesprávné heslo"
 
@@ -73,68 +86,51 @@
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/accountgeneraltab.cpp:234
-msgid "_Remove server"
-msgstr "_Odstranit server"
-
-#: src/accountgeneraltab.cpp:273
+#: src/accountgeneraltab.cpp:201
 msgid "Alias"
 msgstr "Přezdívka"
 
-#: src/accountgeneraltab.cpp:284
+#: src/accountgeneraltab.cpp:212
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/accountgeneraltab.cpp:310
+#: src/accountgeneraltab.cpp:238
 msgid "auto-generating..."
-msgstr "auto-generace..."
+msgstr "autogenerace…"
 
-#: src/accountgeneraltab.cpp:335 src/accountgeneraltab.cpp:429
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostitelské jméno"
-
-#: src/accountgeneraltab.cpp:345
+#: src/accountgeneraltab.cpp:247 src/accountgeneraltab.cpp:273
 msgid "Username"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
-#: src/accountgeneraltab.cpp:355
+#: src/accountgeneraltab.cpp:283
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: src/accountgeneraltab.cpp:368
+#: src/accountgeneraltab.cpp:296
 msgid "Show password"
 msgstr "Ukázat heslo"
 
-#: src/accountgeneraltab.cpp:374
+#: src/accountgeneraltab.cpp:302
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: src/accountgeneraltab.cpp:384
+#: src/accountgeneraltab.cpp:312
 msgid "Voicemail number"
 msgstr "Číslo hlasové schránky"
 
-#: src/accountgeneraltab.cpp:396
-msgctxt "The DHT bootstrap server url"
-msgid "Bootstrap Servers"
-msgstr ""
-
-#: src/accountgeneraltab.cpp:437 ui/accountadvancedtab.ui:314
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: src/accountgeneraltab.cpp:446
+#: src/accountgeneraltab.cpp:324
 msgid "Name service URL"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa jmenné služby"
 
-#: src/accountgeneraltab.cpp:459
+#: src/accountgeneraltab.cpp:337
 msgid "Auto-answer calls"
 msgstr "Automaticky přijímat hovory"
 
-#: src/accountgeneraltab.cpp:467
+#: src/accountgeneraltab.cpp:345
 msgid "UPnP enabled"
 msgstr "UPnP povoleno"
 
-#: src/accountgeneraltab.cpp:475
+#: src/accountgeneraltab.cpp:353
 msgid "DTMF tone type:"
 msgstr "Typ tónové volby:"
 
@@ -143,7 +139,7 @@
 msgstr "Vyberte umístění exportu účtu"
 
 #: src/accountimportexportview.cpp:102 ui/accountcreationwizard.ui:82
-#: ui/accountdevicestab.ui:132 ui/accountimportexportview.ui:161
+#: ui/accountdevicestab.ui:134 ui/accountimportexportview.ui:161
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
@@ -169,58 +165,48 @@
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: src/accountview.cpp:181
-msgctxt "Account settings"
-msgid "Audio"
-msgstr "Zvuk"
-
 #: src/accountview.cpp:185
 msgctxt "Account settings"
-msgid "Video"
-msgstr "Obraz"
-
-#: src/accountview.cpp:189
-msgctxt "Account settings"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
-
-#: src/accountview.cpp:193
-msgctxt "Account settings"
-msgid "Security"
-msgstr "Zabezpečení"
-
-#: src/accountview.cpp:197
-msgctxt "Account settings"
 msgid "Devices"
 msgstr "Zařízení"
 
-#: src/accountview.cpp:253
+#: src/accountview.cpp:191
+msgctxt "Account settings"
+msgid "Security"
+msgstr "Zabezpečení"
+
+#: src/accountview.cpp:196
+msgctxt "Account settings"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
+
+#: src/accountview.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
-msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit účet \"%s\"?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit účet „%s“?"
 
-#: src/accountview.cpp:388
+#: src/accountview.cpp:386
 msgid "New Account"
 msgstr "Nový účet"
 
-#: src/accountview.cpp:540
+#: src/accountview.cpp:538
 msgctxt "Account state column"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
-#: src/accountview.cpp:546
+#: src/accountview.cpp:544
 msgctxt "Account alias (name) column"
 msgid "Alias"
 msgstr "Přezdívka"
 
-#: src/accountview.cpp:554
+#: src/accountview.cpp:552
 msgctxt "Account status column"
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #: src/avatarmanipulation.cpp:381
 msgid "Open Avatar Image"
-msgstr "Otevřít Profilový Obrázek"
+msgstr "Otevřít profilový obrázek"
 
 #: src/avatarmanipulation.cpp:384
 msgid "_Cancel"
@@ -232,7 +218,7 @@
 
 #: src/backends/edscontactbackend.cpp:193
 msgid "Unknown EDS addressbook"
-msgstr "neznámá kniha adres EDS"
+msgstr "Neznámá kniha adres EDS"
 
 #: src/backends/edscontactbackend.cpp:213
 msgctxt "Backend type"
@@ -244,7 +230,7 @@
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete contact \"%s\"? It will be removed from your"
 " system's addressbook."
-msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit kontakt \"%s\"? Bude odstarněn také z vašeho systémového adresáře."
+msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit kontakt „%s“? Bude odstraněn také z vašeho systémového adresáře."
 
 #: src/contactpopupmenu.cpp:114
 msgid "_Call"
@@ -268,7 +254,7 @@
 
 #: src/dialogs.c:53
 msgid "Working..."
-msgstr "Pracuji..."
+msgstr "Pracuji…"
 
 #: src/dialogs.c:84
 #, c-format
@@ -276,13 +262,13 @@
 msgid ""
 "Gaston Miron - Beta 2\n"
 "built on %.25s"
-msgstr ""
+msgstr "Gaston Miron – Beta 2\nsestaveno %.25s"
 
-#: src/dialogs.c:131
+#: src/dialogs.c:132
 msgid ""
 "The GNOME client for Ring.\n"
 "Ring is free software for universal communication which respects the freedoms and privacy of its users."
-msgstr ""
+msgstr "Klient Ring pro GNOME.\nRing je svobodný software určený k univerzální komunikaci, který respektuje svobody a práva uživatelů."
 
 #: src/editcontactview.cpp:185
 msgctxt "Phone number category"
@@ -293,7 +279,7 @@
 msgid ""
 "This is a destructive operation. Are you sure you want to delete all of your"
 " chat and call history?"
-msgstr "Toto je destruktivní akce. Skutečně chcete odstranit veškerou vaši historii zpráv a volání?"
+msgstr "Toto je destruktivní akce. Skutečně chcete odstranit veškerou svou historii zpráv a volání?"
 
 #: src/historyview.cpp:293
 msgctxt "Call history"
@@ -322,134 +308,149 @@
 
 #: src/ring_client_options.c:66
 msgid "Enable debug"
-msgstr "Povolit debug"
+msgstr "Povolit ladění"
 
 #: src/ring_client_options.c:68
 msgid ""
 "Restores the hidden state of the main window (only applicable to the primary"
 " instance)"
-msgstr "Obnoví skrytý stav hlavního okna (pouze pro primární instanci)"
+msgstr "Obnoví skrytý stav hlavního okna (platí pouze pro primární instanci)"
 
 #: src/ring_client_options.c:85
 msgid "- GNOME client for Ring"
-msgstr "- klient GNOME pro Ring"
+msgstr "- Klient GNOME pro Ring"
 
-#: src/ringmainwindow.cpp:519
+#: src/ringmainwindow.cpp:544
 msgid "looking up RingID"
-msgstr ""
+msgstr "vyhledává se RingID"
 
-#: src/ringmainwindow.cpp:555
+#: src/ringmainwindow.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Invalid Ring username: %s"
+msgstr "Neplatné uživatelské jméno Ring: %s"
+
+#: src/ringmainwindow.cpp:599
+msgid "Error resolving username, nameserver is possibly unreachable"
 msgstr ""
 
-#: src/ringmainwindow.cpp:571
+#: src/ringmainwindow.cpp:613
 #, c-format
 msgid "Could not resolve Ring username: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nebylo možné přeložit uživatelské jméno Ring: %s"
 
-#: src/ringmainwindow.cpp:994
+#: src/ringmainwindow.cpp:1036
 msgctxt "button next to search entry will place a new call"
 msgid "place call"
 msgstr "zavolat"
 
-#: src/ringmainwindow.cpp:996
+#: src/ringmainwindow.cpp:1038
 msgctxt "button next to search entry will open chat"
 msgid "open chat"
-msgstr "zobrazit zprávy"
+msgstr "otevřít zprávy"
 
-#: src/ringmainwindow.cpp:1169
+#: src/ringmainwindow.cpp:1211
 msgctxt ""
 "Please try to make the translation 50 chars or less so that it fits into the"
 " layout"
 msgid "Search contacts or enter number"
-msgstr "Hledejte kontakty nebo zadejte číslo"
+msgstr "Hledat kontakty nebo zadat číslo"
 
-#: src/ringwelcomeview.cpp:71
-msgid "fetching RingID..."
-msgstr "získávám RingID..."
-
-#: src/ringwelcomeview.cpp:126
+#: src/ringwelcomeview.cpp:69
 msgid ""
-"Ring is free software for universal communication which respects the "
-"freedoms and privacy of its users."
+"This is your Ring username.\n"
+"Copy and share it with your friends!"
 msgstr ""
 
-#: src/ringwelcomeview.cpp:137
+#: src/ringwelcomeview.cpp:77
 msgctxt "Do not translate \"RingID\""
 msgid ""
 "This is your RingID.\n"
 "Copy and share it with your friends!"
-msgstr "Toto je vaše RingID.\nKopírujte a sdílejte jej s vašimi přáteli!"
+msgstr "Toto je vaše RingID.\nKopírujte a sdílejte jej s přáteli!"
 
-#: src/usernameregistrationbox.cpp:127
-msgid "The entered username is not available"
+#: src/ringwelcomeview.cpp:84
+msgid "fetching RingID..."
+msgstr "získávám RingID…"
+
+#: src/ringwelcomeview.cpp:139
+msgid ""
+"Ring is free software for universal communication which respects the "
+"freedoms and privacy of its users."
+msgstr "Ring je svobodný software určený k univerzální komunikaci, který respektuje svobody a práva uživatelů."
+
+#: src/ringwelcomeview.cpp:185
+msgctxt "Do not translate \"Ring ID\""
+msgid "Ring ID QR code"
 msgstr ""
 
 #: src/usernameregistrationbox.cpp:128
-msgid "Username is not available"
-msgstr ""
+msgid "The entered username is not available"
+msgstr "Zadané uživatelské jméno není dostupné"
 
-#: src/usernameregistrationbox.cpp:137
-msgid "The entered username is not valid"
-msgstr ""
+#: src/usernameregistrationbox.cpp:129
+msgid "Username is not available"
+msgstr "Uživatelské jméno není dostupné"
 
 #: src/usernameregistrationbox.cpp:138
-msgid "Username is not valid"
-msgstr ""
+msgid "The entered username is not valid"
+msgstr "Zadané uživatelské jméno je neplatné"
 
-#: src/usernameregistrationbox.cpp:147
-msgid "The entered username is available"
-msgstr ""
+#: src/usernameregistrationbox.cpp:139
+msgid "Username is not valid"
+msgstr "Uživatelské jméno je neplatné"
 
 #: src/usernameregistrationbox.cpp:148
-msgid "Username is available"
-msgstr ""
+msgid "The entered username is available"
+msgstr "Zadané uživatelské jméno je dostupné"
 
-#: src/usernameregistrationbox.cpp:157
-msgid "Failed to perform lookup"
-msgstr ""
+#: src/usernameregistrationbox.cpp:149
+msgid "Username is available"
+msgstr "Uživatelské jméno je dostupné"
 
 #: src/usernameregistrationbox.cpp:158
+msgid "Failed to perform lookup"
+msgstr "Vyhledávání selhalo"
+
+#: src/usernameregistrationbox.cpp:159
 msgid "Could not lookup username"
-msgstr ""
+msgstr "Nebylo možné vyhledat uživatelské jméno"
 
-#: src/usernameregistrationbox.cpp:245
+#: src/usernameregistrationbox.cpp:248
 msgid "Looking up username availability..."
-msgstr ""
+msgstr "Zjišťuje se dostupnost uživatelského jména…"
 
-#: src/usernameregistrationbox.cpp:305 ui/accountcreationwizard.ui:381
+#: src/usernameregistrationbox.cpp:310 ui/accountcreationwizard.ui:485
 msgid "Registering username..."
-msgstr ""
+msgstr "Registruje se uživatelské jméno…"
 
-#: src/usernameregistrationbox.cpp:329
-msgid "Invalid username"
-msgstr ""
-
-#: src/usernameregistrationbox.cpp:343
-msgid "Username already taken"
-msgstr ""
-
-#: src/usernameregistrationbox.cpp:350
-msgid "Network error"
-msgstr ""
-
-#: src/usernameregistrationbox.cpp:365
+#: src/usernameregistrationbox.cpp:319
 msgid "Count not initiate name registration, try again."
-msgstr ""
+msgstr "Nebylo možné zahájit registraci jména, zkuste to znovu."
 
-#: src/usernameregistrationbox.cpp:407
+#: src/usernameregistrationbox.cpp:361
 msgid "Register this username on the blockchain"
-msgstr ""
+msgstr "Zaregistrovat uživatelské jméno na blockchainu"
+
+#: src/usernameregistrationbox.cpp:397
+msgid "Invalid username"
+msgstr "Neplatné uživatelské jméno"
+
+#: src/usernameregistrationbox.cpp:411
+msgid "Username already taken"
+msgstr "Uživatelské jméno je již obsazené"
+
+#: src/usernameregistrationbox.cpp:418
+msgid "Network error"
+msgstr "Chyba sítě"
 
 #: src/native/dbuserrorhandler.cpp:36 src/native/dbuserrorhandler.cpp:95
 msgctxt "Name of error window (dialog)"
 msgid "Ring Error"
-msgstr "Ring Chyba"
+msgstr "Chyba Ring"
 
 #: src/native/dbuserrorhandler.cpp:57
 msgid "Trying to reconnect to the Ring daemon (dring)..."
-msgstr "Pokouším se znovu připojit k démonu Ring (dring)..."
+msgstr "Pokouším se znovu připojit k démonu Ring (dring)…"
 
 #: src/native/dbuserrorhandler.cpp:87
 msgid ""
@@ -507,7 +508,7 @@
 
 #: ui/accountadvancedtab.ui:268
 msgid "Set published address and port:"
-msgstr "Zadat veřejnou adresu a port:"
+msgstr "Zadat zveřejněnou adresu a port:"
 
 #: ui/accountadvancedtab.ui:292
 msgid "Address"
@@ -539,165 +540,198 @@
 
 #: ui/accountadvancedtab.ui:508
 msgid "Published Address"
-msgstr "Zveřejněná Adresa"
+msgstr "Zveřejněná adresa"
 
-#: ui/accountadvancedtab.ui:539
+#: ui/accountadvancedtab.ui:536
+msgid "Bootstrap Servers"
+msgstr "Servery bootstrap"
+
+#: ui/accountadvancedtab.ui:593
 msgid ""
 "These settings are only used during SDP session negotiation in case ICE is "
 "not supported by the server or peer."
-msgstr "Tato nastavení jsou použita jen během vyjednávání sezení SDP, v případě že ICE není podporováno serverem nebo peerem."
+msgstr "Tato nastavení jsou použita jen během vyjednávání sezení SDP v případě, že ICE není podporováno serverem nebo peerem."
 
-#: ui/accountadvancedtab.ui:564 ui/accountadvancedtab.ui:640
+#: ui/accountadvancedtab.ui:618 ui/accountadvancedtab.ui:694
 msgid "Min"
 msgstr "Min"
 
-#: ui/accountadvancedtab.ui:587 ui/accountadvancedtab.ui:663
+#: ui/accountadvancedtab.ui:641 ui/accountadvancedtab.ui:717
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: ui/accountadvancedtab.ui:611
+#: ui/accountadvancedtab.ui:665
 msgid "Audio RTP Port Range"
-msgstr "Rozsah Portů Zvukového RTP"
+msgstr "Rozsah portů zvukového RTP"
 
-#: ui/accountadvancedtab.ui:687
+#: ui/accountadvancedtab.ui:741
 msgid "Video RTP Port Range"
 msgstr "Rozsah portů pro obraz RTP"
 
-#: ui/accountadvancedtab.ui:705
+#: ui/accountadvancedtab.ui:759
 msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
 msgstr "Vyjednávání sezení SDP (ICE Fallback)"
 
-#: ui/accountaudiotab.ui:59 ui/accountvideotab.ui:59
+#: ui/accountaudiotab.ui:57 ui/accountvideotab.ui:80
 msgid "Up"
 msgstr "Nahoru"
 
-#: ui/accountaudiotab.ui:66 ui/accountvideotab.ui:66
+#: ui/accountaudiotab.ui:64 ui/accountvideotab.ui:87
 msgid "Down"
 msgstr "Dolů"
 
-#: ui/accountaudiotab.ui:77 ui/accountvideotab.ui:77
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodeky"
+#: ui/accountaudiotab.ui:75
+msgid "Audio Codecs"
+msgstr ""
 
-#: ui/accountcreationwizard.ui:31
+#: ui/accountcreationwizard.ui:32
 msgid "Welcome to "
 msgstr "Vítejte v"
 
 #: ui/accountcreationwizard.ui:66
-msgid "Link this device to an existing account"
-msgstr ""
+msgid "Create Ring Account"
+msgstr "Vytvořit účet Ring"
 
 #: ui/accountcreationwizard.ui:67
-msgid "Link this devices to a Ring account created on another device"
-msgstr ""
-
-#: ui/accountcreationwizard.ui:74
-msgid "Create Ring Account"
-msgstr ""
-
-#: ui/accountcreationwizard.ui:75
 msgid "Create a new Ring account (for new users)"
 msgstr "Vytvořit nový Ring účet (pro nové uživatele)"
 
-#: ui/accountcreationwizard.ui:108
-msgid "Enter your pin:"
-msgstr "Vložte váš pin:"
+#: ui/accountcreationwizard.ui:74
+msgid "Link this device to an account"
+msgstr "Připojit toto zařízení k účtu"
 
-#: ui/accountcreationwizard.ui:127
-msgid "Enter your password:"
-msgstr "Vložte vaše heslo:"
+#: ui/accountcreationwizard.ui:75
+msgid "Link this devices to a Ring account created on another device"
+msgstr "Propojit toto zařízení s účtem, který byl vytvořen na jiném zařízení"
 
-#: ui/accountcreationwizard.ui:151 ui/accountcreationwizard.ui:323
+#: ui/accountcreationwizard.ui:103 ui/accountcreationwizard.ui:157
+msgid "Link this device to an existing account"
+msgstr "Propojit zařízení s již existujícím účtem"
+
+#: ui/accountcreationwizard.ui:118
+msgid ""
+"To link this device to another account, you first need to obtain a PIN code."
+" To generate the pin code, go to the account management setting of a "
+"previous device, choose the Ring Account to use and select \"Link another "
+"device to this account\". You will get the necessary PIN to complete this "
+"form. The PIN is only valid for 10 minutes."
+msgstr ""
+
+#: ui/accountcreationwizard.ui:126 ui/accountcreationwizard.ui:215
+#: ui/accountcreationwizard.ui:427
 msgid "Previous"
 msgstr "Předchozí"
 
-#: ui/accountcreationwizard.ui:159 ui/accountcreationwizard.ui:331
+#: ui/accountcreationwizard.ui:134
+msgid "Okay, I have the PIN!"
+msgstr ""
+
+#: ui/accountcreationwizard.ui:172
+msgid "Enter your pin:"
+msgstr "Vložte svůj pin:"
+
+#: ui/accountcreationwizard.ui:191
+msgid "Enter your password:"
+msgstr "Vložte své heslo:"
+
+#: ui/accountcreationwizard.ui:223 ui/accountcreationwizard.ui:435
 msgid "Next"
 msgstr "Další"
 
-#: ui/accountcreationwizard.ui:188
-msgid "Choose your avatar, username, and password:"
-msgstr "Vyberte si profilový obrázek, uživatelské jméno a heslo:"
+#: ui/accountcreationwizard.ui:265
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
 
-#: ui/accountcreationwizard.ui:216
-msgid "Username:"
+#: ui/accountcreationwizard.ui:285
+msgid "Full name:"
 msgstr ""
 
-#: ui/accountcreationwizard.ui:240
-msgid "Register name publicly (experimental)"
+#: ui/accountcreationwizard.ui:327
+msgid "Ring Account"
+msgstr "Účet Ring"
+
+#: ui/accountcreationwizard.ui:340
+msgid "Register public username (experimental):"
 msgstr ""
 
-#: ui/accountcreationwizard.ui:247
+#: ui/accountcreationwizard.ui:346
 msgid ""
-"Reserve the username so that only you can use it. Your friends will be able "
-"to contact you with your username instead of using your RingID."
+"By checking this, you will register a unique username on the Ring network. "
+"People can use it to contact you instead of using your RingID, which is 40 "
+"characters long."
 msgstr ""
 
-#: ui/accountcreationwizard.ui:258 ui/accountmigrationview.ui:161
+#: ui/accountcreationwizard.ui:369 ui/accountmigrationview.ui:161
 msgid "Password (confirm):"
-msgstr "Heslo (znovu):"
+msgstr "Heslo (potvrďte):"
 
-#: ui/accountcreationwizard.ui:355
-msgid "Generating your Ring account..."
-msgstr "Generuji váš Ring účet..."
-
-#: ui/accountcreationwizard.ui:388
-msgid "This may take a few minutes."
+#: ui/accountcreationwizard.ui:370
+msgid ""
+"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
+"devices to your account."
 msgstr ""
 
-#: ui/accountcreationwizard.ui:414
-msgid "Retrieving your Ring account..."
-msgstr "Získávám váš Ring účet..."
+#: ui/accountcreationwizard.ui:459
+msgid "Generating your Ring account..."
+msgstr "Vytváří se váš účet Ring…"
 
-#: ui/accountcreationwizard.ui:440
+#: ui/accountcreationwizard.ui:492
+msgid "This may take a few minutes."
+msgstr "Toto může pár minut trvat."
+
+#: ui/accountcreationwizard.ui:518
+msgid "Retrieving your Ring account..."
+msgstr "Získává se váš účet Ring…"
+
+#: ui/accountcreationwizard.ui:544
 msgid "Error creating/loading account."
 msgstr "Chyba při vytváření/nahrávání účtu."
 
-#: ui/accountcreationwizard.ui:445 ui/accountdevicestab.ui:210
-#: ui/accountdevicestab.ui:231 ui/accountmigrationview.ui:236
+#: ui/accountcreationwizard.ui:549 ui/accountdevicestab.ui:212
+#: ui/accountdevicestab.ui:233 ui/accountmigrationview.ui:236
 msgid "OK"
 msgstr "Budiž"
 
-#: ui/accountdevicestab.ui:19
+#: ui/accountdevicestab.ui:21
 msgid "My Device ID:"
-msgstr "ID Mého Zařízení:"
+msgstr "ID mého zařízení:"
 
-#: ui/accountdevicestab.ui:38
+#: ui/accountdevicestab.ui:40
 msgid "Devices"
 msgstr "Zařízení"
 
-#: ui/accountdevicestab.ui:64
+#: ui/accountdevicestab.ui:66
 msgid "Add device"
 msgstr "Přidat zařízení"
 
-#: ui/accountdevicestab.ui:80
+#: ui/accountdevicestab.ui:82
 msgid "Add New Device"
-msgstr "Přidat Nové Zařízení"
+msgstr "Přidat nové zařízení"
 
-#: ui/accountdevicestab.ui:95
+#: ui/accountdevicestab.ui:97
 msgid ""
 "To add a new device to your Ring account, you export your account on the "
 "Ring. This will generate a pin that must be entered on your new device "
 "within 5 minutes of its generation."
-msgstr "Pro přidání nového zařízení k vašemu Ring účtu, exportujte váš účet na Ring. Tímto získáte PIN, který musíte předat vašemu novému zařízení do pěti minut od jeho vygenerování."
+msgstr "Abyste si ke svému účtu Ring přidali nové zařízení, exportujte si účet na Ring. Tím získáte PIN, který musíte do 5 minut od jeho vytvoření zadat na svém novém zařízení."
 
-#: ui/accountdevicestab.ui:104 ui/accountimportexportview.ui:111
+#: ui/accountdevicestab.ui:106 ui/accountimportexportview.ui:111
 msgid "Password (required):"
-msgstr "Heslo (potřebné):"
+msgstr "Heslo (vyžadováno):"
 
-#: ui/accountdevicestab.ui:115 ui/accountimportexportview.ui:126
+#: ui/accountdevicestab.ui:117 ui/accountimportexportview.ui:126
 msgid "Enter archive password"
 msgstr "Vložte heslo archivu"
 
-#: ui/accountdevicestab.ui:138
+#: ui/accountdevicestab.ui:140
 msgid "Export on the Ring"
 msgstr "Exportovat na Ring"
 
-#: ui/accountdevicestab.ui:157
+#: ui/accountdevicestab.ui:159
 msgid "Exporting account on the Ring..."
-msgstr "Exportuji účet na Ring..."
+msgstr "Účet se exportuje na Ring…"
 
-#: ui/accountdevicestab.ui:179
+#: ui/accountdevicestab.ui:181
 msgid "Your generated pin:"
 msgstr "Váš vygenerovaný PIN:"
 
@@ -748,15 +782,11 @@
 #: ui/accountmigrationview.ui:37
 msgid ""
 "The following account needs to be migrated to the new Ring account format:"
-msgstr "Následující účet musí emigrovat do nového formátu Ring účtů:"
+msgstr "Následující účet musí být převeden do nového formátu účtů Ring:"
 
 #: ui/accountmigrationview.ui:52
 msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#: ui/accountmigrationview.ui:75
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
+msgstr "Přezdívka:"
 
 #: ui/accountmigrationview.ui:98
 msgid "Avatar:"
@@ -768,7 +798,7 @@
 "This password will be used to encrypt your master key. It will be required "
 "for adding new devices to your Ring account. If you are not ready to choose "
 "a password, you may close Ring and resume the migration later."
-msgstr "Pro pokračování v migraci musíte zvolit heslo pro váš účet. Toto heslo bude použito k zašifrování vašeho hlavního klíče. Bude požadováno pro přidávání nových zařízení k vašemu Ring účtu. Pokud nejste připraveni zvolit si heslo, můžete Ring zavřít a pokračovat v migraci později."
+msgstr "Pro pokračování v převodu si musíte k účtu zvolit heslo. Toto heslo bude použito k zašifrování vašeho hlavního klíče. Bude požadováno pro přidávání nových zařízení k vašemu účtu Ring. Pokud nejste připraveni si heslo zvolit, můžete Ring zavřít a pokračovat v převodu později."
 
 #: ui/accountmigrationview.ui:141
 msgid "Password:"
@@ -776,30 +806,30 @@
 
 #: ui/accountmigrationview.ui:184
 msgid "Migrate account"
-msgstr "Migrovat účet"
+msgstr "Převést účet"
 
 #: ui/accountmigrationview.ui:202
 msgid "Migrating account..."
-msgstr "Migruji účet..."
+msgstr "Převádím účet…"
 
 #: ui/accountmigrationview.ui:228
 msgid "Failed to migrate account. Try again."
-msgstr "Nepodařilo se emigrovat účet. Zkuste to znovu."
+msgstr "Účet se nepovedlo převést. Zkuste to znovu."
 
 #: ui/accountmigrationview.ui:255
 msgid "Choose your Ring username"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte si uživatelské jméno Ring"
 
 #: ui/accountmigrationview.ui:264
 msgid ""
 "As of now Ring has a decentralized username registry. This means that you "
 "can now contact your friends using their usernames instead of their RingIDs."
 " The username registry is distributed and all users are able to consult it."
-msgstr ""
+msgstr "Ring má nyní decentralizovaný registr uživatelských jmen. To znamená, že teď můžete kontaktovat přátele pomocí jejich uživatelského jména místo jejich RingID. Registr je distribuovaný a všichni uživatelé do něj mohou nahlédnout."
 
 #: ui/accountmigrationview.ui:279
 msgid "Register my username later"
-msgstr ""
+msgstr "Zaregistrovat uživatelské jméno později"
 
 #: ui/accountsecuritytab.ui:37
 msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
@@ -811,7 +841,7 @@
 
 #: ui/accountsecuritytab.ui:76
 msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
-msgstr "Použít RTP v případě selhání šifrování"
+msgstr "V případě selhání šifrování použít RTP"
 
 #: ui/accountsecuritytab.ui:94
 msgid "Media Stream Encryption"
@@ -823,7 +853,7 @@
 
 #: ui/accountsecuritytab.ui:148
 msgid "CA certificate"
-msgstr "CA certifikát"
+msgstr "Certifikát CA"
 
 #: ui/accountsecuritytab.ui:185
 msgid "User certificate"
@@ -843,11 +873,11 @@
 
 #: ui/accountsecuritytab.ui:315
 msgid "Outgoing TLS server name"
-msgstr "Jméno výchozího serveru TLS"
+msgstr "Jméno serveru pro odchozí TLS"
 
 #: ui/accountsecuritytab.ui:337
 msgid "Negotiation timeout (seconds)"
-msgstr "Vypršení vyjednávání (v sekundách)"
+msgstr "Limit vyjednávání (v sekundách)"
 
 #: ui/accountsecuritytab.ui:371
 msgid "Use default ciphers"
@@ -867,15 +897,19 @@
 
 #: ui/accountsecuritytab.ui:474
 msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
-msgstr "Vyžadovat certifikát pro příchozí TLS spojení"
+msgstr "Vyžadovat certifikát pro příchozí spojení TLS"
 
 #: ui/accountsecuritytab.ui:493
 msgid "Negotiation Encryption"
 msgstr "Šifrování vyjednávání"
 
-#: ui/accountvideotab.ui:92
+#: ui/accountvideotab.ui:50
 msgid "Enable Video"
-msgstr "Povolit obraz"
+msgstr "Povolit video"
+
+#: ui/accountvideotab.ui:98
+msgid "Video Codecs"
+msgstr ""
 
 #: ui/accountview.ui:42 ui/accountview.ui:45
 msgid "Remove selected account"
@@ -915,7 +949,7 @@
 
 #: ui/chatview.ui:19 ui/chatview.ui:22
 msgid "Hide chat view"
-msgstr "Schovat zprávy"
+msgstr "Skrýt zprávy"
 
 #: ui/chatview.ui:45 ui/chatview.ui:48
 msgid "Place call"
@@ -948,15 +982,15 @@
 
 #: ui/currentcallview.ui:291
 msgid "Toggle mute audio"
-msgstr "Přepnout zvuk"
+msgstr "Přepnout ztišení zvuku"
 
 #: ui/currentcallview.ui:313
 msgid "Toggle mute video"
-msgstr "Přepnout obraz"
+msgstr "Přepnout video"
 
 #: ui/currentcallview.ui:317 ui/currentcallview.ui:416
 msgid "Mute video"
-msgstr "Vypnout obraz"
+msgstr "Vypnout video"
 
 #: ui/currentcallview.ui:336
 msgid "Toggle record audio"
@@ -976,11 +1010,11 @@
 
 #: ui/currentcallview.ui:377
 msgid "Toggle show chat"
-msgstr "Přepnout chat"
+msgstr "Přepnout zobrazení zpráv"
 
 #: ui/currentcallview.ui:381 ui/currentcallview.ui:398
 msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgstr "Zprávy"
 
 #: ui/currentcallview.ui:407
 msgid "Mute audio"
@@ -1028,7 +1062,7 @@
 
 #: ui/generalsettingsview.ui:32
 msgid "Profile Settings"
-msgstr "Nastavení Profilu"
+msgstr "Nastavení profilu"
 
 #: ui/generalsettingsview.ui:74
 msgid "Ring Settings"
@@ -1040,19 +1074,19 @@
 
 #: ui/generalsettingsview.ui:98
 msgid "Show Ring icon in the notification area (systray)."
-msgstr "Ukázat ikonku Ring v oblasti upozornění."
+msgstr "Ukázat ikonu Ring v oznamovací oblasti (systray)."
 
 #: ui/generalsettingsview.ui:106
 msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
-msgstr "Přenést okno Ring do popředí při příchozích hovorech."
+msgstr "Při příchozích hovorech přenést okno Ring do popředí."
 
 #: ui/generalsettingsview.ui:114
 msgid "Enable notifications for incoming calls."
-msgstr "Povolit upozornění pro příchozí hovory."
+msgstr "Povolit upozornění na příchozí hovory."
 
 #: ui/generalsettingsview.ui:122
 msgid "Enable notifications for new chat messages."
-msgstr "Povolit upozornění pro příchozí zprávy."
+msgstr "Povolit upozornění na příchozí zprávy."
 
 #: ui/generalsettingsview.ui:130
 msgid "Entering a number in the search entry will place a new call."
@@ -1060,11 +1094,11 @@
 
 #: ui/generalsettingsview.ui:143
 msgid "Show chat on the right."
-msgstr "Ukázat chat napravo."
+msgstr "Ukázat zprávy napravo."
 
 #: ui/generalsettingsview.ui:149
 msgid "Show chat on the bottom."
-msgstr "Ukázat chat dole."
+msgstr "Ukázat zprávy dole."
 
 #: ui/generalsettingsview.ui:171
 msgid "History Settings"
@@ -1072,7 +1106,7 @@
 
 #: ui/generalsettingsview.ui:189
 msgid "Keep history for (days):"
-msgstr "Uchovat historii po (dnů):"
+msgstr "Kolik dnů uchovat historii:"
 
 #: ui/generalsettingsview.ui:210
 msgid "(set to 0 for unlimited history)"
@@ -1084,23 +1118,23 @@
 
 #: ui/incomingcallview.ui:105
 msgid "Incoming..."
-msgstr "Příchozí..."
+msgstr "Příchozí…"
 
 #: ui/incomingcallview.ui:133
 msgid "   Accept"
-msgstr "   Přijmout"
+msgstr "Přijmout"
 
 #: ui/incomingcallview.ui:148
 msgid "   Reject"
-msgstr "   Odmítnout"
+msgstr "Odmítnout"
 
 #: ui/incomingcallview.ui:163
 msgid "   Hang-up"
-msgstr "   Zavěsit"
+msgstr "Zavěsit"
 
 #: ui/mediasettingsview.ui:24
 msgid "Audio Settings"
-msgstr "Nastavení Zvuku"
+msgstr "Nastavení zvuku"
 
 #: ui/mediasettingsview.ui:40
 msgid "Audio manager:"
@@ -1120,7 +1154,7 @@
 
 #: ui/mediasettingsview.ui:134
 msgid "Camera Settings"
-msgstr "Nastavení Kamery"
+msgstr "Nastavení kamery"
 
 #: ui/mediasettingsview.ui:150
 msgid "Device:"
@@ -1140,7 +1174,7 @@
 
 #: ui/ringgearsmenu.ui:13
 msgid "_About"
-msgstr "_Informace"
+msgstr "_O aplikaci"
 
 #: ui/ringgearsmenu.ui:19
 msgid "_Quit"
@@ -1148,7 +1182,7 @@
 
 #: ui/ringmainwindow.ui:17
 msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgstr "Nabídka"
 
 #: ui/ringmainwindow.ui:51
 msgid "General"
@@ -1180,7 +1214,7 @@
 
 #: ui/usernameregistrationbox.ui:12
 msgid "enter username here"
-msgstr ""
+msgstr "vložte zde uživatelské jméno"
 
 #: ui/usernameregistrationbox.ui:24
 msgid "Register"